Ночь в «Восточном экспрессе»

Генри Вероника

Пульмановский состав от вокзала «Виктория» до Кале

 

 

Глава седьмая

Это было самое бодрящее апрельское утро; погода все еще стояла холодная, но ясная, в такие утра сердце наполнялось радостью при мысли о грядущих теплых месяцах. Люди щурились от слепящего солнца, переходя из метро в вокзал «Виктория» и толпясь на внутренней площади вокзала. Голуби клевали крошки среди спешащих ног и мусора. Над головами пассажиров гремели объявления о прибытии и отправлении поездов, слова улетали вверх, к пушинкам белых облачков в голубом небе, где уже никто никогда их не услышит.

Арчи решительно прошел под табло отправления поездов, мимо людей с поднятыми головами, дожидавшихся объявления своей платформы. В одной руке Арчи держал потертый кожаный саквояж, на правое плечо у него был накинут старый макинтош от «Бербери», принадлежавший еще деду. Оделся Арчи в яркую клетчатую рубашку с шелковым галстуком и вельветовые брюки — он надеялся, что выглядит достаточно нарядно. Надевать темный костюм он не захотел. Арчи устал от него за последние несколько недель после всех этих поездок к адвокатам и, конечно же, на похороны. Рад будет никогда больше его не видеть.

За переполненной платформой Арчи разглядел салон, где пассажиры ждали английский состав: пульмановские вагоны, которые доставят их в Фолкстон. Там они пересекут Ла-Манш и окажутся в Кале, где их будет ждать континентальный поезд, составленный из исторических спальных вагонов. Ко входу в салон подошла рука об руку элегантная пара. Дама — в золотистой, до середины икры шубке, мужчина — в безукоризненно сшитом костюме с Севил-роу. Арчи увидел, как стюард в униформе открыл для них дверь, и они скрылись внутри.

К такому Арчи готов не был. Он огляделся: нет ли поблизости открытого бара — быстренько пропустить скотч для храбрости. В такой ситуации любому не помешало бы выпить, разве не так? Хотя по большому счету хочет ли он появиться там, дыша перегаром и с заплетающимся языком? Опять же — он не позавтракал. Лучше взять в киоске кофе, дать себе пять минут, чтобы собраться с духом.

Арчи выпил эспрессо и почувствовал прилив бодрости от кофеина. В душе Арчи смеялся над нелепостью ситуации. Он даже хотел развернуться и взять такси прямиком до Паддингтонского вокзала, чтобы успеть на поезд домой.

Как это типично для его друга — устроить такую подставу. Последние года два, с тех пор как отношения между Арчи и Кейли сошли на нет, Джей ничего так не хотел, как женить его. Кейли была вздорной, грубоватой новозеландкой. После пяти лет общения Арчи и Кейли решили переехать в ее родную Новую Зеландию и взять на себя ферму ее родителей, но в последнюю минуту у Арчи не хватило пороха. Любовь к собственной семье, собственной ферме и друзьям перевесила его любовь к Кейли. Она поняла — такая уж она была девушка, эта Кейли, — и хотя он любил ее, но просто не мог жить на другом конце света.

И с момента того разрыва Джей не переставал знакомить Арчи с красивыми девушками. Их у него неизбежно было в избытке. Арчи с некоторыми из них флиртовал. Случалось, отношения продолжались не одну неделю. Но после Кейли он так и не почувствовал настоящей влюбленности. Все они были одинаковые, насколько он мог судить, а не в характере Арчи было обманывать кого-то, если на самом деле он не испытывал никаких чувств.

«Мне и так хорошо», — бывало убеждал он друга, но Джей все равно продолжал устраивать его свидания. Даже из могилы, похоже. И вот теперь он вот-вот встретится с девушкой на свидании вслепую. Могло быть и хуже, пожалуй. Призом могла оказаться поездка в Олтон-Тауэрз или в Блэкпул.

Тогда ему действительно пришлось бы подумать, держать ли данное обещание. В то время он не верил, что у него есть хотя бы малейшая возможность победить, но слово он дал.

Арчи снова посмотрел на листок с данными девушки. Эмми Диксон. Звучит достаточно приятно, но, помимо всего прочего, во всей этой долгой и муторной процедуре есть несправедливость по отношению к ней. Он уповал на то, что девушка не надеется на некое романтическое приключение со счастливым концом. Если у нее есть хоть капля разума, она не станет этого делать. Если повезет, она просто с нетерпением ждет путешествия и воспринимает его как упражнение по налаживанию отношений.

Одно хорошо: «Не теряй надежды» не снимает всю эту дребедень на видео. Иначе он точно отказался бы. Арчи и так уже страшился фотосъемки, которая была единственным требованием. Арчи был весьма замкнутым, и ему не нравилось внимание к своей особе.

Он мог только догадываться, как развернулся бы в этой ситуации Джей. Выжал бы из нее все, что можно. Он умел устроить представление и был человеком общительным. Арчи постарался не представлять друга, красующегося перед камерами. Мысли о Джее все еще причиняли боль. Затылок заломило, стало сдавливать голову. Арчи надеялся, что у него не разыграется приступ головной боли, которые одолевали его в последнее время. Он толком не ел и не спал. Мать просто бесила его, присылая разные блюда, которые достаточно было разогреть в микроволновке. Они стояли в холодильнике нетронутыми, пока он не выбрасывал еду в помойное ведро и не возвращал матери емкости, делая вид, что все съел. За прошедший месяц он потерял полстоуна.

Арчи кинул пустую кофейную чашку в контейнер для мусора и направился к салону скорого поезда. Перед входом лежал красный ковер, а по бокам арочной стеклянной двери стояли деревца в горшках. Над входом красовалась вывеска «Восточный экспресс Венеция — Симплон».

Арчи толкнул дверь и вошел. Внутри салон был отделан плюшем, щеголял красными стенами и блестящим паркетным полом. Арчи окинул взглядом других путешественников, которые регистрировали у стойки багаж. Все улыбались, болтали, от них веяло романтикой и очарованием. Все были одеты соответствующим образом, ухоженные, красиво причесанные, элегантные. В воздухе стоял густой аромат духов, одеколона. Все было проникнуто ожиданием.

Пока Арчи оглядывался, в салон вошла женщина в сером костюме, ее сопровождал мужчина с фотокамерой на шее. На женщине были очки в красной оправе и весьма крупные украшения. И она довольно-таки хищно улыбалась.

— Вы, случайно, не Арчи Харбинсон?

Арчи почувствовал себя загнанным в угол. Нужно все отрицать. Выбираться отсюда.

— Я узнала вас по вашему фото.

Джей ничего не упустил. Разумеется, он послал фотографию.

— Да. Это я, — признался Арчи, процедив ответ сквозь зубы.

Улыбка женщины стала еще шире, она протянула руку.

— Я Патрисия из агентства «Не теряй надежды». Очень рада познакомиться. И… поздравляю. Выбор действительно было трудно сделать — у нас сотни и сотни претендентов.

— В самом деле.

Все эти несчастные люди, большинство из которых заслуживало данного путешествия больше, чем он.

— Но ваши данные действительно выделялись на фоне остальных.

— Да?

Арчи стало интересно, что же такое понаписал Джей.

— Мы не искали потенциального Джорджа Клуни, — пояснила Патрисия.

— О! Хорошо. Что ж, тогда вы не будете разочарованы.

— Мы искали идеально подходящую пару. Двух людей, которые как бы созданы друг для друга.

— Понимаю…

— Вы и Эмми кажетесь партнерами мечты. Вы оба очень четко объяснили, чего хотите, что всегда помогает.

Что написал Джей? Чего, по его словам, хотел Арчи?

Патрисия кивала, глядя на него.

— Мы возлагаем большие надежды на счастливое будущее для вас обоих. У нас в «Не теряй надежды» есть чувство. — Чтобы подчеркнуть это чувство, она постучала себя кулаком куда-то между грудью и животом. — А именно наше чувство приносит нам тот успех, которого мы добились. Для составления пар мы не пользуемся компьютером. О нет. Мы повинуемся интуиции.

Арчи подумал, что если судить по ее украшениям, он не доверил бы этой женщине выбрать ему даже галстук, не говоря уже о спутнике жизни. Но счел, что не стоит труда спорить с ней.

Патрисия взяла его за руку.

— Давайте не будем больше мешкать. Я хочу, чтобы вы познакомились со своей девушкой. — Она повернулась к фотографу. — Вы готовы? Мне кажется, важно запечатлеть момент, когда они впервые увидят друг друга. Именно это захотят увидеть другие клиенты.

Фотограф взял камеру на изготовку.

— Готов начать в любой момент.

— «Любовь витает в воздухе», — пропела Патрисия, беря Арчи за руку.

Арчи вдруг представил разочарование неведомой ему девушки, когда она увидит его во плоти. Он собрался с духом, чтобы перенести унижение, мысленно кляня Джея, который, он знал, наблюдает за ним с небес. «Даже не думай бежать от трудностей, Харбинсон», — услышал он голос друга. И позволил Патрисии подвести себя к девушке, сидевшей на обитом плюшем сиденье, какие шли вдоль всех стен салона.

— А вот и мы, — с гордостью провозгласила Патрисия. — Это Эмми. Эмми Диксон — Арчи Харбинсон.

Фотограф начал съемку пары, когда девушка встала. Она была хрупкой, грациозной, в крепдешиновом темно-красном платье с заниженной талией. К платью она надела нитку жемчуга и шляпу-колокол с кремовым подрагивающим пером страуса. Из-под полей шляпы смотрело кукольное личико со смеющимися карими глазами и манящими вишневыми губами. На сиденье рядом высилась стопка из трех шляпных коробок фисташкового цвета, на которых тонкими черными буквами было выведено: «Эмми Диксон, модистка».

Девушка протянула руку.

— Здравствуйте, — застенчиво проговорила она. — Я Эмми.

— Арчи. Очень приятно познакомиться.

Слова эти сорвались у него с языка сами собой, ибо манеры Арчи возместили недостаток энтузиазма. И потом — он удивился. Девушка и отдаленно не походила на сложившийся у него в воображении портрет. Видимо, он посмотрел чересчур много выпусков «Свидания вслепую». Арчи ожидал увидеть наращенные волосы, искусственный загар и леопардовый принт, а не девушку, которая выглядит так, будто шагнула сюда из другого века.

Когда фотограф опять защелкал затвором камеры, Эмми наклонилась к Арчи и произнесла негромко, доверительно:

— Готова поспорить, вы это терпеть не можете. Я-то точно. Ненавижу, когда меня фотографируют.

— Я тоже. Но, с другой стороны, меня не часто желают сфотографировать, — невозмутимо ответил Арчи.

— Оба улыбнитесь для меня, пожалуйста, — попросил фотограф.

— Да, вспомните, что вы только что встретили человека своей мечты! — Патрисия так и сияла от возбуждения.

Молодые люди повернулись к камере, на их лицах застыли послушные улыбки.

— Идеально! — возликовал фотограф.

— И было бы славненько, если бы мы запечатлели ваш поцелуй, — добавила Патрисия. — Просто в щеку, — поспешила уточнить она. — Просто коснитесь.

Эмми закусила губу. Арчи видел, что девушка с трудом сдерживает смех. Она наклонилась к Арчи и коснулась щекой его щеки.

— Это ужасно, — прошептала она. — Все глазеют.

Это было правдой. Внезапно они оказались в центре внимания, остальные пассажиры с любопытством их разглядывали, интересуясь, не знаменитости ли они.

— Надеюсь, через минуту они позволят нам выпить, — отозвался Арчи.

— И теперь позвольте снять вас под вывеской, — прощебетала Патрисия. — Чтобы получить фотографию в контексте происходящего. Мы как можно скорее разместим ее на нашем веб-сайте. И в «Фейсбуке», и «Твиттере», и во всех наших социальных сетях. Может, мы и не пользуемся компьютерами для подбора пар, но в социальных сетях разбираемся.

— Вот радость-то, — пробормотал Арчи. Навсегда остаться в Интернете для потомков.

Он покорно позволил Патрисии направить их в другой конец помещения. Эмми взяла Арчи под руку.

— Скажите «сыр», — попросил фотограф.

Что-то отдаленно похожее на улыбку исказило лицо Арчи.

— Сыр! — воскликнула Эмми. Последовала фотовспышка.

