Эльвира Тепез была в хорошем настроении. Это случалось не так уж редко. Но сегодня её хорошее настроение было особенно хорошим. Она подписала договор аренды – аренды её первого собственного магазина под названием «Крышки унитазов». Эльвира Тепез не сомневалась, что займёт свою нишу на рынке.

Магазин, правда, был маловат, но тем уютнее он казался. «Атмосфера продаж» – вот ключевое слово, и этот магазин такой атмосферой обладал. А ещё у магазина был симпатичный арендодатель. Тот уже упомянутый поздний завтрак с Петером был превосходным не только в кулинарном смысле. Эльвира наконец-то наговорилась вдоволь. Этот Петер оказался и впрямь очаровательным человеком и даже принёс ей букет цветов, причём огромный. Какая это удача – иметь такого арендодателя, как Петер!

Господин Тепез смотрел на это иначе. Он находил весьма подозрительными арендодателей, которые приглашали его жену на поздний завтрак и одаривали букетами. Ему даже не надо было сперва знакомиться с этим Петером, чтобы считать его несимпатичным. Но госпожа Тепез была слишком хорошо настроена, чтобы правильно истолковать странное настроение мужа. (Кроме того, у Михая Тепеза было в запасе много настроений, которые могли меняться ежесекундно. За ними иной раз не удавалось поспеть.)

Однако господин Тепез был не единственным, кого аренда магазина ввергла в дурное расположение духа. Когда госпожа Тепез объявила, что магазинчик слишком маленький для хранения унитазных крышек и те 250 крышек пока останутся наверху в комнате Сильвании, лица двойняшек омрачились.

– И надолго это? – спросила Сильвания.

Госпожа Тепез прочесала пятернями свои рыже-каштановые волосы.

– Пока я не найду другое складское помещение. Или пока не продам 250 крышек.

– Но ведь это может затянуться на годы, – простонала Дака.

– Ах, да что ты, они разлетятся мигом. Правда…

– Что? – спросили разом Дака и Сильвания.

– Ну, если дело пойдёт хорошо, мне придётся, конечно, тут же пополнять запас товара. – Госпожа Тепез коротко улыбнулась, но, напоровшись на суровые лица дочерей, отставила улыбку. – Мне очень жаль. Я обещаю вам всё уладить. Но поместить крышки в подвал я не могу. Он уже занят.

– Так попроси своего очаровательного арендодателя, – вмешался господин Тепез, как раз поднявшись из подвала. – Он с удовольствием разместит твои крышки на пару месяцев у себя в гостиной. Может, он даже будет каждую из них подогревать для покупателей.

Госпожа Тепез метнула в сторону мужа негодующий взгляд.

Дака и Сильвания предпочли удалиться в свою комнату. Они продолжали искать цепочку. В постелях, под кроватями, в шкафах, на комодах, под шляпным деревом Сильвании, на ковре, даже в аквариуме у Карлхайнца. Но цепочка так и не нашлась.

Поэтому неудивительно было, что вечером за столом царило подавленное настроение. К счастью, к ужину пришли бабушка Роза и дедушка Густав – родители Эльвиры Тепез. Они жили на западе города в большой старой квартире. Дедушка Густав вырос в деревне всего лишь в тридцати километрах от Биндбурга. И он так же, как Михай Тепез, любил свою родину. Но, в отличие от зятя, никогда не покидал её.

Бабушка Роза родилась в маленьком городке на Балтийском море (с тех пор минуло больше шестидесяти лет). Она часто переезжала и много путешествовала по миру. Любила искусство, историю и мыльные оперы. Бабушка Роза работала в музее экскурсоводом. Дедушка Густав уже четыре года как был на пенсии. А перед этим сорок два года проработал в одном автосалоне. Сперва учеником, потом механиком, потом мастером, а под конец директором. И хотя на его месте теперь работал новый дельный руководитель, дедушка Густав всё равно время от времени заезжал в автосалон проверить, как идут дела.

