Глава 1
— Да вы с ума сошли, капитан!
Аскорд шёл по палаточному городку так быстро, что Стим, с его немаленьким ростом, не успевал за генералом.
— Вы совершили знаете что, капитан? — спросил Аскорд, резко остановившись.
Стим по инерции прошёл несколько метров, остановился, посмотрел в глаза генералу.
— Вы совершили ночью военный переворот, капитан! Я вам какое задание выдал? Правильно, блокировать вход в подземные коммуникаций со стороны дворца. С какого перепуга вы поперлись во дворец и выкрали Минтерро? Ох, горе мне, горе. Меня окружают одни остолопы!
— Господин генерал, почему переворот? На свободе тот человек, кто по праву займёт трон. Королева жива и невридима, как и её дочь. Всё в пределах закона, всё согласно установленных порядков.
— Передача права занимать трон должна проходить добровольно, или по единогласному решению Верховного судебного совета, капитан. Ни одно королевство не посчитает законным восхождение на трон королевы. В своде правил чётко прописано — после смерти короля, на трон должен взойти прямой наследник, то есть сын. Королева принимает присягу и занимает трон в случае, если сын не достиг шестнадцати лет, если он нездоров и не может принимать самостоятельно ответственных решений, а также — в случае его смерти.
— Нужно было убить его. — произнёс Стим.
— Заметь, не я тебе это сказал. — ответил Аскорд, переходя на «ты».
Потом, понизив голос, он продолжил:
— Во дворе нет принца, это раз. Во дворце нет Сольвилии, это два. Принц жив и он, каким бы он не был тираном и самодуром, через месяц после смерти отца должен был принять правление королевством. Ну, или по последнему изменению в законе, дочь Арзвура — Сильтерция. Но ты мне, капитан, скажи, в каком из остальных одиннадцати королевств, за всю историю их существования, на троне находилась женщина? Нет такого и никогда не будет… хотя… Короче говоря, сам дьявол во всех этих интрижках ногу сломит. Принцем мои доверенные люди уже занимаются, скоро его состояние назовут невменяемым, чтобы не было у членов Верховного совета никаких подозрений в фальсификации. Через три часа мы торжественно въедем в город, принца через потайной ход вернут во дворец. Только он будет ходить под себя и пускать слюни. Вот такие дела.
Генерал к чему-то прислушался, затем продолжил:
— Может и хорошо, что всё именно так получилось, капитан. Пусть история всё расставит по своим местам, но я больше, чем уверен, что при Минтерро, ситуация в Алаури только ухудшилась бы, по всей стране прокатилась бы волна репрессий, казней и другой какой гадости.
— А что ждёт принцессу, господин генерал? — спросил Стим.
— Здесь всё сложно, капитан. Её не готовили к роли стать первым лицом государства. Закон Арзвур исправил, когда понял, в кого превратился Минтерро. Из-за этого вся эта катавасия и произошла. Пусть ума наберётся Сильтерция, научится руководить людьми, разберётся в международном праве и так далее. А там видно будет. Ещё есть вопросы?
— Королева справится со своими обязанностями?
— А у неё нет другого выбора. Справится, ей помогут во всём разобраться. Теперь, что касается тебя и твоих головорезов, капитан. Сколько у тебя их, кстати?
— Сто пятьдесят, из них двенадцать из Красных вымпелов.
— Вот забирай всю свою банду и завтра же выдвигайтесь на восточные рубежи. Там сегодня соседи уже пробные набеги на наши города сделали. Нужно вразумить кое-кого и поставить на место. А через недельку, две и я со своим резервом подтянусь. Там наши части уже вовсю окопались, так сказать. Найдёшь полковника Дараздора, кстати толкового командира, доложишься и будешь у него в подчинении.
— Сильтуры нам сюрприз не преподнесут? Не нападут? — спросил Стим.
— Нет, однозначно, нет. Разведка отработала этот вариант. В степи ещё делят власть в кланах, на это уйдёт месяц, если не больше. Ещё две недели у них уйдёт на все приготовления. Усмирим соседей, распространится слух, что у нас на троне Сольвилия, тогда посмотрим. Переберёмся поближе к Алау-ри, расквартируемся где можем, разобьём военные лагеря. Война будет, однозначно. Никто нам с тобой не простит гибели двух сыновей Тахардана и сильтуров-воинов. К этому времени и маги, которые нас предали, образумятся. Я к этому руку приложу, будь уверен. Слушай, что за свист стоит возле реки. Это твои развлекаются, что ли?
— Так точно, господин генерал. Тренируются с мечами, новичков обкатывают. — ответил Стим.
— Это хорошее дело, капитан. Всё, мне пора навестить королеву и принцессу, хорошо, что ты их в лагере разместил. Только одного не пойму, как ты их из города вывез?
— Хм…знакомые воры помогли. Они знают множество подкопов под крепостной стеной, господин генерал. Никто ничего не узнал.
— Да иди ты! — генерал посмотрел на Стима, как будто первый раз увидел этого человека. — Ну молодец, капитан! Везде связи имеешь. Слушай, а может в действующие войска вернёшься, а? Мне нужны такие орлы при штабе. Подумаешь? Ну, будь, капитан! Удачи!
— И вам, господин генерал! До скорой!
* * *
— Значит, ты всё-таки с наёмниками уходишь?
— Да, конечно! А чем я буду в городе заниматься? Работа — это хорошо, но кто-то должен и воевать, Терра.
— Мог бы тёте своей помочь. Ей сейчас тяжело.