Из другого конца салона Райли с интересом наблюдал за происходящим, хотя практически никогда ни на кого не глазел. Эти двое составляли такую интригующую пару, но фотограф портил все дело. Райли представлял, что у него получится. Неловкие позы, плохое освещение, низкое качество. Профессионал в нем рвался отстранить парня и показать ему, как это делается. Но это было бы грубо, и, кроме того, предполагалось, что он отдыхает. Камера при Райли была — он никогда с ней не расставался, без камеры он чувствовал себя как без рук, — но предназначалась она для профессионального использования. Тем не менее Райли с трудом подавлял желание сделать правильный снимок. Он совершенно точно видел, как поставил бы их: мужчину в профиль, смотрящим на девушку, которая с полуулыбкой опустила бы глаза. Историю приходится искать. И хотя история здесь явно присутствовала, ее напрочь изгоняли из-за недостатка воображения. Эти двое выглядели так, словно хотели бы оказаться где-то на другом конце света, что было крахом для фотографа.

Но Райли не вмешался, а сел и стал наслаждаться сценой. Девушка была изысканной. Она никогда не стала бы моделью: уж очень мала ростом, уж очень фигуриста, но ее глаза сияли теплом и светом. И парень был красив в стиле слегка растрепанных героев из фильмов Ричарда Кертиса, с копной каштановых волос, которые постоянно падали ему на глаза. Отсутствие тщеславия делало его лишь более привлекательным. Райли видел, что для него эта пантомима — пытка. Многие люди не любят фотографироваться, но этот парень на самом деле ненавидит быть в центре внимания. Райли стало интересно, чего ради он мирится с приказами этой жуткой женщины в сером костюме? И неужели эта пара действительно сядет в поезд? Может, он узнает о них больше во время путешествия? По опыту Райли знал, что половина удовольствия от поездки в «Восточном экспрессе» — это наблюдение за людьми. Они с Сильви провели не один год размышляя, строя догадки, придумывая истории…

Сильви. Он посмотрел на часы. Теперь уже меньше двенадцати часов до ее посадки в поезд в Париже. Необыкновенно в его возрасте испытывать такое волнение при мысли о встрече с человеком, которого знаешь так долго. Несмотря на все последние события, Райли чувствовал себя молодым. Таким же молодым, как пара, которую он разглядывал, и таким же полным надежды.

«Понадобилось заглянуть в глаза смерти, — подумал Райли, — чтобы осознать, насколько тебе повезло». Его отбросило на заднее сиденье такси, когда они столкнулись с другим автомобилем. Конечно же, он не пристегнулся. Будь такси менее прочным, все могло закончиться гораздо хуже. Ему посчастливилось отделаться травмой почки в результате столкновения. Было больно, и он ослабел и чувствовал себя беспомощным в больнице в течение двух недель, которые понадобились, чтобы убедиться: почка по-прежнему функционирует и он ее не потеряет. День за днем лежал он, терпя мучительную боль, пока ему переливали кровь, и только одна мысль помогла ему все это вынести.

Едва выйдя из больницы, Райли снова сел в такси.

— Бонд-стрит, — сказал он водителю.

Пора сделать то, что следовало сделать много лет назад.

Пульмановский состав, сверкающий шоколадно-кремовым нарядом, купался в лучах апрельского солнца на второй платформе, с самодовольством сознавая, что в тот день он был самым великолепным поездом на вокзале «Виктория». Люди, спешившие сесть в более прозаические составы или уже их покинувшие, бросали на этот поезд восхищенные взгляды, гадая, не посчастливится ли однажды и им настолько, что они пойдут через стеклянные вращающиеся двери, как это делал теперь ровный поток пассажиров. Ощущение важного события витало в воздухе: у всех словно пружины были в подошвах, так все стремились быстрее сесть в вагоны. Перед поездом ждали своих пассажиров официанты в белых куртках и проводники, блестевшие золотыми пуговицами своих тужурок, убежденные, что сделано все, дабы первый этап путешествия, до пересадки в спальные вагоны «Восточного экспресса» во Франции, оказался для их подопечных особенным.

На платформе Арчи сопровождал Эмми, девушка держала его под руку. Сейчас он увяз уже слишком глубоко, думал Арчи, удрать не получится. Как только сможет, он выложит все начистоту, решил молодой человек, зорко высматривая назначенный им вагон. Вот он, с гербом. На боку вагона сияло название — «Ибис». Это был один из самых старых вагонов, который в двадцатых годах входил в состав эффектного Довильского экспресса и возил неприлично богатых парижан в казино. Кто знает, воспоминания о каких скандалах и тайнах сохранились в его стенах?

Внутри этот вагон представлял собой самый роскошный ресторан. Сияющие маркетри в виде медальонов с танцующими гречанками. Столы на двоих и на четверых под белоснежными скатертями, бледно-голубая обивка стульев. По обе стороны от тарелок костяного фарфора лежали сверкающие серебряные приборы, рядами выстроились хрустальные бокалы с гербом «Восточного экспресса».

Каждому вновь прибывшему и размещенному за столом пассажиру подавали «Беллини» — ароматное сочетание свежего персикового сока и просекко, вкус ожидающей впереди Венеции. Гости опускались на стулья со вздохами удовлетворения. Чемоданы закинуты на багажные полки, газеты развернуты, восторженные сообщения с фотографиями отосланы. Это был другой мир, шаг назад во времени и прочь от действительности.

Арчи и Эмми проводили в отдельное купе с гравированной стеклянной дверью, которая отгородила пару от остального вагона. Молодые люди опустились на мягкие сиденья с кремово-голубой обивкой и белоснежными салфетками на спинках.

— Это изумительно. Просто изумительно, — выдохнула Эмми, пораженная окружающей обстановкой.

— Да, — несмотря на свой цинизм, согласился Арчи. Невозможно было остаться равнодушным.

Девушка стала осматриваться.

— Можно представить, как это было много лет назад. Незнакомые люди в поезде. Сидят в разных углах купе, их взгляды встречаются. — Она обвела помещение блестевшими глазами. — Как по-вашему, сколько людей здесь влюбилось?

Арчи пришел в замешательство.

— Понятия не имею.

По его представлению, люди пользовались поездами, чтобы попасть из пункта А в пункт Б. Ему стало неловко. Эмми явно живет романтикой. Может, она и вправду связывает с Арчи какие-то надежды? Ведь заполнила же она ту анкету. Очевидно, она ищет спутника жизни. А иначе зачем ей было участвовать в конкурсе? От испуга у Арчи пересохло во рту. Он должен сказать правду.

Когда он уже собрался заговорить, появился официант, безупречный в своем черном фраке, накрахмаленной белой сорочке, с черным галстуком, предлагая бутылку «Боллинджера».

— Комплимент от агентства «Не теряй надежды», сэр.

— Благодарю, — произнес Арчи и глянул на Эмми, приподняв бровь. — Вполне можем начать наше путешествие стильно.

Он не знал, как подействует шампанское на его головную боль, но тут уж выбирать не приходилось.

Точно в назначенное время начальник станции дал свисток. Арчи и Эмми откинулись на сиденьях и стали смотреть в окно, пока поезд трогался и плавно покидал вокзал. Оставшиеся на перроне бешено махали им вслед, пока рельсовый путь не сделал поворот и состав не пропал из виду. Бутылка открылась с приятным хлопком, и официант наполнил их бокалы с искусной точностью, пузырьки золотились на солнце, и уже остались позади мост через Темзу и башни электростанции в Баттерси.

— Что ж, — произнес Арчи. — Вот мы и едем.

Они чокнулись. Эмми улыбнулась, но Арчи не мог смотреть ей прямо в глаза.

— Пока мы на этом этапе, — проговорил он, — мне обязательно нужно вам кое-что сказать.

 

Глава восьмая

Дэнни не понимал, как можно жить в Лондоне: транспорт, толпы народа, очереди, давка. Даже на мотоцикле, позволявшем маневрировать в транспортном потоке, ему потребовалось гораздо больше времени, чем он ожидал. Шоссе А4 было забито. Дэнни думал, что от досады у него разорвется сердце.

Обычно он был не склонен к драматическим жестам. Правда заключалась в том, что прежде ничто не имело для него значения. Не до такой степени. Но после всех этих дней, так сблизившись с ней, он не собирался ее упускать.

Он никогда никому не говорил, но еще школьником был полностью покорен Имоджен. Она излучала такую спокойную уверенность в себе, такую уверенность в своем пути в этом мире. Неразвязная, как многие девчонки. Дэнни не привлекали те из них, которые бесстыдно ловили его взгляд и ясно показывали, чего от него хотят. Но Имоджен, понятия не имевшая о своей внешности и о том, какое впечатление производила… У него не было слов, чтобы описать чувства, которые она в нем будила. Может, если бы он прилежнее занимался на уроках английского языка, он эти слова нашел бы, но он знал только, что это было, словно огонь внутри, пламя, которое он не мог загасить, как ни старался.

Дэнни думал, что она его даже не замечает. Он наблюдал за ней везде, где получалось. На общих школьных собраниях — она склонялась над сборником церковных гимнов, одна из немногих, кто действительно старался петь правильно, ее красные губы произносили слова. В коридоре — обязательный зеленый джемпер на ней был мешковат, по моде, однако все равно подчеркивал округлости ее груди. В кафетерии, где она аккуратно распаковывала коробку с ленчем: сандвичи с зерновым хлебом, яблочный пирог, по виду домашний, красно-розовое яблоко. Все в Имоджен говорило о жизни, отстоявшей на миллион миль от его собственной. О ней заботились. Не баловали или нежили, но за ней следили и оберегали. Он страстно хотел быть ее защитником, но такая мысль вызывала смех. Эта пытка была почти невыносима: ежедневно понимать, что Имоджен, проходившая мимо него на лестницах, ничего не ведая и оставляя после себя чистый лимонный аромат, никогда им не заинтересуется.

До того момента, как он увидел ее на дороге той ночью, после вечеринки, пьяную, перепачканную и брошенную, и впервые почувствовал себя в выгодном положении; можно подумать, у него было что предложить ей. Дэнни никогда не забывал того ощущения — прижавшегося к его спине теплого тела Имоджен, пока он вез ее домой. Он помнил ожидание: момент, когда ему показалось, что она может пригласить его в дом. Он видел желание в ее глазах, но, разумеется, она не пригласила. Он постарался вести себя со всей доступной ему вежливостью, но понял, что его никогда не пригласят переступить порог Бридж-Хауса. Той ночью он смирился с тем, что никогда не станет частью ее жизни, и постарался стереть Имоджен из памяти.

По иронии судьбы, этому помог арест, на который Дэнни пошел по своей воле, когда из-за плохо выполненной работы он в итоге понес наказание вместо двух своих братьев. У них уже были судимости, и они получили бы гораздо более суровые приговоры, поэтому Дэнни поступил благородно, но пережил шок, когда попал в исправительное заведение для малолетних преступников. Он предположил, что его наказали в назидание. В итоге он вышел на свободу через несколько месяцев, но пребывание в заключении стало для него настоящим сигналом тревоги. Дэнни понял, что по большому счету он совсем не плохой человек и больше никогда не захочет отбывать положенный законом срок, потому что в следующий раз это будет уже настоящая тюрьма. И в этом-то заведении было очень плохо. Дэнни умел за себя постоять, но требовалось постоянно быть начеку. Сильнее же всего донимала скука. Время тянулось, и неудовлетворенность грызла его так, что хотелось кричать. Вот тогда-то он использовал имеющиеся возможности и с помощью наставника начал изучать управление коммерческими организациями.

Выйдя на свободу, Дэнни курс не закончил. Диплом его не интересовал, но занятия привили вкус к законному бизнесу. Озорник в его душе посчитал, что будет забавно стать консультантом по безопасности. В Шеллоуфорд он не вернулся, поскольку боялся, что его репутация осложнит ему жизнь там, и поэтому обосновался в долине Темзы, рядом с Редингом. Начал Дэнни с малого: обходил дома и предлагал установить домашнюю сигнализацию. Через пять лет он стал популярен, специализируясь на пабах и ресторанах, обучая хозяев, как проверять, не запускают ли их работники руку в кассу. Оборот его компании удвоился, утроился, вырос в четыре раза. И Аннабель, обаятельная вдова пятидесяти с чем-то лет, владелица гастрономического паба в тех краях, открыла ему свое сердце. Она была вызывающе шикарной, бесстрашной, страстной, безжалостной, и он жадно у нее учился.

Дэнни удивился, насколько проще жить честно. Не нужно лукавить и прибегать к уверткам, хитрить и юлить. Делаешь дневную работу за дневную оплату, и все. Когда он навещал своих родных — как можно реже, хотя его очень волновало благополучие матери, — те считали, что он сошел с ума и страдает размягчением мозга. Они смеялись над ним из-за того, что он платит налоги и не регистрируется на бирже труда, но зато совесть его была чиста. И как ни странно, он был состоятельным человеком. Может, ему и приходилось работать ради тех денег, что лежали на его счету в банке, но это было лучше, чем жульничать, красть, клянчить и постоянно оглядываться. И Дэнни обнаружил, что гораздо приятнее тратить собственные деньги, чем средства, добытые, как бывало, нечестным путем.