Дедушка Густав очень хорошо умел ладить с людьми, особенно если речь шла об автомобилях и футболе. Только со своим зятем он не находил общего языка. Для него было загадкой, почему его Эльвира влюбилась в такого странного и практически бездарного мужчину.

Может быть, дедушка Густав понял бы больше, если бы знал, что его зять – вампир, а внучки – полувампиры. Но Эльвира и Роза (которой казалось увлекательным иметь в семье вампиров, да и сама она с детства мечтала быть не такой, как все) не удосужились поставить дедушку Густава в известность о деликатных семейных обстоятельствах. Густав никогда не сопровождал жену в её поездках в Трансильванию. Ему просто не на кого было оставить автосалон. Кроме того, зачем ехать за столько километров, когда так хорошо дома, где каждый понимает твой язык?

Роза много раз пыталась, но не находила подходящего момента щадяще объяснить своему мужу, что их единственная дочь вышла замуж за вампира. Теперь Густаву шёл уже семьдесят первый год, и бабушка боялась, что от такого известия его хватит удар. Поэтому всё оставалось так, как есть.

Хотя Густав много раз предлагал свою помощь при переезде, Тепезы всегда отказывались. Сложно было бы объяснить ему, почему в подвал вносят гроб. Поэтому дедушка Густав и бабушка Роза видели квартиру впервые.

– Как хорошо вы устроились, – сказала бабушка Роза, кладя себе на тарелку немного салата. – Правда же, Густав?

Сильвания грызла морковку, Дака с наслаждением откусила мясного пирога, а господин Тепез сделал глоток красного вина.

Дедушка Густав покосился на огромную люстру, которая висела над обеденным столом и была явно великовата для гостиной. Он разглядывал чёрные занавески, потом его взгляд упал на кошачий лоток с родной землёй господина Тепеза.

– А для чего вам тут кошачий туалет?

– Это моё, – быстро ответила госпожа Тепез.

– Это как-то связано с твоим магазином унитазных крышек? – Дедушка Густав наморщил лоб.

– Нет. Это для… эм-м… то есть…

– Мама посадила в кошачьем туалете растения, – вмешалась Сильвания. – Карпатский тюльпан. Очень редкий вид. Он растёт только в особых условиях, какие соблюдаются только в кошачьем туалете.

Госпожа Тепез посмотрела на дочь благодарным взглядом.

Дедушка Густав с пониманием кивнул:

– Вы могли бы развести здесь хороший сад. У меня есть немного древесины для перголы. И каменные плитки, которыми можно было бы как следует оградить клумбы. Как ты думаешь, Михай?

Господин Тепез поднял ладони, защищаясь от такого предложения:

– Я ничего не делаю в саду.

– Да и в естественной природной лужайке тоже что-то есть, – пришла на помощь бабушка Роза.

– Да, в ней гораздо больше жуков, червей и мышей, – облизнулась Дака.

Госпожа Тепез метнула в её сторону предостерегающий взгляд, тогда как господин Тепез горячо кивал, поддакивая.

– Как вы смотрите на то, что я после ужина помогу вам стаскать унитазные крышки в подвал? – предложил дедушка Густав.

– Нет! – вскричала Эльвира Тепез. – То есть я хотела сказать: спасибо, это очень мило с твоей стороны. Но мы не можем разместить крышки унитазов в подвале, потому что… потому что…

Госпожа Тепез действительно плохо умела врать. К счастью, дочери были в этом лучше тренированы.

– Потому что они там, внизу, могут покоробиться от повышенной влажности воздуха, – сказала Дака.

– Это пластиковые-то крышки? – удивился дедушка Густав.

– Это не какой-нибудь обычный пластик, – объяснила Дака. – Это пластиковые крышки из Трансильвании. Они живут и дышат как дерево.

Прежде чем дедушка Густав смог продолжить расспросы, госпожа Тепез сказала:

– А вы уже видели, какой букет цветов мне подарил мой арендодатель по случаю заключения договора аренды? – Она кивнула в сторону полки.

Бабушка Роза и дедушка Густав уставились на полку у неё за спиной. Там стояли только телефон да старая глиняная пепельница с крышкой.