— Помог раз, хватит. Знаешь, я в Илливарде уже был. Как оказалось, нас с сестрой мама хотела пристроить у тёти, дать нам хорошее образование, ведь столица есть столица. Но тётя Азора не стала рисковать своим положением в обществе. Как же, сестра-нищенка, это же так позорно! Пусть живёт и радуется жизни. Твоей маме прислуживает, это же так почётно!
— А ты жестокий, Альтор. — Терра смотрела на меня, прикусив губу. — Нужно уметь прощать людей.
— Да ну? Ты и брата своего простила бы? Или уже простила? А он тебя убил бы не задумываясь, и ты об этом прекрасно знаешь! Есть то, чего прощать никогда нельзя.
— Даже если любишь человека? — спросила принцесса.
— Я не знаю, что такое любовь, кроме любви к своим близким. Извини, я всегда говорю правду, Терра.
На улице кто-то демонстративно закашлял. Я поднял полог палатки, посмотрел по сторонам. Бравый был в седле, держа в руках поводья Пепла. Он показал на город и на Сантор. Я перевёл его жест, как — «Сантор очень высоко, а у нас ещё есть дела в городе». Я кивнул наёмнику, вернулся в палатку.
— Всё, Ваше Высочество, мне пора. Нужно в банк заехать по делам, купить амуницию, провиант. А вы через несколько часов вернётесь к себе домой, в привычную обстановку, и через неделю забудете все ваши приключения, как страшный сон. Осенью у вас опять начнётся учёба, если, конечно, войны с сильтурами не будет. Дай Всевышний встретимся. Прощайте, Ваше Высочество!
Уже за пределами палатки я услышал:
— Дурак ты, Альтор…
В этом я с принцессой был полностью согласен. Бравый постучал пальцем по виску, тронул своего Красавчика. И Бравый туда же! Что за день такой сегодня?
Когда мы подъехали к крепостной стене, к Главным воротам, наёмник остановил лошадь, сказал:
— Девчонка в тебя влюбилась, а ты себя ведёшь как свинья, Альтор. Ты идиот? Извини за такие слова, конечно, но я всегда, что думаю, то и говорю. Другой мечтал бы о таком счастье, а ты…
— Бравый, почему у тебя нет ни девушки, ни жены? И какая там любовь? Кто она и кто я? Война есть война, и ты об этом прекрасно знаешь, на войне могут и убить. Так, я думаю, будет лучше для принцессы.
— А для тебя?
Я не ответил на вопрос, пришпорив Пепла. Самый лучший банк в королевстве, имеющей свои филиалы в Алаури и в других государствах, так и назывался — «Самый лучший банк». Достав из заседельной сумки, из потайного кармана, золото и драгоценные камни, я зашёл в банк, обменял один камень на золотые монеты и, по совету обслуживающего меня работника банка, арендовал ячейку для хранения остальных драгоценностей. С тугим кошельком я вышел на улицу со счастливым выражением на лице: я себя сейчас чувствовал самым богатым человеком в городе. Бравый усмехнулся.
— Ты светишься, как Сантор, даже ярче. Какую ты кольчугу предпочитаешь приобрести, Альтор? Я о деньгах спрашиваю. Мне подсказали ребята пару хороших магазинов.
Экономить на себе, на своём здоровье, я не собирался, поэтому мы отправились район, где оружейные мастера, прямо у стен забора своих домов, выставляли на продажу свои изделия. Кожаные доспехи я отмёл сразу — таскать на себе больше тридцати килограммов снаряжения, кому это понравится?
Каким-то чудом, среди магазинов мастеров оружейного дела, затесалась лавка артефактчика. Меня ноги сами принесли к этому небольшому магазину, Бравый хотел что-то возразить, опять показать на Сантор, который уже окрасился в багровый цвет перед заходом, но потом, махнув рукой, сам с удовольствием, следом за мной, зашёл в лавку.
Самые обычные звуки города ушли куда-то за грань восприятия, мы попали в оазис тишины и прохлады. В полуподвальном помещении магазина царил образцовый порядок: все магические артефакты знали своё место на витринах из толстого стекла, все изделия Древних были пронумерованы и подписаны.
В углу, дальнем от входа и малоосвещённом, стоял манекен человека, который был облачён в кольчугу. Тёмно-синего цвета, с большими вырезами по бокам, она сразу привлекла моё внимание. Если самая обычная кольчуга имела широкий вырез, не защищая горло война, то эта имела воротник, но из мелкоячеистого плетённого материала.
Я, как зачарованный, смотрел на кольчугу и не заметил, как открылась потайная дверь, в лавке появился хозяин. Одного взгляда на него хватило, чтобы нахлынули мои детские воспоминания.
Харчевня отца, маг-артефактчик сидит за столом и показывает мне артефакты Древних, в том числе и золотые часы, с красивым рисунком на откидывающейся крышке.
Седой, худощавый маг, как мне показалось, совершенно не изменился, как будто он не был подвластен времени. Прямая ровная спина, открытый взгляд серых, слегка прищуренных, глаз, прямой нос и упрямо сжатые губы. Да, это был тот человек, из моего детства.
— Понравилась? — спросил, чуть охрипшим голосом, артефактчик. — Хороший выбор, молодой человек, но это изделие Древних, поэтому очень дорогое. Хотя, кому дорога его жизнь, тот отдаст любые деньги. Итак?
— Можно на себя примерить?
— Конечно, прошу! — сказал маг и одним движение руки снял кольчугу с манекена, как будто она была сделана из лёгкого и воздушного материала.