А потом Аннабель ненавязчиво закончила их отношения. Она продавала свое заведение и переезжала на юг Франции, и хотя от Дэнни была без ума, считала, что их связь не переживет разлуки. Он сожалел, но в отчаяние не впал. Аннабель придала ему уверенности и привила если и не вкус, то хотя бы любопытство к более тонким вещам, но Дэнни прекрасно понимал, что она отнюдь не была любовью всей его жизни.

Как-то так получилось, что это время оказалось для него самым подходящим для возвращения в родной город. Мама старела. Она страдала волчанкой, и никто из его братьев не утруждал себя заботой о ней. Дэнни не собирался возвращаться в лоно своего семейства, но хотел иметь возможность регулярно навещать свою мать.

Через приятелей он узнал о коттедже в шеллоуфордском поместье. Дэнни подумал, что снять его не удастся: у него не было рекомендаций, но заключил сделку с управляющим поместьем. Оказалось, что в главном доме нужно было обновить сигнализацию. Дэнни получил контракт и полугодовую возобновляемую аренду коттеджа «Жимолость».

Он не мог поверить своему счастью. Место было невероятное. Он выходил по ночам из дома и смотрел на звезды над головой, вдыхал холодный морозный воздух и ощущал приятную теплоту довольства. Так одинок он был единственный раз в жизни — в тюрьме, в своей камере. Но то было совсем другое. Навязанное, вынужденное одиночество. Не дававшее почувствовать себя свободным. Он рубил дрова для своего камина и купил книгу, помогавшую распознавать созвездия. Обзавелся бойким рыжим котенком, потому что точно слышал беготню мышей на чердаке. Назвал он котенка Топ Кэт, по имени героя любимого мультфильма детства. Дэнни стал меньше выпивать, и его самочувствие улучшилось. Он купил акустическую гитару и пытался наигрывать любимые песни. Большим музыкальным талантом Дэнни не обладал, но получал от гитары удовольствие. Постепенно у него возникло ощущение, будто на свет появляется настоящий Дэнни. Ангелом он не был — в нем по-прежнему сохранялась склонность к крайностям и желание испытать опасность, — но создавалось впечатление, будто его энергия направляется в более конструктивное русло.

А потом, в тот день, он заметил Имоджен через окно в галерее, и внутренний голос подсказал ему, что это его единственный шанс. Хуже уже не будет. Он знал, что она ни с кем не встречается. Одно из немногих преимуществ жизни в Шеллоуфорде состояло в том, что ты мог узнать что угодно о ком угодно. Теперь Дэнни был мужчиной, а не тем неискушенным школьником. Он знал, что если не попросишь, то и не получишь.

И он ее получил. Каким-то чудом он получил девушку своей мечты. Она согрела его дом своим теплом и смехом. Он чувствовал себя в безопасности, когда просыпался, обнимая ее. В безопасности, уверенным и счастливым впервые в жизни. С оптимизмом полагал, что у него большое будущее. Он думал, Имоджен разделяет его чувства.

Но с другой стороны, безумный секс играет с тобой такую злую шутку: заставляет считать твою связь с кем-то более тесной, чем на самом деле. Он затушевывает тот факт, что, по существу, у вас нет ничего общего. Имоджен, видимо, очнулась и поняла это раньше его. В конце концов, ведь это ей не повезло.

Переполняемый бесплодной яростью, Дэнни сбавил газ и с ревом вкатил на парковку, пугая прохожих. Он злился на себя. В какой-то момент он допустил ошибку, не уделяя Имоджен достаточно внимания. Или не то внимание.

В глубине души он понимал, что причиной тому стал его отказ прийти на вечеринку в честь ее дня рождения. Для женщин подобное почему-то важно. Но Дэнни знал, что его появление там стало бы катастрофой. Все равно еще было слишком рано. Эти ее подруги… Агент по недвижимости — Ники — посмотрела бы сквозь него своим холодным и оценивающим взглядом, как сделала, когда он пришел в контору насчет аренды коттеджа «Жимолость». Она посмотрела на него, как бы говоря: «Мы не сдаем дома таким подонкам, как ты», — да только он доказал ей, что она ошибается. И это тем более заставило бы ту женщину утащить Имоджен в туалет и спросить, не сошла ли она с ума. Ники, оторвавшая себе богача, но очевидно неудовлетворенная и несчастная, не поймет, что связывает с ним Имоджен. И вместе они не так долго, чтобы Имоджен была уверена в их отношениях. Она посмотрела бы на него глазами подруг. И отскочила бы от него, как от прокаженного.

Собственно, именно так она и поступила. Хотя он и сказал ей, что не придет, она явно ждала этого. Может, ему следовало четче обозначить свои чувства или подчеркнуть собственные страхи? Дэнни не привык показывать свои эмоции. Он полагал, что страсть, которую они с Имоджен испытывали в постели, говорила сама за себя, но, разумеется, у женщин все не так. Они любят внешние проявления. Им нравятся конкретные свидетельства, знаки внимания, доказательства…

Надо было прийти. Надо было поступиться самолюбием и показать Ники и остальным, что он достоин Имоджен, потому что так оно и было, черт побери. У него успешный бизнес, прошлое оставлено позади, его будущее… Что ж, он достигнет всего, чего захочет.

Пристегнув мотоцикл и бегом пересекая парковку, Дэнни молился, чтобы не оказалось слишком поздно. Расталкивая людей, он ворвался в здание вокзала, нашел вторую платформу. Он знал, поезд отправляется именно с нее. Увидел стеклянный турникет. И железнодорожный путь за ним.

Пустой.

Он остановил проходившего охранника.

— Поезд на Венецию… «Восточный экспресс». Он ушел?

Ответ Дэнни знал.

— Вы опоздали на пять минут. — Охранник посмотрел на него. Поджал губы. — Сожалею, приятель.

— Где у него следующая остановка?

Охранник посмотрел на свои часы.

— Следующая остановка для посадки пассажиров — Париж. Около девяти часов вечера сегодня.

Дэнни уставился в пространство. Он представил, как садится на свой мотоцикл и мчится по путям вслед за поездом в духе безумных трюков Джеймса Бонда. Имоджен смотрит в окно, ее лицо освещается радостью, когда она видит его.

Не получится. К тому моменту, когда он выведет мотоцикл с парковки, поезд отойдет уже слишком далеко.

Стало быть, Париж.

 

Глава девятая

— Дело в том, — сказал Арчи, — что я здесь заведомо по ошибке. Анкету на конкурс отправил за меня мой друг. Думаю, он хотел пошутить. Он ответил на вопросы и отправил анкету от моего имени. У него было довольно извращенное чувство юмора.

Состав извивался, пробираясь в сторону восточного побережья через пригороды Лондона, мимо оживленных городских магистралей, задних двориков и полей. Время от времени кто-то за окном махал поезду, восхищенный его великолепием и явно завидующий. Какую-нибудь реакцию этот поезд неизбежно вызывал.

Арчи поставил бокал на белоснежную скатерть и уставился на поднимающиеся пузырьки.

Эмми мгновение молчала.

— Было?

Арчи кивнул. Откашлялся. В горле вдруг почему-то встал комок.

— Да. Он… умер несколько недель назад.

Эмми была потрясена.

— Мне очень жаль.

— Да ничего. Он уже болел, поэтому в каком-то смысле это было…

Ожидаемо? Избавлением? Арчи посмотрел в окно, не будучи в состоянии подобрать слова. Решил, что не хочет их подыскивать. Покачал головой:

— В любом случае я пообещал ему, что если выиграю конкурс, то поеду в это путешествие. Но я не ищу… — Он смущенно замолчал. — Я не пытаюсь найти… Э…

Боже, как же неловко. Ему не хотелось оскорбить эту девушку. Она пристально смотрела на него, и Арчи не представлял, о чем она думала. Не разозлится ли она? Не скажет ли, что он нарушил правила конкурса? Добьется, чтобы его высадили из поезда? Неужели его выведет охрана и вся эта история появится в газетах? «Не теряй надежды» разбирается в рекламе, это он понял, поэтому мог представить, как ради публикации они рассказывают все это прессе. Надо было держать язык за зубами.

— Я не хочу никаких отношений, — наконец выговорил он. — И мне ужасно жаль, если вы чувствуете себя обманутой. Мне вообще не следовало ехать, но, как я сказал, я дал слово.

К его изумлению, Эмми громко расхохоталась.

— Вы не представляете, какое это облегчение, — призналась она. — Я совершенно в таком же положении. Меня «выставила» на конкурс моя сестра. Я думала: убью ее, когда узнала, что она сделала, но когда я победила, отказаться не сумела. Иначе я не смогла бы позволить себе отдых. И уж, конечно, никогда — путешествие в «Восточном экспрессе».

— Серьезно?

— Да. Я просто подумала: какого черта? Поеду — прокачусь. Я молилась, чтобы вы не оказались совсем уж чудовищем.

Чудовищем? Ну, с ним уж точно не развеселишься. Арчи почувствовал себя виноватым за свою холодность.

— Надеюсь, я не такой.

— Нет! Нет, вы не такой. Совсем не такой.

Арчи посмотрел на Эмми. Она сказала это просто из вежливости? Надо и в самом деле оказать ей больше внимания, раз уж, как выяснилось, она не гонится за какими-то романтическими мечтами. Арчи долил в бокалы шампанского. Оно помогало: снимало напряжение, и головная боль стала проходить, а не усиливаться.

Он выдавил улыбку.

— Что ж, это, без сомнения, уменьшает напряжение. Может, нам удастся немного расслабиться, узнав, что не ожидаем найти настоящую любовь. Или, упаси Боже, свадебные колокола. На что, думаю, надеется Патрисия.

— Да, правда, — согласилась Эмми. — Каковы же шансы? Найти свою настоящую любовь через веб-сайт?

— Вся эта идея просто ужасна, — сказал Арчи.

— Согласна, но люди все равно вмешиваются. Не понимают, как это ты можешь быть счастлив один.

— Совершенно верно.

— То есть я люблю собственную компанию. Не хочу перегружать свою жизнь присутствием другого человека.

— Я тоже.

На несколько секунд повисла неловкая пауза. Пока молодые люди улыбались друг другу, оба остро сознавали, в какую необычную ситуацию они попали. Потом Эмми посмотрела на свои колени.

— Никогда больше, — проговорила она довольно тихо.

Арчи показалось, что он заметил блеснувшую серебром слезу в уголке ее глаза.

— О черт. — Голос девушки звучал напряженно от старания не расплакаться. — Я обещала себе, что не стану об этом упоминать.

Эмоциональные женщины всегда повергали Арчи в панику. Он никогда не знал, что сказать, и в итоге только портил дело, а не исправлял. Будучи очень практичным человеком, он никогда не постигал во всех тонкостях, что же их так расстраивало. Арчи побарабанил пальцами по столу и вежливо улыбнулся, надеясь, что Эмми сменит тему.

Она взяла бокал.

— Но дело в том, — доверительно произнесла Эмми, наклоняясь вперед, — что никогда нельзя полагаться на игрока.

Арчи был слегка ошарашен.

— Ну, — произнес он, — не знаю. То есть я, как и все, не прочь рискнуть. На скачках в Эпсоме. И на «Золотом кубке» Челтенхема.

— Есть игра на скачках, — мрачно сказала Эмми. — А есть люди, которые ставят чужие сбережения на лошадь, имеющую мало шансов выиграть.

Арчи ахнул.

Не успела Эмми продолжить, как дверь купе скользнула в сторону и вошел официант с лесными грибами на бриошах. Пара вежливо подождала, пока он их обслужит и нальет дымящегося свежего кофе. К этому времени остатки неопрятных лондонских пригородов остались позади, и поезд мчался среди меловых холмов Норт-Даунса.

Когда дверь снова скользнула, закрываясь, Арчи взял серебряный кувшинчик.

— Добавить вам в кофе сливок? — спросил он.

Эмми кивнула.

— Я бы не была несчастна, — сообщила она, — если бы с Чарли не было так весело.

Арчи налил в ее чашку сливок. Ему придется выслушать историю ее жизни, хочет он того или нет.

— Вы лучше расскажите мне все, — предложил он. — С самого начала.

Был конец ноября, самое темное время. Холод от промерзшей земли проникал сквозь подошвы замшевых ботинок Эмми, и пальцы ног уже начали неметь. Палатка на крупнейших зимних бегах страны представлялась хорошей идеей, но Эмми оказалась совершенно не готова к холоду. Торговля шла энергично, очень энергично, более чем компенсируя стоимость ее крохотной торговой точки. Но полотняная палатка пять футов на десять, закрытая только с трех сторон, никак не защищала девушку от суровой погоды. Комментатор без конца напоминал, что состояние скаковых дорожек неудовлетворительно, хотя утренний мороз и смягчился, но стоять неподвижно, почти замерзая, становилось невыносимо. Пальцы у Эмми настолько окоченели, что она с трудом отсчитывала сдачу.