– Где? – спросила бабушка Роза.

Госпожа Тепез растерянно обернулась:

– Но я же его точно…

Михай Тепез откашлялся:

– Я его выставил.

– Куда?

– В мусорный бак. – Господин Тепез сделал ещё один глоток красного вина.

– Почему? – Госпожа Тепез смотрела на своего мужа большими глазами.

– Он провонял.

– О! – воскликнула бабушка Роза.

– Что? – спросила Эльвира Тепез.

Дака и Сильвания косились то на маму, то на папу. Провонял тот букет или нет, неизвестно, но между родителями воздух определённо загустел.

– Если это кого-нибудь ещё интересует, сегодня у нас был первый школьный день, – быстро нашлась Сильвания. Вообще-то ей меньше всего хотелось говорить о сегодняшнем дне в школе, но, когда она вспомнила об этом, было уже поздно.

– Да, вот именно! – тотчас включился дедушка Густав.

– Да, расскажите же. Как это было? – заинтересовалась бабушка Роза.

– Превосходно, – сказала Дака и сунула себе в рот кусок кровяной колбасы. – Сильвания сразу бросилась на грудь классному руководителю.

– Он счёл это хотя и необычным, но очень сердечным, – заявила Сильвания с серьёзной миной.

– Школа суперская, учителя суперские, мы сами тоже суперские, – подтвердила Дака. Потом она подумала, что их родители и дедушка с бабушкой, пожалуй, могут усомниться, если всё будет звучать слишком позитивно. Поэтому она добавила: – Правда, им, пожалуй, не понравилось, что мы заснули на уроке.

– Как же так? – огорчился дедушка Густав.

– Ну, потому что мы почти не спали ночью, – объяснила Сильвания и тут же плотно сомкнула губы.

– От волнения, – добавила Дака. – И из-за джетлага.

– Какой ещё джетлаг? Долететь от Румынии до Германии?

– М-да, дедушка, если бы ты хоть раз к нам слетал, ты бы знал, о чём мы говорим, – стояла на своём Дака.

Сильвания кивнула и под столом тайком зажала между двумя кружочками огурца кружочек салями.

– И какие у вас одноклассники? Как думаете, быстро найдёте среди них друзей? – спросила бабушка Роза.

Сильвания скривила рот, а Дака насупилась.

– Это может стать проблемой, – призналась Дака.

– Ах, да что вы! – прогремел дедушка Густав. – Чтобы мои внучки да не нашли себе друзей в мгновение ока. Тоже мне предмет для беспокойства.

– Ну да, ведь мы же совсем не такие, как все остальные, – с грустью сказала Сильвания.

Господин Тепез понимающе кивал, а госпожа Тепез озабоченно нахмурилась.

Дедушка Густав отмахнулся:

– Если здесь кто и знает, как успешно устанавливать контакты, так это я. Сорок два года я только этим и занимался. Итак, если вы хотите получить пару советов, то слушайте: всегда улыбайтесь, будьте вежливы и при этом серьёзны. Или хотя бы притворяйтесь такими. Но прежде всего: льстите клиентам… э-э-э… одноклассникам, всегда признавайте их правоту и проявляйте интерес к их личности.

Господин Тепез, только что глотнувший вина, поперхнулся. Эльвира постучала ему по спине. Может, чуточку сильнее, чем требовалось.

Сильвания согласно кивнула дедушке:

– Может быть, у людей это так и действует. Ну, то есть, я хотела сказать, у здешних людей.

Дака ещё сильнее нахмурила лоб:

– А у тебя, бабушка, тоже есть советы?

Бабушка Роза откинулась на спинку стула, взялась за свой подбородок и задумалась. Затем сказала:

– Мой совет будет такой: надо оставаться верным себе, но по отношению к другим всё же быть открытым и просто подходить к людям в весёлом расположении духа.

Дака улыбнулась:

– Это мне нравится.

Теперь мысль о завтрашнем школьном дне была для Даки и Сильвании уже не так тяжела. В конце концов, у них было целых две стратегии.