Бравый притих, рассматривая такое великолепие. Он явно отличал настоящее произведение Древних от изделий современных мастеров. Кольчуга, которую артефактчик разложил на витрине, заиграла живыми красками, на её передней части находился узор, который мне напомнил огромного паука, раскинувшего в стороны лапы.
В «голове» паука находился камень красного цвета, похожий на камень в навершии моего меча. Надел я кольчугу, как рубашку и сразу почувствовал, что это моё, что нужно отдать даже большие деньги, не задумываясь. Кольчуга была, как вторая кожа, а воротник можно было надеть на голову, защищая её во время сражения от ударов оружия.
— Сколько? — спросил я артефактчика.
— Десять золотых.
Я не торговался, потому что примерно знал, сколько я отдал бы за более тяжёлую и неудобную кольчугу современных мастеров.
— Камень зачем, мастер? — спросил я.
— Увы, молодой человек, в этом я не разобрался. — ответил маг.
Кольчугу я не стал снимать, нужно к ней привыкать, как к чему-то родному, без чего ты уже не сможешь жить. Бравый похлопал меня по плечу, показал большой палец руки. Я расплатился за кольчугу, но мой взгляд остановился на кольцах-амулетах. Вспомнив о Хоргарде и о Сильрель, решил сделать им подарок — пусть помнят о таком человеке, как Альтор.
Кольца скрывали внешность человека под пеленой иллюзий. Чтобы разрешить все свои проблемы со своими бывшими хозяевами и передвигаться по городу, не скрываясь от взгляда своих бывших соратников, думаю, что кольца им пригодятся.
Попрощавшись с мастером, я остановился возле двери.
— Часы ещё у вас, господин маг? — спросил я, смотря в глаза пожилого артефактчика. В них я увидел изумление, недоверие, непонимание и откровенный интерес к моей особе.
— Неужели это тот самый мальчик из харчевни, который рассматривал найденные мною артефакты в Забытых странах? Всевышний! Ваш отец живой? Ах, да, извините, молодой человек. Я наслышан о набеге сильтуров. Уверен, что вы отомстите им за своих родственников, за все погубленные жизни. А часы, да, они всё также радуют меня, особенно, моих внуков!
На улице было темно. Неспеша, словно просыпаясь после глубокого сна, разгорались фонари, освещающие улицы города Илливарда. Город ликовал, встречая колонну всадников, которую возглавлял генерал Аскорд Завоеватель. Всадники окружали богато украшенные кареты, в которых находились, как я понимаю, королева Сольвилия и её дочь, прекрасная принцесса Сильтерция, которая навсегда для меня останется милой Террой. Мы заехали к Азартару попрощаться, я попросил мага передать кольца моим, как я считал, новым друзьям.
По прибытию в лагерь наёмников, расседлал Пепла и передав провиант обозной команде, я расстелил войлочную подстилку, положил под голову седло, лёг спать. Рано утром мы убывали к восточным границам королевства, нужно хорошо отдохнуть. Но меня кто-то громко окликнул. Я встал с лежанки, подошёл к костру, возле которого стоял молодой парень в форме королевского посыльного. Он протянул мне конверт из плотной голубой бумаги. Распечатав его, я достал белоснежный лист бумаги. Там было написано три слова — «Ты дурак, Альтор!». На мою ладонь выпало тонкое кольцо с маленьким камнем зелёного цвета.
Глава 2
Побережье Чёрного океана; город Ларкош,
королевство Алаури.
Небо затянуло свинцовыми тучами, где-то далеко, на границе слышимости, раздался звук грома. Молодой человек в белой, на выпуск, рубашке, кремовых штанах и светло-коричневых туфлях, оторвался от созерцания великого Чёрного океана.
Его поразила та мощь, то великолепие, которое океан внушал человеку, выросшему в просторах Жёлтой степи. Страх перед большой водой был до того велик, что парень, находясь на приличном расстоянии от океана, стиснул зубы, крепко держась за скамейку руками.
Огромные корабли, которые стояли на рейде, внушали уважение и опять же — страх. Как такое возможно, передвигаться по большой воде в лодках с парусами? Неужели люди ничего не боятся? А как же те чудовища, которые водятся в океане? Как люди ориентируются, когда находятся далеко от земли? Старые сильтуры рассказывали, что люди, которых называют мореходами, могут читать звёзды и по ним находить путь в океане. Если это так, то они заслуживают не просто уважение, но и почёт у жителей Жёлтой степи.
На горячие от Сантора камни Приморского бульвара, упали первые капли дождя. Поднялся ветер, бросая пригоршни солёных брызг в лицо посланнику Чинтана, двадцатилетнему Ингальрону. Парень, смуглолицый, с непослушной россыпью чёрных, как смоль, волос, встал со скамейки, направился в сторону гостиницы «Три стихии», где он остановился в ожидании попутного корабля.
Ингальрон не послушал совета Великого хана пересечь два королевства с помощью дилижанса, теперь за это расплачивался. Проще говоря — бездельничал и терял драгоценное время.
Но и дилижанс отправлялся из Ларкоша в королевство Ользирия раз в три дня, поэтому неизвестно, как бы обстояли дела и что было бы лучше — дождаться торговое попутное судно, которое доставит его за горы Чёрных мертвецов, или ехать на дилижансе, делая две, а возможно, и три пересадки. Нет, денег у Ингальрона было предостаточно, но время было дороже.