Вокруг нее с трех сторон стояли столы-козлы, заваленные шляпами. Шляпами всевозможных форм, размеров и расцветок, которые она отделала перьями, лентами, блестками, мехом, кружевами, старинными брошками — всем, что попадало ей в руки. Посетители скачек, похоже, по самой своей натуре были племенем общительным и уважающим шляпы, и изделия Эмми расходились как горячие пирожки. Она продала их больше двадцати, и очень многие взяли ее визитку, рекламировавшую изготовление шляп на заказ. Эти люди, без сомнения, были ее целевым рынком. Возможно, после многих лет работы простой продавщицей она на один шаг приблизилась к осуществлению своей мечты.

— Вот. Вы уже почти замерзли. Это поможет вам согреться.

Эмми повернулась и увидела высокого мужчину в темно-синем кашемировом пальто с бархатным воротником, он протягивал ей бумажный стаканчик с горячим шоколадом. Поднимавшийся пар был насыщен ароматом бренди. Девушка подумала, что, наверное, неразумно брать напиток у совершенного незнакомого человека, но, уловив запах шоколада и бренди, уже не могла сопротивляться, и стаканчик своим теплом оживил ее онемевшие пальцы.

— Спасибо, — сказала она. — Вы очень добры. Я настолько замерзла, что, кажется, никогда не согреюсь.

— У вас губы посинели, — сообщил ей мужчина. — Хотите, я постою тут несколько минут, а вы сходите погреться на трибуну.

Эмми нахмурилась. Могла ли она так легко взять и оставить палатку на человека, которого видела первый раз в жизни.

— Не волнуйтесь. Я не собираюсь сбежать с вашими шляпами. Не уверен, что они мне подойдут, — усмехнулся мужчина. Его улыбка, блестящие глаза и нахальство моментально ее обезоружили. — И свои вещи вы заберете с собой.

На поясе Эмми висела сумка-пояс для денег, набитая наличными, которые она успела выручить. Вид не очень — она чувствовала себя рыночной торговкой, но она была одна, поэтому не рискнула поставить кассу. Девушка внимательнее посмотрела на мужчину. Почему он предлагает ей помощь?

— Послушайте, — сказал он. — Я выиграл на последнем забеге. Хочу смыться, пока я при деньгах. Единственный способ помешать мне поставить на очередной забег и все потерять — побыть здесь. Вы сделаете мне одолжение.

Этого было достаточно, чтобы Эмми узнала все, что ей нужно знать. Однако было в этом мужчине что-то вызывающее доверие, а ей еще и нестерпимо хотелось в туалет. Она улыбнулась.

— Скидка десять фунтов при покупке одним человеком двух шляп, — проинструктировала она. — Я вернусь как можно скорее.

— Не торопитесь, — сказал мужчина. — Перекусите. Могу порекомендовать горячие свиные рулетики.

Эмми протискивалась сквозь толпу на трибуне, гадая, не сошла ли она с ума, не вернется ли она к трем пустым столам. Но что-то подсказывало ей, что бояться нечего. За десять минут он не успеет упаковать все шляпы и исчезнуть с ними — ей потребовалось больше часа, чтобы выгрузить их все из машины. И где он станет их продавать?

Множество людей вокруг Эмми, все слегка навеселе, перемещались от бара к тотализатору и обратно. Кажется, целую вечность простояла она в очереди в туалет, а когда добралась до киоска со свиными рулетиками, те уже закончились, поэтому Эмми купила два горячих сахарных пончика и почувствовала, как к ней возвращаются силы.

Когда же она вернулась, ее добрый самаритянин громко расхваливал ее товар, очаровывая потенциальных покупателей своими разглагольствованиями. Она остановилась, пораженная, пока он продавал пару зеленых мягких фетровых шляп, отделанных фазаньими перьями, двум женщинам, явно матери и дочери.

— Я под впечатлением, — призналась она ему.

— Я Чарли, — представился он, и Эмми засмеялась.

— Вы правда оказали мне услугу, — продолжал он. — Я хотел поставить на Дипси, а он упал у четвертого препятствия. Поэтому я хорошо заработал… Четыре сотни, если быть точным. И продал пять шляп. — Он выглядел безмерно гордым.

— Не знаю, как вас и благодарить.

— Я точно знаю как, — сказал Чарли. — Пообедайте со мной.

Она нахмурилась.

— С чего бы это?

— У меня хорошее чувство, — проговорил Чарли, и ее и без того розовые от мороза щеки стали еще розовее. Он излучал обаяние, сомнений в этом не было, в глазах у него мерцал огонек, и он, очевидно, был состоятельным человеком, на что указывало кашемировое пальто и дорогие замшевые ботинки. Эмми не западала на деньги, но определенный лоск этого мужчины немного успокаивал.

Чарли помог упаковать все непроданные шляпы, сложить столы и убрать все это в багажник ее машины, потом сразу же повел в крытый соломой паб, где занял столик у камина. Эмми сознавала, что одета всего лишь в джинсы и несколько футболок и джемперов, но ухитрилась отыскать в сумочке тюбик блеска для губ и снятую с одной из шляп брошь, которую и приколола к джемперу. Не самый идеальный наряд для первого свидания, но ничего лучше она предложить не могла, а Чарли видел ее в самом плачевном состоянии, поэтому, судя по всему, не возражал.

Чарли служил инспектором жилых помещений — «жуткая скука, это значит, что я целый день бегаю с рулеткой, ища поднимающуюся сырость», — и смешил ее. Весь вечер он за ней ухаживал, заставив доесть все до единого чипсы, а затем попробовать тоффи-пудинг, так как это был фирменный десерт паба.

— Конечно, я в него влюбилась, — сказала Эмми Арчеру на этом этапе рассказа. — Это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он был моим белым рыцарем. Олицетворял все, что мне было нужно. Он был добрым, любящим, поддерживал меня, развлекал…

— И еще играл, — закончил Арчи.

— Это так легко скрыть. Не то что алкоголизм, когда видно, пьет человек или нет. Конечно, иногда я понимала по его поведению: выиграл он или проиграл, но вот о чем я и понятия не имела, так это о суммах, которые он ставил. Тысячи. Тысячи и тысячи.

— Ох! — Арчи ставил максимум пятьдесят фунтов.

Эмми разглядывала свои колени.

— Я не распознала предупреждающие знаки. Я слишком ему доверяла. Он помог мне с моим бизнесом. Ну, конечно, помог — он хотел заполучить готовые наличные деньги. Если честно, с его помощью я действительно хорошо развернулась. Он помог мне подать заявление в банк на получение ссуды и гранта и нашел мне мастерскую, и занимался всей моей рекламой… У него была куча знакомств в аристократических кругах, и эти люди стали приходить ко мне за шляпами. И он заставлял меня назначать за них приличную цену, сотни фунтов, и они с готовностью платили. И я вдруг начала получать прибыль. Хорошую.

— У вас, несомненно, есть талант.

— Да. Но распознавание мошенников к нему не относится. — В голосе Эмми появилась горечь, что ей не шло. — В один прекрасный день он опустошил мой банковский счет. Я была настолько глупа, что дала ему доверенность на право подписания документов. Оказывается, какой-то конюх дал ему информацию. Верный шанс.

— Такого не бывает.

— Да. Особенно в данном случае. Та лошадь даже не взяла старт. — Эмми помолчала. Эту часть истории ей было трудно рассказывать. — И я потеряла одиннадцать тысяч фунтов, заработанных тяжелым трудом, которые должны были стать взносом за магазин.

— О Боже! — Эти слова показались Арчи очень слабой реакцией, но он не знал, что еще сказать. — Уверен, это было непреднамеренно. Уверен, просто так получилось. Что однажды он просто не смог с собой совладать. Это случается с людьми, одержимыми какой-то страстью.

Арчи говорил так, словно обладал ценной конфиденциальной информацией, чего на самом деле не было.

— Так или иначе, я потеряла все. Свои деньги. И его самого. Конечно, он всячески обещал, что это никогда не повторится, но доверие исчезло. Второго шанса я дать ему не могла. Верно ведь?

— Да. — Тут Арчи не колебался. — Слишком большая ответственность для вас и слишком большое искушение для него. Вы правильно поступили. Он похож на невежу.

Невежа? Откуда выскочило это слово? Почему это он заговорил, как Берти Вустер? Потому что Эмми словно сошла со страниц книг П. Г. Вудхауса, вот почему. У нее такой вид, будто она едет на уик-энд в загородный сельский дом. Он представил себе подъезжающий к станции «роллс-ройс» марки «Силвер шедоу» и элегантного друга с персидской борзой, салюки, на поводке, который выскакивает из машины, чтобы забрать ее.

— Невежа? — Теперь она смеялась, вот и хорошо. — Но все равно послушайте… Простите. Думаю, мне нужно было сбросить этот камень с души.

— Все нормально. Я понимаю. Да и время коротаем.

Они смущенно умолкли. Эмми прочистила горло.

— Вы… Вы скучаете по своему другу?

— Да. Да, пожалуй, скучаю. — Арчи опустил взгляд. — Прошу меня простить. Боюсь, неважный из меня спутник в этом путешествии.

— Это не страшно.

Эмми порывисто наклонилась вперед и накрыла его ладони своими. Арчи застыл. Он сообразил, что это первый физический контакт с кем-то после смерти Джея, если не считать случайных похлопываний по руке или рукопожатий. Как душеприказчик Джея и организатор, Арчи не одну неделю потратил на документы, адвокатов, бухгалтеров, бюрократов, решения, подписи, формальности.

Тем не менее Арчи не привык к тесному контакту и чувствовал себя немного не в своей тарелке. Он расцепил пальцы, откашлялся и взял бокал.

— Как бы то ни было, думаю, только от нас двоих зависит, получим ли мы удовольствие от этого путешествия. Даже если нас обоих привели сюда не идеальные обстоятельства.

— В самую точку, — отозвалась Эмми. — Это путешествие всей жизни. Давайте на время забудем о прошлом и возьмем от настоящего все, что можно.

И пока поезд двигался через Уилд, где цветы еще только распускались, а маленькие ягнята резвились на полях, Арчи и Эмми чокнулись бокалами над столом.

 

Глава десятая

Пока состав пересекал Сад Англии, направляясь к восточному побережью, Имоджен сидела в вагоне «Зена», словно окутанная сиянием деревянных инкрустаций-маркетри в стиле ар-деко. Прибор напротив нее деликатно убрали, но, по правде говоря, ей нравилось ехать без попутчиков. Имоджен привыкла путешествовать по делам и довела до совершенства искусство трапезничать в одиночестве, нисколько при этом не смущаясь.

За бранчем она достала айпад, потому что очень хотела перечитать сообщение, пришедшее по электронной почте как раз перед тем, как она рухнула в постель накануне вечером.

Дражайшая Имоджен!
Кейти и Джина.

Мы очень обрадовались, получив твое письмо и узнав о твоем решении. Мы давно чувствовали, что галерея «Остермейер и Сейбол» могла бы стать твоим духовным домом, и знали, что способны дать тебе столько же, сколько ты — нам. Тебе не кажется, что это идеальные рабочие отношения?

Как только сможешь, садись в самолет и прилетай обсудить их. Нам нужно о многом поговорить, и мы многим можем тебе помочь. Мы понимаем, что для тебя это большая перемена, и хотели бы сделать все от нас зависящее, чтобы она прошла удачно и без стрессов.

Мы чрезвычайно взволнованы.

Сообщай нам о своих планах.

С самыми теплыми пожеланиями,

Еще никогда в жизни Имоджен не принимала столь серьезного решения. Казалось, она стоит над пропастью. Она сделала глоток «Беллини», чтобы успокоить нервы, и сказала себе, что поступает правильно. Нью-Йорк ей не в новинку. Они с Аделью летали туда раз в два года. И Кейти Сейбол и Джина Остермейер были им почти как родные. Они примут ее и позаботятся о ней в свойственной им неподражаемой манере: ее будут всячески опекать и гордо демонстрировать, и не пройдет двух недель, как она почувствует себя уроженкой Нью-Йорка. Имоджен представила себя в апартаментах на Манхэттене, представила, как останавливает желтое такси, забирает свой ужин в гурмэ-магазине «Дин и Делука», уезжает на выходные с друзьями в Хэмптон, одета в расчете на успех, маникюр и укладка, высокие каблуки…

Какой бы возбуждающей ни была эта картина, она ее пугала. Имоджен всю жизнь прожила в Шеллоуфорде. Рядом с ней всегда находилась бабушка. Что, конечно же, было смешно. Уже давно пора самой делать карьеру. Нет, нельзя сказать, что она находилась в тени Адели или не могла принимать без нее решения, но Имоджен отдавала себе отчет в том, что, возможно, бабушка оказывала на нее слишком большое влияние, даже если и неосознанно для обеих сторон.