— Ты где так загорел, парень? — спросил служащий гостиницы, полирующий столешницу стойки, сдувая с неё несуществующую пыль. Время было ранее, в столовом зале гостиницы посетителей не было. — Я даже не представляю, сколько нужно провести времени под палящим лучами Сантора, чтобы покрыться таким, почти чёрным, загаром. Ладно, не хочешь говорить, твоё право. Есть будешь, или к себе поднимешься?
— Поем, только не предлагайте мне опять рыбу.
— Хорошо, парень! Тогда свинину, или жареную курицу и салат? — сказал распорядитель, поднимая со стойки колокольчик. — Присаживайся за столик, Инзора тебя обслужит.
От раската грома задребезжала посуда и стёкла в окнах, яркая молния сверкнула так ярко, что Ингальрон на некоторое время ослеп. По стеклу забарабанили крупные капли дождя, океан, который был виден из окон гостиницы, стал соответствовать своему названию. Чёрные, огромные волны накатывали на берег, разбиваясь о каменные причалы и парапет набережной.
— Это надолго, парень! — сказал управляющий, заметив унылое выражение лица постояльца. — На три дня, это точно. Шторм такое дело, что ни один корабль в рейс не пойдёт, факт. Я одного не пойму, через день уходит дилижанс, садись в него, парень, и горя не будешь знать. Ехал бы всю дорогу, да спал, или глазел в окно. Тем более, что конная станция находится в квартале отсюда.
Двери гостиницы приоткрылись, впуская вовнутрь помещения запах дождя и, не по-летнему, холодный ветер. Зашли трое человек в непривычном, для парня, одеянии: серые длинные накидки со странным знаком на рукаве — в ромбе красного цвета был изображён белой краской человеческий глаз. Ингальрон лихорадочно соображал, что этот знак обозначает. Нет, ни о каком тайном обществе его не предупреждали. Парень успокоился, к его столику подошла молодая, дородная хохотушка Инзора. Ингальрон тихо спросил:
— Что это за странные люди?
Женщина, поставив на стол заказ, повернулась в сторону дверей, потом сказала:
— Это Видящие. Они умеют определять по теням, которые отбрасывают люди, кто есть кто. Отличают людей от нелюдей, в том числе.
— Определили, что человек плохой и дальше что?
— Докладывают полиции, те учиняют допрос. Что, откуда и куда. Маг-дознаватель может выудить всю правду о человеке, покопавшись в его голове. Но среди них и маги хорошие есть, которые сами в состоянии во всём разобраться. Вы куда уходите? А заказ? — повысила голос Инзора.
— Не кричи, дура. — процедил Ингальрон. — Я поем в номере.
Женщина пошла красными пятнами, она, обидевшись на такое обращение, приготовилась закричать на парня, но потом, словно поперхнувшись, прохрипела:
— Да, господин! Хорошо, господин!
Один из Видящих отреагировал на крик женщины, посмотрел на Ингальрона, его лицо побелело. Он поднял руки вверх, кисти рук окутало голубое сияние.
— Стой, где стоишь, степной выкормыш. Руки покажи свои! — Видящий сделал шаг в сторону столика, где сидел сильтур. — Мало того, что сильтур, так ещё и некромант? Руки, я сказал!
Инзора всё также стояла у столика, глупо моргая и не понимая, что происходит. Время на активацию защитного амулета у сильтура не было, он схватил со стола нож для мяса, развернул женщину к себе спиной, приставил нож к горлу.
— Ещё один шаг и она труп. — произнёс некромант, прекрасно понимая, что таким ножом не то что убить человека не представляется возможным, но и серьёзно порезаться им — большая проблема. Вспомнив, что наверху, в комнате, находится его чемодан с вещами, Ингальрон крикнул служащему:
— Скажи этим скотам, чтобы вышли на улицу, иначе я твою жену убью. Ну, быстро!
Видящий, который ближе всех стоял к сильтуру, произнёс:
— Хорошо, мы выйдем, но знай, что мы тебя просто так не отпустим. Из гостиницы незамеченным не выйдешь. Понятно?
— Понятно! — ответил некромант, сплёвывая на пол. — А теперь, пошли вон! На улицу!
Когда Видящие вышли на улицу, Ингальрон достал из-под рубашки амулет в форме пирамидки тёмно-синего цвета. Амулет в руках ярко вспыхнул, в обеденном зале гостиницы стало очень холодно. Стёкла, стены, двери покрылись изморозью, изо рта людей вырывался пар. Ингальрон повёл рукой в сторону двери, она стала покрываться толстым слоем льда.
— Принеси мне мои вещи! — произнёс некромант. — Двигайся быстрее, человек.
Пока распорядитель поднялся на второй этаж, пока он, дрожащей рукой, открыл номер постояльца и с чемоданом спустился вниз, гостиница представляла собой ледяную пещеру правильной формы. Мужчина посмотрел на свою жену, его сердце сделало перебой в работе: Инзоры больше не существовало, вместо жены стояла полупрозрачная скульптура изо льда. Распорядитель с трудом вдыхал в себя морозный воздух, дышать им, практически, было невозможно. Он протянул чемодан некроманту, сделал к жене шаг и упал навзничь. По его телу прошла волна морозного воздуха, превращая живое существо в ледяное изваяние.
— Сволочи, такой план испортили. — произнёс некромант, делая шаг за стойку, где в полу он нашёл дверцу в подполье. Ингальрон достал из чемодана небольшую, с мизинец размером, стеклянную палочку, разломив её, бросил сломанный амулет в сторону двери, сам скрылся в погребе, закрыв крышку.
* * *
— Что здесь происходит? — спросил запыхавшийся сержант, старший патруля, у Видящих.
— Некромант, сильтур, скорее всего — сильный маг. Посмотри на гостиницу, сержант.
— Да зачем мне на неё смотреть, я что, никогда… — сержант оглянулся по сторонам, не понимая, что за громкий треск он только что услышал. — Откуда у сильтуров маги возьмутся? Вы что, пьяны? Некроманты-перебежчики, это да, всем об этом известно. Но сильтуры…
— Да, я утверждаю, что под иллюзией находился красномордый сильтур с чёрной аурой некроманта. И ты, сержант, поосторожней с выражениями. — повысил голос Видящий. — Ох, смотрите…
По стенам здания гостиницы пошли трещины, само здание начало проседать, потом все увидели, через слой льда на окнах, яркую вспышку света на первом этаже.
— Бежим… — закричал Видящий.
Послышался оглушающий хлопок, здание гостиницы превратилось в скопление строительных материалов — льда, стекла, черепицы, дерева. Всё это с невероятной скоростью разлеталось во все стороны, черепица, осколки кирпичей уродовали тела людей, превращая их в кровавое месиво. На расстоянии двухсот метров, в домах не осталось ни одного целого стекла, многие здания лишились крыш. В воздух поднялось огромное морозное облако, на землю падали замерзшие капли дождя.
Через несколько минут после того, как осколки перестали барабанить по зданиям, земле и крышки подвала, она приоткрылась, показалась голова некроманта. Он посмотрел по сторонам, присвистнул и засмеялся. Через некоторое время, из морозного облака вышел мужчина со светлыми волосами и пронзительными голубыми глазами. Он, как мог, себя отряхнул, пошёл прочь от набережной, в сторону центра города Ларкош.
Люди начали выбегать из домов, но все они останавливались, от удивления открыв рты. Над тем местом, где находилась гостиница «Три стихии», кружились снежинки.
— Молодой человек, что там произошло? — спросил какой-то мужчина.
— Без понятия. Шёл по набережной, а тут бах и здания нет. Еле сам уцелел!
— Вы не ранены? Я лекарь! — опять произнёс всё тот же мужчина.
— Нет, спасибо, я не ранен. Подскажите мне, где ближайшая гостиница?
* * *
Королевство Алаурия;
Три дневных перехода к восточным границам от Илливарда.
Второй летний месяц.
Десять дневных переходов до восточной границы. Звучит это всё легко и непринуждённо, но только не в отряде наёмников. Подъём — задолго до восхода Сантора, час — на физическую подготовку. Я не нытик и не хлюпик, но таскать каждое утро наёмника Малого, под два метра ростом, крепкого телосложения, под сто килограммов весом, это было выше моих сил.
Пробежка с таким великаном на горбу, приседания с камнем в несколько десятков килограмм, бег на скорость по буеракам, оврагам, отжимание от земли — всё это повторялось каждое утро. После такой «разминки» рука дрожала, рукоять меча предательски не хотела оставаться в руке, но после этих пыток, нужно было ещё отрабатывать целый комплекс упражнений с мечом, с щитом, метать ножи и многое-многое другое.
Слава Всевышнему, мой дед, Ингвард Волк, заставил выучить все комплексы упражнений, которые по своей сложности превосходили комплексы наёмников, поэтому работа с мечом была для меня сущим отдыхом. Двенадцать мечников, двенадцать воинов из Красных вымпелов, тренировались отдельно. Они держались обособленно, редко разговаривали с нами, между собой почти не общались.
Я не совсем понимал, почему и зачем такое правило введено, но, как говорится, много будешь знать, останешься без уха. Это пословица Бравого, который так и ходил без мочки на левом ухе. Он всегда упрекал Бравого, что тот не дал ему возможности поквитаться с Боровым, палачом из пыточной в подземелье.
По давно заведенному правилу в отряде наёмников, у нас был только горячий завтрак, получасовой перекус и отдых в обед и лёгкий ужин. К концу дня я себя чувствовал, как живой мертвец. Мой вид, как я понимаю, вызывал у людей улыбку, но она скоро исчезла, когда на третий день нашего перехода, я, как сказал Эльбург Скала, через «немогу», игнорируя усталость, взял чимкен и пошёл тренироваться на берег небольшой речки.
Вечерний Сантор окрасил небо в нежный розовый цвет, вдоль всего берега реки росли плакучие ивы. Кукушки методично и размеренно отсчитывали жизни людей, гомон птиц стал стихать.
На противоположном берегу реки находилось небольшое, с десяток домов, поселение. Раздавалось протяжное мычание коров, лай собак, чей-то весёлый смех. Жизнь никогда не остановит приближение войны, она будет всегда, пока желание жить и радоваться жизни присутствует в самих людях.
Тело, после многочасового перехода, было словно не моё. Начал я разминку без меча, постепенно увеличивая нагрузку. По мышцам прошло тепло, они стали более гибкими и эластичными. Чимкен радостно сверкнул камнем в навершии, он весь был в предвкушении от предстоящих занятий, он завибрировал и запел в моих руках.
Проведя связку из несложных упражнений, я перешёл к более сложным, но сразу почувствовал недовольство меча. Ему хотелось, чтобы я всё делал быстрее, чётче, без малейших ошибок. Но как я мог это всё сделать, если уже еле держался на ногах?
— Погоди, парень! — услышал я чей-то голос.