Имоджен никогда не сомневалась, что в профессиональном отношении пойдет по стопам бабушки. Она поняла это с самого начала. Она, в сущности, еще ребенком переселилась в Бридж-Хаус к деду и бабушке, потому что ее родители часто работали за границей. Она ходила с Аделью на распродажи картин, аукционы, в общественные галереи, на частные просмотры. Ходила к реставраторам картин и к изготовителям рам и училась, как вернуть картину к жизни из небытия. В восемнадцать лет она настаивала, что не хочет поступать в университет. Имоджен хотела работать в галерее. Но Адель проявила равную настойчивость и убедила внучку, что поучиться и приобрести некоторый опыт ей следует.

— Если ты сразу же начнешь работать со мной, твой мир останется слишком узким. Я хочу, чтобы ты провела какое-то время с людьми твоего возраста, попробовала независимости. Расширила свой кругозор. Мир искусства очень мал и замкнут, и если ты хочешь добиться в нем успеха, тебе нужно развить и другие навыки. Тебе требуется влияние и других людей, а не только мое. Тебе нужно задать себе и другим людям разные вопросы.

Поэтому Имоджен послушно уехала изучать изобразительное искусство. А на следующий день после выпуска явилась в бабушкину галерею в Шеллоуфорде.

— Ты от меня так легко не избавишься. Я хочу, чтобы галерея перешла ко мне, когда ты отойдешь от дел, — сказала она Адели. — Поэтому я вполне могу начать сейчас.

Адель уступила неохотно.

— Я дам тебе два года, — сказала она.

Однако те два года вылились в девять. Да только теперь настало время двигаться дальше. Момент для этого идеальный. За одним маленьким исключением…

Она не станет думать о Дэнни. Не станет думать о нем: как он смеется в постели, глядя на Топ Кэта, который топчется передними лапками на покрывале и возмущенно мяукает над ними. Не станет думать о том, как лежит свернувшись калачиком рядом с Дэнни на диване с бокалом вина и смотрит кино. В этом нет никакого смысла. У них нет совместного будущего. Это была просто попытка. Попытка захватывающая, но Дэнни не захотел стать частью ее мира.

Имоджен придвинула к себе айпад, вдруг испугавшись, что расплачется. С чего ей плакать? Ради всего святого, Дэнни Маквей сидел в тюрьме! Да как она вообще могла вообразить, что у них что-то получится? Их отношения были временным удовольствием. Лучше двинуться дальше сейчас, прежде чем появятся трещины. А так они по крайней мере сохранят это воспоминание. Даже если от воспоминания ее бросило в неестественный жар. Или ее щеки порозовели из-за отопления в вагоне?

Чтобы отвлечься, Имоджен подключила Интернет-браузер и набрала в поисковой строке «Джек Моллой». К удивлению Имоджен, первым сайтом с его именем стала «Википедия».

ДЖЕК УИЛЬЯМ МОЛЛОЙ (21 сентября 1924 года) — англо-американский арт-дилер, критик и куратор.

Родившийся в Соединенных Штатах Моллой окончил колледж Тринити Паулинг в Массачусетсе, а затем поступил в школу Рёскина в Оксфорде. Во время учебы там он познакомился с наследницей из высшего общества Розамундой Далвертон, на которой позднее женился. Начинал он как арт-дилер, а впоследствии стал уважаемым куратором. В начале 1960-х годов он опекал молодого Ребена Зила, готовя его первую выставку. На этом Моллой не остановился и сделался влиятельным и уважаемым, хотя иногда и беспощадным, художественным критиком и нажил много как друзей, так и врагов. Он стал известной медиаперсоной и занимал ряд постов в Совете по искусствам, а также состоял членом правления галереи «Тейт». В 1993 году Моллой был награжден «Золотым львом» на Венецианской биеннале как куратор ретроспективной выставки работ Ребена Зила.

Его жена Розамунда умерла в 2003 году. У них три дочери: Сильвестра, Мелинда и Сесили.

В настоящее время Джек Моллой живет на венецианском острове Джудекка.

Имоджен была потрясена. Ей следовало бы знать о существовании Джека Моллоя. В конце концов, Ребен Зил являлся одним из самых влиятельных художников конца двадцатого столетия. Его картины, обычно ню или портреты, пользовались огромным спросом у коллекционеров. Умер он в начале девяностых, и художественный мир воспринял его преждевременную смерть как трагедию, хотя и не удивился. Зил вел ужасающе разрушительный образ жизни, не вязавшийся с красотой его работ. Он пил, был нестабилен, имел сексуальных партнеров обоего пола, страдал биполярным расстройством, а водка и антидепрессанты сочетались между собой плохо. Если Джек Моллой был наставником Зила, то не слишком хорошо за ним присматривал.

Имоджен щелкнула на изображения. Фотографий Джека Моллоя было множество. Интересный мужчина, высокий, с копной черных волос и глазами, которые смотрели сквозь вас. По мере старения глаза Джека Моллоя почти скрылись под полуопущенными веками, но все равно сохранили гипнотический взгляд, когда он смотрел в камеру с улыбкой уставшего от жизни человека. На снимках рядом с ним часто фигурировали женщины. Влиятельные, но такие, какими легко манипулировать, решила Имоджен. И привлекательные. Хотя Моллоя нельзя было назвать красивым в классическом смысле, его обаяние ощущалось даже на фотографиях.

Наверное, Адель познакомилась с ним когда-то по ходу своей деятельности. Они же одного возраста. Дружили они? Или это было деловое знакомство? Или что-то большее? И почему за картиной отправили ее? Почему Адель не поехала сама или не попросила просто переслать полотно? Имоджен почувствовала какую-то историю: во что-то ее втягивали.

Она поискала в сети «Возлюбленную». Ничего похожего не нашлось. Только определение из толкового словаря.

«Женщина, которую любят или с которой связаны интимными отношениями».

Имоджен отключила браузер с чувством легкого замешательства, потом положила голову на подголовник и закрыла глаза. Поздний час в сочетании с «Беллини» внезапно на нее подействовали. Кем был Джек Моллой для Адели? И почему у него находится «Возлюбленная»? Думая о том, что же их связывало, Имоджен почувствовала, что засыпает.

 

Глава одиннадцатая

Адель стояла на платформе в Филбери, дожидаясь поезда до Паддингтонского вокзала. Она не захотела ждать в кафе, где подавали отвратительный чай, поскольку кто-нибудь из знакомых мог увидеть ее там и завязать разговор, а это означало, что ей придется увиливать от прямого ответа. Кроме того, вся эта ситуация слишком напоминала Адели «Короткую встречу», а она всегда считала героиню Селии Джонсон жутчайшей занудой. «Так бы с радостью и толкнула ее под тот поезд», — подумала она.

После длительных раздумий Адель в итоге отвергла чесучовое платье и остановила свой выбор на костюме. Он казался более деловым по сравнению с платьем. И еще Адель знала, что он необыкновенно ей шел: шерсть горчичного цвета, очень облегающий жакет подчеркивал талию, а большие пуговицы придавали ему шик. С кремовыми туфлями на высоком каблуке, такого же цвета сумочкой и перчатками Адель чувствовала себя как никогда уверенно.

Поезд остановился, и Адель поспешила к вагону первого класса. Опять же вероятность встретить кого-то из знакомых была меньше. Она уселась на свое место и, когда поезд тронулся, вдохнула запах горящего кокса, долетевший через окно. Всего в полумиле отсюда Уильям принимает пациентов в своем кабинете, не подозревая о ее зарождающемся предательстве.

Только это необязательно должно быть предательство. Адель сказала себе, что по прибытии на Паддингтонский вокзал ей совершенно незачем идти в сторону «Савоя». Она может сходить на выставку, или посмотреть шоу, или пройтись по магазинам, или позвонить одной из нескольких подруг, которая будет только рада с ней повидаться. Ей предстоит необыкновенно приятный день отдыха.

Адель не помнила, когда Уильям в последний раз возил ее в город. Прежде они довольно часто там бывали — обедали в ресторане, а потом, случалось, шли потанцевать, но в последнее время их путешествия сошли на нет, хотя должны были бы участиться после отъезда мальчиков в школу. Возможно, ей следовало настаивать на них или организовывать самой. Но теперь трудно было угадать, придет ли муж домой пораньше.

На Паддингтонский вокзал она приехала незадолго до полудня. Постояла минутку на внутренней его площади, где сновали мужчины в котелках и юные девушки с сигаретами. Затем Адель двинулась в сторону Пред-стрит. Движение казалось более оживленным, чем всегда: фургоны и мотороллеры теснились вместе с такси у светофоров. Адель нашла свободное такси и села в него.

Высадилась Адель на Трафальгарской площади. Мелькнула мысль, что можно пойти в Национальную портретную галерею. Посмотреть на лица, которые всегда завораживали и вдохновляли ее; Адель пыталась представить себе, о чем думали эти люди, что чувствовали, как в действительности воспринимали себя, позируя художнику. В конце концов, все люди не такие, какими кажутся окружающему миру. Сегодня она уж точно была не такой. Адель постояла, глядя на голубей. Внешне она являла собой образец респектабельной, счастливой в браке матери двоих детей, которая подарила себе день в городе.

Если она повернет налево, то ею и останется.

Адель повернула направо и отправилась по Стрэнду с видом спокойным и невозмутимым, но кровь у нее волновалась, как молоко в кастрюле перед тем, как закипеть. Адель вошла в «Савой», словно проделывала это каждую неделю.

Проследовала прямо в ресторан, не давая ему запугать себя блеском и великолепием: люстры, сусальное золото и сам его размер. Навстречу Адели шагнул с улыбкой метрдотель в белом фартуке.

— Я обедаю с мистером Моллоем, — сообщила ему Адель и внутренне содрогнулась, услышав, как произносит это имя.

Метрдотель поклонился с улыбкой и указал столик у окна.

Джек сидел, откинувшись на стуле, с бокалом вина в правой руке. Смотрел он прямо на Адель, поднял бокал. Он с самого начала знал, что она приедет. Адель почувствовала, что краснеет. Руки у нее дрожали. «Почему?» — спросила она себя. Ведь она здесь только для того, чтобы спросить совета. Она почувствовала, что мужество ее оставило.

Адель всегда ощущала уверенность в себе, в любой ситуации. Неужели она поставит себя в глупое положение? Возможно, уже поставила, придя сюда. Ну почему она не разорвала это письмо и не осталась дома? Сейчас она могла бы готовить сандвичи с ветчиной для миссис Моррис, ее ежедневной прислуги. Скучно, быть может, но безопасно.

Какими же притягательными казались скука и безопасность, пока она шла мимо других посетителей.

Джек встал, когда Адель приблизилась к его столику. Улыбка у него не была насмешливой, как боялась Адель. В ней светилось искреннее удовольствие. Джек подошел, взял ее за локти и поцеловал в обе щеки, галантный жест, ничего неподобающего.

— Я так рад, что вы пришли, — сказал он Адели. — Последнее время в Лондоне было так тоскливо. А мне до обидного не хватает впечатлений. Мне необходима новизна.

Джек смотрел на нее с восхищением, как маленький мальчик, только что получивший на день рождения подарок, о котором мечтал.

— Что ж, уверена, я наскучу вам еще до окончания обеда. Вряд ли вы услышите от меня что-то интересное.

— Пустяки, — ответил Джек. — Вы очень красивы, и пока этого будет достаточно.

Адель вспыхнула. Она ненавидела себя за то, что откликается на его грубую лесть — она была уверена, что комплименты легко слетали с языка Джека, когда ему это требовалось. Адель прекрасно понимала, что он играет на ее тщеславии. Она знала, сколь тщательно наводила этим утром красоту, но так, разумеется, чтобы это было незаметно.

И однако же ее задело бы, не похвали Джек Моллой ее внешность.

— Спасибо, — пробормотала она и села напротив, чувствуя, как он жадно ее рассматривает. Джек налил ей вина, и Адель с благодарностью взяла бокал — во рту у нее пересохло. Она собралась с духом. Ей хотелось стать хозяйкой положения. Хотелось ясно дать понять, что она не легкая добыча. Хотелось поменяться с ним ролями.

— Вообще-то, — начала она, — я хочу обратиться к вам за информацией. Я думаю открыть галерею и хотела бы с вами посоветоваться.