Передо мной стоял пожилой воин, мечник из Красного вымпела, которого все звали Змеем.
— Это тебя наёмники кличут Тором?
— Меня, но вообще-то меня Альтором зовут.
— Тор лучше. — произнёс Змей. — Альтор слишком мягко звучит. Так вот, послушай меня, Тор, ты подавляешь волю чимкена, ты его угнетаешь. Техника у тебя будь здоров, но не хватает раскрепощённости. Ты, как я понимаю, недавно обращаешься с мечом своего деда, да?
— Да! Я обычно тренировался деревянным мечом, потом самым обычным, из стали.
— Вот в этом твоя беда, Тор! Чимкен — разумен, ты, надеюсь, в этом убедился. Вы должны научиться прощать ошибки друг-друга. Чимкен хорош, когда он чувствует руку хозяина, если ты позволишь ему собой командовать, то ваша связь разрушится, он выйдет из твоего повиновения. Понятно?
— Понятно. Но что для этого нужно сделать?
— Начнём с того, что ты должен убрать все свои огрехи и рваные движения с мечом. Раздевайся и заходи с чимкеном в воду. Начинай с простых упражнений. Вперёд, волчонок.
Так меня ещё никто не называл. Я молча разделся, взял чимкен в руку, он, словно издеваясь надо мной, радостно сверкнул своим камнем.
Глава 3
— Тильган, что у людей происходит? Что тебе твой ворон рассказал, что ты его глазами увидел? — Чинтан сидел на подушках в своём артуге, рассматривая все ювелирные изделия, которые достались ему от отца.
— Великий хан имеет ввиду, кто стал королём Алаурии?
— И это тоже. — Чинтан собрал все драгоценности в ящик, с гримасой брезгливости отодвинул его под кровать. Не пристало сильтуру преклоняться перед красотой разноцветных камней и изделий из жёлтого металла. Да, красиво, но не более того, жизнь дороже, её нужно ценить и беречь, но никак не красивые изделия. — Я наслышан, что три соседних королевства собрались идти войной на Алаурию. Это так?
— М..м..м — шаман не знал, с чего начать объяснение. — Великий, что вы знаете о географии? Как расположены королевства, которые ограничены рекой Алау-ри с запада и горами Чёрных мертвецов на востоке?
— А что я должен знать такого, чего не знают все сильтуры? Ты говоришь туманно, шаман, мне это не нравится.
— Нет, что вы, о, Великий! Я просто хочу, чтобы вы легко ориентировались в тех землях, которые мы скоро завоюем.
— Хорошо, учи меня уму-разуму, Тильган. Слушаю тебя!
Чинтан удобно расположился на подушках, сосредоточился.
— Первое королевство, которое является зачинщиком возможной войны между людьми, это королевство Индрогия. Оно по своим размерам уступает, конечно, Алаурии и не имеет выхода к Чёрному океану. Второе королевство, которое примет обязательно участие в войне — королевство Самриния. Оно не граничит с Алаурией, на севере Самриния упирается в Северные горы, через которые никто не сумел переправиться. Кто проживает на территории за этими горами — загадка, которая породила множество слухов. Западная граница Самринии — первое королевство, то есть Индрогия. Южная граница Самринии — королевство Ожидкария, которая имеет выход к горам Чёрных мертвецов. Вот три королевства, которые уже собрали свои армии у границы с Алаурией.
— А сколько воинов в их армиях? — Чинтан встал с подушек, стал медленно прохаживаться по артугу.
— Сложно сказать, Великий. Ворон не умеет считать. Но по-моему, их никак не меньше шестисот тысяч человек.
— Ого! А у Алаурии сколько? — Чинтан даже остановился на месте, с интересом смотря на шамана.
— Да столько же, Великий! Но у Алаурии преимущество в магической поддержке и в поддержке со стороны святош. Если бы не маги, я думаю, Алаурия давно бы исчезла с лица земли.
— Так, интересно, шаман, дальше рассказывай.
— А вот тут, Великий, появляется очень интересное государство, которое граничит с Алаурией и имеет выход к горам Чёрных мертвецов. Это королевство Пристория, самое мощное королевство! Оно имеет армию более миллиона человек, в столице королевства — своя Академия магии, это королевство запирает с юга собою все три королевства, о которых мы говорили. Оно — как одно большое тайное общество. Ни с кем не воюет, но руководит шестью королевствами.
— Подожди, Тильган, мы же только о трёх говорили.
— Да, Великий, но с юга у Пристории находятся три карликовые королевства, о которых даже нет смысла разговаривать. Они боятся короля Пристории и во всём ему потакают. Многие короли так и считают, что одно королевство состоит из четырёх. Только с Присторией и имеют дела.
— Понятно. Так, это сколько у нас уже королевств? — Чинтан стал загибать пальцы на руке. — Восемь вместе с Алаурией. Ещё четыре государства, что они из себя представляют, шаман?
— Три карликовых королевства имеют на юге границу с двумя королевствами — Кальдрия и Истамия. Истамия имеет выход к горам Чёрных мертвецов, оно очень богатое, мирное и не хочет ни с кем воевать. Да и Кальдрии нет смысла искать ссоры, поэтому что это королевство граничит с Алаурией и через него имеет свободный выход к Чёрному океану. Торговля у них отлажена очень хорошо, Великий. И наконец, два королевства, самых богатых на всей территории — королевство Орзмирия и королевство Ользирия, где сейчас должен находиться ваш посланник, Ингальрон. Это два королевства расположены непосредственно на берегу Чёрного океана.