С тайным наслаждением Адель увидела изумление на его лице. Этого Джек Моллой не ожидал.

— Галерея, — в конце концов проговорил он. — Расскажите поподробнее.

— Ну… Каретный сарай, примыкающий к нашему дому, служил одно время Уильяму приемной, но сейчас он пустует. Я думала, как бы его использовать. Собиралась превратить в пристройку для гостей, но это показалось ужасно скучным. Поэтому я подумала: а как насчет галереи? Маленькой, ничего амбициозного…

Адель умолкла, оценивая его реакцию. Джек кивком попросил ее продолжать.

— Я считаю, что в Шеллоуфорде дело пойдет. Там много антикварных магазинов, много людей с деньгами. И у меня появится какое-то занятие. — Она смущенно пожала плечами. — Мальчики уехали в школу, и я скучаю. Это принесет мне пользу. И я знаю, что Уильям меня поддержит.

Ей почему-то показалось, что, упомянув в этот момент Уильяма, она как-то себя защитит.

— Ясно, — сказал Джек. — Он знает, что вы здесь сегодня?

Адель опустила взгляд на скатерть. Она была чистейшей, ослепительно белой. К своему ужасу, Адель поняла, что улыбается. Она подняла глаза, в упор посмотрела на Джека.

— Нет, — ответила она. — Нет, не знает. — Джек усмехнулся, и Адель подалась вперед. — Потому что я хочу все как следует продумать. Я не хочу прийти к нему с сырым планом и показаться недалекой домохозяйкой, которая играет в продавщицу. Я хочу, чтобы мое предложение заслуживало доверия.

Джек кивнул.

— Значит, вы хотите, чтобы я выдал вам все свои секреты торговли? Вы об этом говорите?

Адель рассмеялась.

— Вам нет нужды волноваться, что я превращусь для вас в какую-то угрозу. Я не собираюсь иметь дело с великими мастерами, ничего подобного. Я просто прикидывала… Посчитаете ли вы это жизнеспособной идеей? Или дурацкой?

Джек взял свой бокал.

— Я считаю, что это безупречно почтенный способ для скучающей домохозяйки оставаться в стороне от неприятностей.

Глотнув вина, он пристально посмотрел на Адель.

Мгновение она колебалась, не выплеснуть ли содержимое своего бокала ему в лицо. Он ее бесил. Вел себя покровительственно. Однако она понимала, что так и должна была себя чувствовать. Адель отказалась проглотить эту наживку.

— Разумеется, если вы слишком важная особа, чтобы поделиться со мной вашими знаниями, я прошу прощения за нахальство.

На мгновение воцарилось молчание. Адель поняла, что переиграла Джека и он не знает, что сказать и как действовать дальше.

— Я с огромным удовольствием дам вам любой требуемый совет, — наконец произнес он. — Конечно, дам.

— Благодарю вас, — сказала Адель.

Она взяла меню и стала изучать его, чтобы скрыть улыбку. У нее здорово поднялось настроение, но она не до конца понимала, что же затеяла. Мысль о галерее начиналась как причуда, мимолетный каприз, но вдруг с одобрения Джека превратилась в настоящее предложение. Адель начала представлять ее себе воочию. Каретный сарай был очень милым строением. Его легко будет превратить в галерею. Стоит он рядом с Мэйн-стрит, подход к нему для посетителей удобный. Галерея никак не помешает их с Уильямом личной жизни. Это действительно имеет смысл. В глубине души Адель ощутила прилив возбуждения, когда возможность на шаг приблизилась к реальности.

Ленч оказался изумительным. Они съели морской язык, на десерт — «Плавающие острова» и выпили чрезмерно много вина, пока обсуждали разные возможности. Джек излучал вдохновение и энтузиазм и был полон идей, о которых Адель и не подумала. Он рассказал ей о распродажах, на которые сводит ее, о связях, которые ей устроит, и пообещал посвятить во все тонкости торговли, честные и не очень.

Адель старалась не увлекаться, однако почему-то все предлагаемое Джеком казалось возможным. Абсолютно возможным. Ведь у нее есть помещение. Есть немного денег — наследство от двоюродной бабушки, и она точно уверена, что и Уильям поддержит ее материально. Его не придется долго уговаривать. Он будет только рад, что она нашла себе какое-то занятие, поскольку противится ее работе в клинике.

К концу ленча Адель чувствовала себя подозрительно беспечной и возбужденной.

— У меня не хватает слов благодарности, — сказала она Джеку. — Это будет невероятно захватывающее дело.

— Глаза у вас просто сияют, — заметил Джек.

Адель засмеялась.

— Это, наверное, из-за вина. Я слишком много выпила.

Джек знаком велел официанту подать счет. Ресторан пустел, вокруг них из-за столов вставали слегка разомлевшие от еды и напитков люди.

Адель взяла сумочку и перчатки и оглянулась, ища официанта, чтобы он вызвал ей такси. Они проговорили не один час. Давно уже дневное время не пролетало так быстро.

— Пить кофе мы пойдем в мой клуб, — сказал Джек.

Адель заколебалась. Кофе, вероятно, именно то, что ей нужно, призналась она себе. Честно говоря, она нетвердо стояла на ногах. Чашечку она выпила бы. И вернулась бы на Паддингтонский вокзал к шести часам. Все чрезвычайно прилично.

— С удовольствием, — ответила Адель. Джек взял ее под руку. Это показалось вполне естественным.

«У нас деловая встреча», — сказала себе Адель. Но она не обманывалась. Не настолько.

Они пошли пешком через Ковент-Гарден, по Шафтсбери-авеню и оказались в грязном, суматошном хаосе Сохо, в маленьком лабиринте улиц, почти неразличимых между собой. Теснились бары, рекламные щиты и вывески кока-колы. Пахло кофе, сигаретами и чем-то, что у Адели ассоциировалось с распущенностью. Она испытывала легкое смущение. Казалось, будто люди здесь занимаются неподходящими делами в неподходящее время дня: пьют, когда им следовало бы спать, спят, когда следовало бы есть, едят, когда следовало бы работать… Вульгарная девица в красном шелковом домашнем халате зевала, стоя в дверном проеме. На дорогу выскочил пьяный и едва не попал под колеса мопеда, которым управлял молоденький парнишка. На кошку, сидевшую на подоконнике, все это не произвело, видимо, никакого впечатления. Адель вцепилась в руку Джека, не зная, то ли бояться, то ли развлекаться. Это был не ее мир. Отнюдь.

Они остановились перед какой-то зеленой дверью. Джек два раза резко стукнул, и дверь немедленно открылась. Весьма растрепанное существо в белом бальном платье рухнуло на ступеньках перед ними, почти скрывшись в груде тафты. Девушка смотрела в небо пустыми глазами, пряди ее льняных волос рассыпались по плечам, и выглядела она, совершенно как русалка, которую искупали на берегу. Было три часа дня.

— Здравствуй, Миранда, — спокойно произнес Джек и перешагнул через нее. Адель стала спускаться вслед за ним по узкой лестнице, уже и не зная теперь, чего ожидать. Когда Джек сказал про клуб, она представила себе кожаные кресла и библиотеку с книжными шкафами по стенам, куда женщины допускаются только по приглашениям. Такое место, куда мог бы пойти Уильям с одним из своих близких друзей — врачей-консультантов.

Этот клуб даже отдаленно не напоминал подобное заведение. Никакого порядка. Настоящий бедлам.

За стойкой бара хозяйничала чернокожая женщина выше шести футов, волосы собраны в высокую прическу на макушке, вид у женщины был потрясающе царственный: зеленое платье и мужской пиджак с завернутыми рукавами, на каждом пальце по золотому кольцу. Напитки этому сброду она подавала со всей быстротой, на какую была способна. Насколько заметила Адель, денег никто не платил, а напиток предлагался один-единственный — женщина плескала в разномастные стаканы какую-то белую жидкость из сомнительной бутылки.

Люди вокруг спорили, смеялись, курили, танцевали. Из нескольких динамиков доносился голос Майлза Дэвиса. В самом темном углу всхлипывала женщина в мандаринового цвета водолазке и очках в черной оправе. Одиночество, похоже, вполне ее устраивало: изредка кто-то подходил к ней и похлопывал по плечу или наполнял ее стакан. В другом месте разъяренная девушка-ирландка ругала трех мужчин среднего возраста, которые возбужденно слушали ее тираду.

Посреди всего этого стояла коляска, в которой прямо сидела малышка-девочка, улыбаясь и хлопая в ладоши, ее плечики были закутаны в кроличью накидку, в уши вдеты золотые серьги в виде колец. Можно было только гадать, чей это ребенок. То и дело кто-то выхватывал ее из коляски и целовал, а потом усаживал на место.

— Добро пожаловать к Симоне, — улыбнулся Джек.

— Это Симона? — спросила совершенно ошеломленная Адель, указывая на великаншу за стойкой бара. Джек только рассмеялся.

Адель словно ступила в другой мир; подобно Алисе, она упала в кроличью нору и попала в царство полной бессмыслицы. Однако же она не почувствовала себя чужой, поскольку, судя по всему, здесь не существовало никаких правил насчет того, каким ты должен быть, чтобы вписаться в здешнее общество. Единственное правило, по-видимому, гласило, что ты должен быть пьян, а она уже была слегка навеселе. Джек придвинул ей высокий табурет и дал очень грязный стакан с какой-то прозрачной жидкостью, от которой внутри у Адели все запылало. Не прошло и нескольких секунд, как от всякой неловкости не осталось и следа, и Адель почувствовала себя частью этого сборища. Здесь не было ханжества и никто не настаивал на соблюдении приличий. Никто не судил, не строил предположений, кто она такая и откуда, да никому и дела до нее не было. Похоже, Адель оценивали по внешнему виду, что действовало очень освежающе.

В Шеллоуфорде она была женой доктора. Это обеспечивало ей высокий социальный статус, но в действительности никто никогда не интересовался ее мнением по сравнению с тем, как они ловили каждое слово Уильяма. До сих пор Адель это не задевало. Она свыклась со своей ролью. Однако у нее вдруг стали спрашивать мнение обо всем: от наилучшего способа подачи на стол артишоков до действий Че Гевары на Кубе. Единственным предметом, в знании которого она обладала хоть каким-то авторитетом, были артишоки с уксусом (у нее было четкое мнение на этот счет), но значения это не имело — ее высказывания все равно оказывались ценными. Все пребывали в приятном состоянии опьянения. Расслабленные и общительные.

— У этой девушки просто чудесный нюх на шедевры, — говорил Джек каждому, кто готов был его слушать. — Я собираюсь ее учить. Я об этом пожалею, потому что меньше всего мне нужна конкуренция. Вы еще увидите…

Непривычная к вниманию и лести Адель словно распускалась, становясь другой личностью: искушенным столичным арт-дилером. Никогда прежде у нее не было потребности быть кем-то другим, но теперь это желание проснулось. Она оправдывала его, играя роль, противореча Джеку, делясь со всеми своими планами. Заведение Симоны именно таким и было. Адель чувствовала, что здесь все играют роли, живут фантазией.

Лгут себе.

Все это время Адель непрерывно курила, что было необычно, — она изредка выкуривала сигарету после обеда, но здесь казалось обязательным зажечь следующую сигарету от еще незаконченной предыдущей, и Адель настолько прониклась духом этого заведения, что последовала примеру окружающих.

Она чувствовала себя очаровательной и расслабленной. Внутри все трепетало от ожидания: ее будущее разворачивалось перед ней, искрясь, как серебряная нить, в отличие от серой пустоты, расстилавшейся перед ней до этого момента. Никогда прежде Адели не казалось, что ей подвластно все. Она чувствовала себя окрыленной.

Затем вдруг, как от толчка, она осознала, что уже позже шести часов. Ее охватила паника. Последний поезд отходил без десяти семь. Попасть домой она никак не сможет и даже если каким-то чудом и успеет на этот поезд — скажем, он запоздает с отправлением, — нельзя же ей явиться домой вдрызг пьяной. Это будет совсем не в ее характере. Обычно она никогда не напивалась, но в этот день почему-то пила все, что ей предлагали, и алкоголь, как он это умеет, заставил Адель чувствовать себя непобедимой и немножечко беспечной.

Адель отправилась в крохотный туалет поразмыслить над своей незадачей. Там было грязно, раковина треснутая, не имелось ни мыла, ни полотенца. Слишком поздно Адель обнаружила, что и туалетной бумаги тоже не было. От вони ее затошнило, хотя желудок скрутило скорее всего с непривычки к выпивке и курению в сочетании с паникой.

Чтобы протрезветь, Адель поплескала на лицо холодной водой. Она сообразила, что ни от кого в клубе не добьется ни сочувствия, ни понимания, и меньше всего от Джека. Казалось, никто не имеет ни чувства ответственности, ни совести. Сидя в клубе, Адель не заметила, чтобы кто-то смотрел на часы на стене или на руке. Этим людям нигде не нужно быть, не нужно ни перед кем отчитываться.

Адель привалилась спиной к двери туалета, пытаясь собраться с мыслями и думать логически. Она решила, что либо возьмет такси прямо до Шеллоуфорда, либо, что безопаснее и гораздо менее подозрительно, переночует в Лондоне. И думать нечего, чтобы переступить порог своего дома, пошатываясь. Гораздо меньшее преступление остаться в городе. Адель вышла из туалета, пробралась сквозь толпу — клуб к этому времени трещал по швам от посетителей — и поднялась на улицу, в душный вечер, чтобы найти телефонную будку.

— Шеллоуфорд, семьсот пятьдесят три, — сказала она оператору. — Бренда попросила меня переночевать у нее, — очень осторожно, чтобы не выдать своего состояния, проговорила Адель, когда Уильям ответил. — Она хочет, чтобы я помогла ей выбрать обои и другие вещи.

— Конечно, дорогая, — ответил Уильям. — Передай ей от меня наилучшие пожелания. Хорошо?

— Конечно, дорогой, — эхом отозвалась Адель.

— У тебя какой-то странный голос.

— Связь ужасная, — сказала она и нажала пальцем на рычаг, чтобы прервать разговор.

Адель повесила трубку на место. Прислонилась лбом к прохладному стеклу, гадая, что же такое на нее нашло. Нужно взять себя в руки, найти маленький отель… Она заглянула в кошелек: сколько у нее наличных? Немного. Номер придется взять в каком-то скромном месте. Или, может, занять денег у Джека…

Снова попасть за зеленую дверь Адель не смогла. Она стучала и стучала, как Джек, но никто ее не слышал. Минут через десять она запаниковала. Возмутилась, что Джек не вышел поискать ее. Ведь любой джентльмен так поступил бы? Если бы ему было не все равно? Адель собралась уже развернуться и искать такси — придется забежать домой и найти деньги, когда она доберется до Шеллоуфорда, — когда дверь распахнулась и оттуда вылетела та девушка-ирландка, глаза ее метали молнии.

На мгновение она остановилась и посмотрела на Адель.

— Вы с Джеком Моллоем.

Это прозвучало скорее как обвинение, а не вопрос.

Адель нахмурилась, не совсем понимая, нужно это подтверждать или отрицать, но улики были против нее. Внутри у нее похолодело. Может, эта девушка подруга жены Джека? Маловероятно, если судить по словам Моллоя, Розамунда была изысканнейшей из женщин, а эта девица имела довольно неряшливый вид, на ней была слишком узкая прямая юбка и туфли на очень высоких каблуках.

— Да, — ответила Адель, потом добавила: — Он консультирует меня по деловым вопросам.

Голос у нее сделался оправдывающимся. И виноватым.

Девушка с головы до пят окинула ее подозрительным взглядом.

— Он — чудовище. Вы это знаете?

Адель покачала головой. Она вообще очень слабо представляла, кто такой Джек.

— Ему на всех и на все наплевать. Он не знает, что такое давать. — Девушка возмущенно тряхнула головой. — Только брать.

— О!

Весьма удивительная информация.

На мгновение девушка, похоже, смягчилась, и Адель увидела в ее глазах что-то похожее на жалость. Девушка коснулась ее руки, ее ирландский акцент смягчился.

— Просто будь осторожна, дорогая, вот и все. Не жди от него ничего и не разочаруешься. Честно говоря, я на твоем месте ушла бы сейчас, пока ты можешь.

И она быстро зашагала по Дин-стрит, прежде чем Адель смогла задать ей какие-то вопросы. Она не знала, предостерегала ее девушка, исходя из личного опыта или из наблюдений. Адель словно получила удар в солнечное сплетение. Последние слова девушки были вроде бы пронизаны искренним сочувствием. Что она имела в виду? Неужели Джек мошенник? И собирается выманить у нее деньги? Или настроен на что-то более зловещее? Адель поежилась в прохладном вечернем воздухе.

Вспоминая потом этот момент, Адель думала, что ей следовало пойти на поиски гостиницы тогда же и там же, но дверь так и осталась открытой, и Адель посчитала, что нужно хотя бы попрощаться. И в любом случае эта ирландская девица показалась ей немного не в себе. Возможно, когда-то Джек отверг ее приставания? Не похожа она на девушку, которая спокойно воспринимает отказ.

Спотыкаясь, Адель спустилась вниз. Настроение у нее начало портиться, как бывает, когда ты пил, а потом вдруг перестал. Помещение показалось ей еще более темным и многолюдным. Музыка звучала громче, в воздухе висел дым.

— А я думал, ты от меня сбежала.

В глазах Джека появился блеск, которого не было за ленчем, и Адель поняла, что он очень пьян, пьянее, чем она, хотя, вероятно, он к этому привык. На секунду Адель с ужасом подумала, что ему и хотелось, чтобы она сбежала, что он не хочет ее присутствия здесь, что теперь, когда он среди своих богемных друзей, она мешает ему. И это заставило Адель осознать, как сильно она хочет его одобрения, значить что-то для него и принадлежать к этому миру.

Затем он как будто смягчился, притянул Адель к себе. Наклонился к ней и коснулся губами ее губ.

Если бы он этого не сделал, у нее, возможно, хватило бы здравого смысла спастись бегством, но в том поцелуе заключался целый мир. Адель прижалась к Джеку, и он запустил пальцы в ее волосы. Никто не обратил на них внимания.

Мир Адели встал с ног на голову, но мир этих людей, казалось, остался в том же положении.

Джек отвел Адель в свою квартиру, которая находилась всего через две улицы, над итальянским кафе. Из дверей лилась музыка: работал музыкальный автомат, группа молодых людей в кожаных куртках околачивалась на тротуаре. Они поздоровались с Джеком, когда он проходил мимо них.

Адель удивилась порядку в квартире. Она ожидала хаоса и пышности, но помещение оказалось в высшей степени аскетическим. Подъемные окна в гостиной были занавешены длинными бархатными шторами. Из мебели — только диван, занимавший целиком одну стену, очень низкий стол, на котором лежали книги по искусству и каталоги аукционов, и рабочий стол Джека. Все было очень аккуратным и упорядоченным, все имело свое место.

— Это просто жилье, где я могу приклонить голову, — пояснил Джек, — и вести переписку. Я никогда не привожу сюда клиентов.

«А как насчет женщин?» — подумала Адель, и он понял, о чем именно она думает, потому что засмеялся. Алкоголь выветривался, и Адель занервничала, не зная толком, как себя вести. Бога ради, что она здесь делает? Для такого мужчины, как Джек, ее появление в этой квартире означает только одно, а она была далека от того, чтобы уступить.

— Прости, — сказала Адель. — Мне нужно идти…

— Чепуха, — ответил Джек. — Последний поезд давно ушел, и слишком поздно начинать стучаться в чужие двери — люди только заподозрят худшее.

— Я могу найти гостиницу.

Она все же находилась в Вест-Энде и была уверена, что сумеет сочинить историю, которая вызовет скорее сочувствие, нежели подозрение, пока человек не почувствует, что от нее пахнет перегаром. У Адели был вид приличной женщины.

А потом Джек протянул руку и провел пальцами по ключице Адели.

— Я хочу тебя, — сказал он.

Адель откинула голову. Он нежно касался ее шеи, большим пальцем провел по тому месту, где бился ее пульс.

— Я не могу.

— Почему нет?

— Это нехорошо.

— Кто узнает?

«Все, — подумала она. — Все, кто был сегодня днем у Симоны». Адель видела понимающие взгляды, когда они уходили. Она вспомнила девушку-ирландку и ее предостережение: «Просто будь осторожна, дорогая, вот и все».

Джек шагнул ближе. Запах его одеколона окутал Адель.

— Никто не узнает. Разве что кто-то окажется в этой комнате, наблюдая за нами. Это просто предположение.

Он стал целовать ее в шею. Адель почувствовала, что вся переливается светом, словно кожа ее покрыта блестящей чешуей. К своему смятению, Адель издала звук, что-то среднее между вздохом и стоном.

— Именно этого ты хочешь, — прошептал он.

— Я знаю…

— Ты пожалеешь, если не согласишься. Ты всегда будешь гадать…

Адель знала, что он ею манипулирует. Знала: он понимает женщин настолько хорошо, что может играть на их слабых струнках, апеллировать к их сокровеннейшим желаниям. Адель знала, что уступка станет глупостью. Но никто никогда не вызывал у нее таких ощущений, как сейчас Джек.

А потом он отстранился. Отодвинулся от нее. Опустил руки.

— Я не собираюсь ни к чему тебя принуждать против твоей воли.

Подошел к проигрывателю в углу комнаты. Выбрал долгоиграющую пластинку, вынул черный диск из конверта.

Адель охватило ужасное чувство. Чувство холода, оставленности.

Она пересекла комнату и забрала у Джека диск. Снова обняла Джека за шею и нагнула его голову к себе для поцелуя. И в этот момент Адель почувствовала, как рушатся ее брачные обеты. Все слова, которые она произнесла в тот день десять лет назад, стоя на коленях перед алтарем в белом атласном платье, перестали что-либо значить. Она не думала ни об Уильяме, лежавшем в их постели в Шеллоуфорде, ни о сыновьях, сладко спавших в общей школьной спальне, ни о том, чем может обернуться для них ее измена.

Она думала только о себе.

Проснувшись на следующее утро, Адель дрожала, хотя в комнате было тепло и она была полностью укрыта розовым шелковым одеялом на гагачьем пуху. Адель подумала, что, наверное, это от шока — своим поступком она нанесла телу и разуму травму. Сочившийся сквозь шторы свет напомнил Адели, что наступил новый день, первый день ее жизни прелюбодейки. Ее затошнило от страха и чувства вины, и излишков выпитого: защитное действие алкоголя закончилось, оставив Адель уязвимой и беззащитной.

Она посмотрела на спящего рядом человека и спросила себя, как могла она так сознательно всем рисковать. Своим браком, порядочностью, рассудком. Помимо всего прочего, она ничего не знала об этом человеке, кроме того, что он пожелал ей рассказать. У нее вообще не было доказательств, что все его заявления — правда. Как знать, может быть, и квартира-то ему не принадлежала. Он мог быть сумасшедшим, убийцей. Может, он охотится на таких, как она, женщин, сбивая их с толку своим несомненным обаянием, а потом шантажирует? Адель представила, как взгляд, показавшийся ей столь чарующим, делается жестким, когда он требует у нее денег перед уходом, денег за свое молчание. Шантаж респектабельной докторши. Как легко…

Выбравшись из-под простыней, Адель бросилась в ванную комнату, заперлась и в страхе схватилась за голову, вцепившись в волосы и глядя в зеркало на идиотку, которой она оказалась. Слабую, пустую, тщеславную, поглощенную собой. Под глазами у Адели залегли темные круги. «Не слишком привлекательное предложение сделают тебе этим утром, миссис Расселл», — подумала она, и ее бросило в жар от нараставшей паники.

Как можно тише Адель умылась, почистила зубы, выдавив на палец зубную пасту. Воду в унитазе она спускать не стала. Не хотела разбудить Джека. Тихонько вернулась в спальню за своей одеждой. Джек крепко спал, пока она одевалась и искала туфли и сумочку. По сравнению с одетой с иголочки свежей женщиной, пришедшей вчера в «Савой» на ленч, Адель являла жалкое зрелище. Одежда измята, чулки в затяжках. У нее не нашлось духов — они лежали в повседневной сумочке. Она не предполагала, что они ей понадобятся.

Ей подумалось: не притворяется ли Джек спящим, чтобы избежать неловкого прощания? Да наплевать. Адель на цыпочках вышла из квартиры и спустилась по лестнице, держа туфли в руке. Открыла парадную дверь и ступила на улицу. Ее разом охватил холод, ущипнул за кожу. Когда ты устал, холод всегда ощущается острее. Кафе на первом этаже было закрыто, на окнах — ставни. Мимо продребезжала тележка, развозившая молоко, и Адель ощутила сильную жажду. Подумала: не остановить ли ее, но хотелось как можно скорее покинуть это место.

Проходившая мимо женщина окинула Адель взглядом, в котором читалось отвращение. Адель решила, что вид у нее именно такой: падшая женщина покидает холостяцкую берлогу своего любовника. Еще ни разу в жизни она не чувствовала себя столь грязной и ненавистной самой себе. Она доковыляла до Шафтсбери-авеню и остановила первое попавшееся такси.