— Как всё сложно, шаман! У меня даже голова разболелась от всей информации. Вот скажи, почему самое мощное королевство Пристория не подомнёт сейчас три королевства с севера и саму Алаурию?
— Оно ждёт, Великий, когда эти королевства начнут между собой воевать и ослабнут. Тогда Пристория легко завоюет эти королевства и станет одним мощнейшим государством с границей по реке Алау-ри и горами Чёрных мертвецов.
— Мда…хитёр король Пристории, ох и хитёр! Я бы так же поступил, шаман. А потом, развернул бы объединённое войско, прошёл бы войной по остальным государствам и вышел к берегу Чёрного океана. Ведь здорово, шаман?
— Этого, мой хан, нельзя допустить. Это будет для нас означать смерть! Ничто не помешает королю Пристории, как победителю, переправиться через Алау-ри и завоевать нашу степь. Ваш отец знал об этом и боялся такого объединения. А король Арзвур всегда поддерживал хорошие отношения с тремя государствами на востоке, делал большие скидки при покупке их товаров. Да и с Присторией Арзвур, умерший король, всегда дружил, одаривая короля Пристории, Ильваранда, всяческими подарками. Вот такая ситуация.
— Я так думаю, что мне, шаман, необходимо в ближайшее время встретиться с королём Ильварандом! Как думаешь?
— Это сразу станет известно новому королю Алаурии и генералу Аскорду, мой хан. Он объявит всеобщую мобилизацию, соберёт огромное войско.
— Ну и что? Если у меня будет договор с Присторией, то армия, состоящая из сильтуров и их воинов, будет непобедимой.
— Боюсь, что такого союза не получится, Великий! — ответил шаман Тильган. — Слишком сильна память у людей о Кровавой войне. Досталось тогда всем королевствам, в том числе и Пристории.
— Но это не помешало королю Пристории, во времена правления моего отца, загрузить торговые корабли и доставить нам через Чёрный океан и Беспокойное море, которое находится с западной стороны Жёлтой степи, великолепные мечи, которыми мы убивали и убиваем людей.
Тильган сделал паузу, словно не решаясь произнести следующие слова. Но потом, он тряхнул головой, сказал:
— Это не совсем так, Великий! Как я уже сказал, Пристория имеет выход к горам Чёрных мертвецов. В горах живут удивительные маленькие существа, труженики, великие оружейные мастера и ювелиры, хунромы. Их старые люди называют почему-то гномами. Они то и поставляли нам оружие, мой хан. А Присторианские торговцы были всего лишь посредниками.
— Вот как? Не знал!
Чинтан надолго задумался. Прошло не менее получаса, прежде чем он произнёс:
— Вот что сделаем, шаман! Нужно играть не по правилам. Необходимо послать письмо королю Пристории и пригласить его на встречу в каком-нибудь государстве на побережье Чёрного океана. Я, с сопровождением, сумею пересечь территорию Алаурии незамеченным, тем более — дорога проторена ещё до нас. Ингальрон, наш посыльный, этому пример. Если встреча произойдёт, то мы с ним поделим между собой всю территорию двенадцати королевств. Пусть он нам отдаёт на растерзание Алаурию и те три государства, с которым это королевство скоро начнёт войну, а себе пусть потом, после войны, забирает все остальные. Нам не помешает прямой выход к горам Чёрных мертвецов, для приобретения оружия, да и справедливость восторжествует, Алаурия вернётся к нам. Как план?
Теперь надолго задумался шаман Тильган. Он улыбнулся, потом сказал:
— Если всё будет так, как вы сказали, Великий, то вы затмите своим великолепием всех великих ханов, которые были до вас. Я организую доставку письма королю Ильваранду. Отличный план, он понравился бы Муразе и вашему отцу, хану Тахардану.
— Действуй, шаман. Что-то ещё?
— Да, Великий. Ваш отец, да пребудет он в веселье в чертогах Муразы, мало уделял внимание чёрным магам, которые избежали казни во всех двенадцати королевствах людей. Они строили свой Храм Дьявола у нас в степи, почти тридцать лет, и сегодня, наконец-то, они готовы продемонстрировать свою силу и мощь. Маг Порварт, главный среди некромантов, собирается нанести удар из Жёлтой степи по любому из городов людей. Ваш выбор — по какому.
— Конечно же, по столице Алаури, могли бы и сами догадаться. Наши братья там погибли, воины-сильтуы, погибли два моих родных брата. Только по Илливарду! Долго до храма ехать, шаман?
— Нет, Великий, всего лишь один час.
— Тогда чего мы ждём? — сказал Чинтан, выходя из артуга.
Чёрный жеребец вынес Чинтана на вершину холма, Великий хан, увидев возвышающийся на небольшом пригорке сооружение, остановил жеребца, внимательно рассматривая Храм Дьявола. Сложенный из речного серого камня, он напоминал Чинтану нагромождение остроконечных скал, собранных в одном месте архитектором-недоучкой. Более нелепого сооружения, Великий хан ещё не видел. Верхушки скал были закрыты пеленой тумана, которая в лучах Сантора переливалась яркими красками, начиная от ядовито-жёлтого и заканчивая ярко-фиолетовым.
— Это, мой хан, искусственная завеса. Как мне некромант объяснил, она скрывает сам храм и то, что происходит на его территории, от любопытных глаз. В том числе и от глаз птиц, которыми люди могут воспользоваться.
— Хорошо, но кто это всё мог построить? Гадость какая-то получилась, шаман!