Путешествие домой было бесконечным.

Адель попросила водителя такси остановиться у магазина «Фенвикс» на Бонд-стрит, где было множество нормальных, счастливых женщин, не чувствовавших за собой никакой вины, женщин, которые радовали себя новой губной помадой или выбирали наряд для особого случая. Адель купила чулки взамен порванных накануне вечером и переодела их в дамской комнате. Старую пару она бросила в корзину для мусора, стыдясь стремления скрыть свидетельства своего греха. Затем она вернулась в магазин и наугад выбрала пару перчаток, щетку для волос и баночку кольдкрема. Ничего из этого Адели не требовалось, и можно было купить все в Филбери, но она думала только о том, что ей нужно какое-то доказательство нормальности хотя бы для себя и некое алиби. Какое-нибудь ничтожное свидетельство, доказывающее, что ее действия за последние сутки были вполне невинными.

В поезде Адель сидела, держа на коленях сумочку и покупки, прижавшись головой к оконному стеклу, глаза ее от усталости горели. Тело болело, словно избитое. Она не могла думать отчего.

Домой она вернулась к полудню. Уильям, слава Богу, дома не обедал. Встретила ее только миссис Моррис, да и та к часу дня ушла. Помыслить о еде Адель не могла, хотя миссис М. оставила ей холодной ветчины и овощной салат.

Адель налила себе горячую ванну, воображая, что смоет таким образом свои грехи. Она все еще чувствовала на себе запах одеколона Джека. Адель видела флакон у него в ванной комнате. «Зизония» от Пенхалигона. Он вызывал у нее беспокойное, тревожное воспоминание. Ибо, несмотря на то что никогда в жизни Адель не чувствовала себя хуже, воспоминание о том, что с ней делал Джек, опьяняло. Она невольно переживала каждый порочный, восхитительный миг.

Когда Уильям пришел домой, Адель чувствовала себя очистившейся, но словно в бреду. Она заставила себя поужинать вместе с мужем. Каждый кусок приходилось отправлять в рот через силу. Адели казалось, что она никогда уже не сможет получать удовольствие от еды. Уильям, похоже, был очень рад ее видеть и подробно расспрашивал о Бренде.

— Она так волнуется по пустякам и при выборе любой вещи нуждается в помощи, — рассказывала Адель. — Думаю, прожив так долго в Кении, она чувствует себя отставшей от моды и не знает, что следует покупать.

— Пусть покупает все, что ей нравится. — Уильям никогда не мог понять, почему женщины с таким трудом что-то выбирают.

— О, это не так-то просто, и ты об этом знаешь. Тем не менее это даже приятно — помогать кому-то отделывать квартиру. Во всяком случае, пока я была с ней, мне пришла чудесная мысль. — Вполне можно сообщить ему сейчас. — Я подумала, что открою художественную галерею. В старой приемной. Что скажешь?

Зачем она это озвучила? Неужели она действительно станет осуществлять этот план? «А почему нет?» — подумала Адель. Она справится и одна. Ей не нужна помощь Джека Моллоя. Она начнет с малого, постепенно расширит дело. Это придаст смысл ее жизни. Конечно, это всего лишь хваленое хобби, но оно может доставлять и удовольствие. И кто знает, куда оно может привести.

Если повезет, как можно дальше от Сохо.

Уильям наклонил голову набок, обдумывая предложение жены.

— Звучит неплохо, — ответил он в итоге. — Если только по дому не будут шататься толпы людей.

Адель убрала со стола посуду и принесла две креманки с мороженым с ломтиками персика и взбитыми сливками.

— Я все посчитаю и прикину, во что это обойдется. — Руки у нее дрожали от изнеможения. — И попрошу подрядчика прийти посмотреть, насколько легко будет осуществить переделки. Думаю, работы будет немного.

Несмотря на деловой характер, Адель мечтала только о том, как бы добраться до постели. Если она уснет, то спасется от совершенного ею ужасного поступка.

— Я, пожалуй, лягу пораньше, — сказала она Уильяму, выдавливая в раковину «Фэри». — Гостевая комната у Бренды выходит на дорогу. Я почти не сомкнула глаз.

Пока Уильям был в саду, куря вечернюю сигару и любуясь розами, Адель залезла в его медицинский саквояж и нашла бутылочку со снотворным. Она не была уверена, что Джек Моллой не посетит ее во сне. Он уже начинал возникать в глубине ее сознания — его темные глаза, черные волосы, заученная улыбка… И не важно, с каким упорством она старалась забыть его и то, что они сделали, эти образы дразнили ее.

На следующее утро Адель почувствовала себя лучше. Более собранной. И чувство вины по поводу содеянного несколько ослабло. Она решила, что каждому человеку дозволено совершить одну ошибку. Она поддалась минутной слабости. «Подобное, — говорила она себе, — действительно случается». Хотя Адель с трудом представляла своих подруг в схожей ситуации. Почему она не может быть респектабельной и довольной, как они? Что, скажите на милость, на нее нашло?

Адель решила сосредоточиться на семье. На Уильяме и сыновьях. Она не собирается терять их ради дозы возбуждения, порции лести и ночи…

Она не хотела думать о той ночи. Если она подумает о той ночи, ее решимость поколеблется и мысли разбегутся.

В те выходные они с Уильямом впервые должны были взять близнецов из школы всего на несколько часов днем, но Адель не могла дождаться встречи с ними. Впервые со времени ее проступка она проснулась, думая о них, а не о Джеке Моллое. Одеваясь на выход, Адель молилась, чтобы Джек удовольствовался тем, что соблазнил ее, занес в список своих побед и, не долго думая, обратился к следующей ничего не подозревающей жертве. Она тем временем собиралась его забыть, переложить воспоминания шариками от моли, как неподходящее платье, которое никогда не захочет надеть снова.

Адель и Уильям совершили короткую поездку до Эбберли-Холла. Адель была возбуждена и всю дорогу болтала о своих планах в отношении галереи.

— Вчера приходил плотник, смотрел, как увеличить окна, чтобы получилась витрина. Потрудиться придется, но он говорит, что сделать это можно. И еще он смонтирует по всему помещению специальные крепления для картин, чтобы с развеской не было никаких сложностей. И он может изготовить достойную вывеску. Я выбрала золотые буквы на темно-красном фоне. Как твое мнение?

— А как ты назовешь галерею?

— «Галерея Расселл», разумеется. По-моему, звучит здорово.

— Совершенно согласен. — Он искоса глянул на Адель и улыбнулся. — Мне кажется, это звучит просто как работа.

В Эбберли-Холле их встретили два перевозбужденных мальчика, которые как будто бы выросли по меньшей мере на два дюйма с тех пор, как Адель видела сыновей в последний раз. Она прижала их к себе, обнимая с их веснушчатыми носами, оттопыренными ушами и карманами, набитыми конскими каштанами. Два этих маленьких существа — вот что имело значение.

Они повезли мальчиков в кафе-кондитерскую в соседнем городке, где те до отвала наелись лепешек со сливками и джемом. После нескольких дней, когда Адель почти не ела, к ней вдруг вернулся аппетит, и она почувствовала себя крепче. С собой в школу она купила сыновьям по пряничному человечку.

Расставание с мальчиками превратилось в пытку. На обратном пути Адель переполнял страх. До коротких каникул среди семестра еще четыре долгих недели. Но она хотя бы знала, что им там нравится: они безостановочно рассказывали о своих занятиях и новых друзьях. Когда сыновья обняли ее на прощание — они еще не достигли того возраста, когда физический контакт с матерью смущает, — Адель снова почувствовала прилив решимости. Они составляли смысл ее существования — с ободранными коленками и ангельскими улыбками.

— Почему ты плачешь? — озабоченно спросил ее Тим, и Адель осознала, что по щекам ее текут слезы. Обычно она не позволяла себе плакать, когда прощалась с близнецами. Ей нравилось подавать им хороший пример.

— Потому что я очень вас люблю, вы — мое счастье, — объяснила им она. — Слезы не обязательно означают, что тебе грустно.

На обратной дороге в Шеллоуфорд Адель почувствовала жуткую опустошенность. Мысль о тишине Бридж-Хауса была нестерпимой.

— Давай поужинаем где-нибудь в городе, — предложила она Уильяму. — Ну, пожалуйста. Мы сто лет уже никуда вдвоем не ходили.

— Мне нужно просмотреть гору документов, — ответил он. — Я просто хочу спокойно поужинать и сесть в гостиной, и просматривать их, слушая Брамса. Ты не против?

Она была очень даже против. Категорически.

— Конечно, нет. Очень хорошо, — отозвалась Адель. — Я приготовлю омлет.

О более сложном блюде она и слышать не хотела, но Уильям, по-видимому, остался вполне доволен ее предложением.

В ту ночь Уильям обнял ее, но Адель притворилась спящей. Она никогда так не поступала, но понимала, что если они займутся любовью, она себя выдаст. Воспоминания, которые она старалась подавить, лежали на самой поверхности. Любой физический контакт выпустил бы их на волю. Адели требовалось больше времени, чтобы забыть о том трепете, чтобы чувства потускнели. И поэтому она лежала, свернувшись калачиком в объятиях Уильяма, и молила о сне.

Прошло несколько дней, и настроение Адели полностью переменилось.

Она перестала считать себя виноватой, и тошнотворное ощущение, терзавшее ее, ушло. Воспоминания всплывали не как нечто постыдное, а как фантазия, в реальность которой Адель до конца не верила. Подсознание играло с ней, посылая ей образы, когда она меньше всего ожидала. Она разговаривала с плотником, и внезапно — теплые губы Джека на своей ключице или тяжесть его тела на себе.

— Простите, — краснея, обращалась она к плотнику, который рассказывал о разных видах древесины для оконных рам. — Объясните, пожалуйста, еще раз.

Она начала размышлять о Джеке. Она изо всех сил старалась выкинуть его из головы, но в памяти остался почему-то не холодный ужас утра следующего дня, отчаяние, которое она испытывала, уходя потихоньку из квартиры, а только жар предыдущей ночи.

Больше всего ей невыносима была мысль о Джеке, подбирающемся к следующей своей жертве, о том, что сама она не представляла для него никакого значения. Ей хотелось быть важной для него. Или хотя бы узнать, какое впечатление произвела на него их ночь страсти. Адели хотелось, чтобы мечты о ней мучили его день и ночь, как мучили ее мечты о нем.

Разумеется, он не давал о себе знать. Что, безусловно, было к лучшему. А пока планы насчет галереи быстро претворялись в жизнь. Переделки оказались удачными. Каретный сарай обзавелся теперь двумя эркерами по обе стороны от двери. В результате в помещении стало много светлее, и Адель выкрасила его в солнечный бледно-желтый цвет. Она отремонтировала и старый кабинет Уильяма и провела новую телефонную линию. На этот номер еще никто не звонил, но Адель практиковалась, снимая трубку и произнося: «Галерея Расселл».

До открытия было еще далеко. Ассортимент у Адели был невелик, она собиралась провести следующие три месяца, закупая живопись. На столе высилась огромная стопка присланных ей аукционных каталогов и каталогов из других галерей, чтобы она могла сравнить ассортимент и цены.

Прошла еще неделя, и она получила каталог распродажи в Челси. Он предлагал интересное разнообразие лотов, Адель прикинула, что, вероятно, сумеет заполучить немало картин по разумной цене. И решила, что поедет.

Обманывала она только себя. Она прекрасно знала, что там будет Джек. Такой же каталог она своими глазами видела на его письменном столе. Подсознательно она говорила себе, что ей по силам встреча с Джеком. Теперь она была деловой женщиной.

И все равно Адель надела красный костюм с меховым воротником, который купила у Хепуортса и который больше обычного придавал ей сходство с Элизабет Тейлор. Адель убеждала себя, что купила его, дабы выглядеть энергичной и независимой, но знала, что он идеально облегает ее тонкую талию, подчеркивает точеные ножки, а лисий мех соблазнительно оттеняет кремовую кожу груди.

Адель успешно участвовала в торгах и получила пять картин, она пребывала в состоянии, близком к эйфории, когда аукционер спросил ее имя и адрес и сделал распоряжения насчет доставки. Подписывая документы, Адель уловила знакомый запах. «Зизония». Он пьянил и соблазнял. Адель обернулась — на нее смотрел Джек.

— Какое мотовство, — заметил он.

— Я открываю галерею, — объяснила Адель. — Я последовала твоему совету.

— Тогда мы должны вместе пообедать, чтобы это отпраздновать.

Адель не колебалась. «Мы сможем обсудить мое начинание», — сказала она себе. Ей еще многое было неясно, а у него за плечами годы опыта.

К середине дня она оказалась в его объятиях, потом в его постели, затем уже ничего не помнила.