— Нет, мой хан, храм красивый, и то, что мы сейчас видим, это иллюзия, не более того.
Чем ближе Чинтан подъезжал к Храму Дьявола, тем больше и больше ему нравилось это грандиозное сооружение. Храм напоминал корону, которую так любят надевать на голову все, без исключения, короли. Единственная разница была в том, что лепестки короны были больше загнуты по краям, на острие лепестков находились огромные каменные шары чёрного цвета.
Из середины «короны» вверх устремился красивый шпиль, со множеством башенок, также как и лепестки короны, увенчанные каменными шарами чёрного цвета. Деревянные ворота дрогнули, приоткрылись. Из них вышел маг в чёрной мантии с посохом из дерева красного цвета, в верхней части посоха была закреплена перевёрнутая звезда, которая отражала яркие лучи Сантора. Маг Порварт поклонился Чинтану, показывая рукой, что въезд дорогому гостю открыт, все его ждут с нетерпением.
Чинтан усмехнулся. Ещё бы ему здесь не были рады! Отец столько денег вложил в строительство этого храма, что страшно подумать. Один вопрос донимал Великого хана: чем этот Храм Дьявола может им, сильтурам, помочь в борьбе с людьми?
Лошадей сильтуры оставили за пределами храма, вошли во двор и остановились в изумлении: весь двор был замощен камнем светло-коричневого цвета, чёрными камнями была обозначена огромная звезда. Камни, в выступающей части, имели углубления, образуя по всему контуру звезды один общий желоб. От этого желоба, в пяти местах, к центру звезды уходили сборные желоба. В самом центре звезды, опять же из чёрного камня, была выложена ниша. Как понял Чинтан, для сбора крови. Верховный хан поморщился.
— Порварт, как этот храм нам поможет в борьбе с людьми? Я не совсем понимаю. — спросил Чинтан.
— О, Великий хан! Такого нет ни в одном государстве! Мы получим возможность наносить урон врагу в любой битве, на любом расстоянии от храма!
— То есть, некроманты, которые будут участвовать в сражениях, получат возможность направлять ваши заклинания прямо во вражеские построения. Так?
— Именно так, мой хан. Мы получим возможность не дожидаясь, когда город людей решит сдаться нам, разрушать крепостные стены, убивать защитников, наводить на людей ужас!
— Как-то всё это неправдоподобно звучит, маг! — Чинтан искренне не верил в такую возможность воздействовать на города и людей на расстоянии. — Хорошо, показывайте, куда ушла прорва золота и что из этого всего, — хан обвёл рукой весь храм. — Получилось.
Чинтан и шаман присели на поднесённые им стулья, некромант взмахнул посохом. Двери центрального здания с башнями открылись, на улицу стали выводить людей-рабов. Чинтан пытался рассмотреть, что выражают глаза этих несчастных, но всё это было тщетно — глаза людей были широко открыты, но в них не видно было признаков разума.
Люди напоминали бездушных и послушных кукол. Хану пришло на ум выражение «ходячие мертвецы». Некромант опять взмахнул посохом, маги в чёрных мантиях стали укладывать людей по контуру звезды. Воздух наполнился гулом, Чинтан, к своему удивлению, услышал раскаты огромных барабанов, которые постепенно увеличивали ритм, глухой звук, усиленный эхом, многократно отражённый от «лепестков короны», стал невыносимо громким.
Неожиданно стало тихо. Порварт затянул заунывную мелодию заклинания, его поддержали остальные некроманты. Удар посоха о камни прозвучал, как звук расколовшегося камня. Чинтан вздрогнул. Заклинание было произнесено.
Некроманты, которые стояли рядом с жертвами, синхронно наклонились над людьми, сверкнули лезвия ножей, по жалобам потекла кровь. Чаша наполнялась очень быстро, кровь в ней пришла в движение, забурлила, как закипает вода в котле, установленном над костром. Люди умирали молча, с улыбками на лицах.
Опять раздался голос Порварта, его короткие слова несколько раз повторяло многоголосое эхо, над чашей с кровью начала сгущаться Тьма. Воздух загустел, от чаши вверх стало подниматься чёрное марево, которое, закручиваясь в спираль, поднималось всё выше и выше в небо, заставляя белоснежные облака расступиться. Над Храмом Дьявола небо из голубого превратилось в чёрное, это страшное небо стали подсвечивать вспышки молний.
Чёрные шары, которые были установлены на остроконечных лепестках храма, сначала начали светиться красным светом, затем они синхронно вспыхнули насыщенным багровым светом, из центра чаши с кровью, в чёрную тучу ударила ярко-красная молния. У Чинтана по телу пробежал озноб, шаман Тильган катался по земле, с пеной у рта, его глаза полыхали красным светом, как и глаза некромантов.
Порварт произнёс короткое слово, ударил посохом, туча ответила громовым раскатом, затем она начала медленно двигаться в сторону реки Алау-ри. Великий вождь сильтуров Жёлтой степи испытал животный ужас, страх. Он выбежал за пределы Храма Дьявола, вскочил на чёрного жеребца и помчался в сторону, открытой вольным ветрам, степи.
Глава 4
Илливард ликовал. Люди радовались, буквально, всему: освободили площадь Роз от виселиц, прекратились обыски в домах, исчезла та нервозность, которая присутствовала в городе со времени смерти короля Арзвура. Досрочно был созван Верховный совет судей, который признал право вступления на трон королевы Сольвилии.
Нашлись в обществе и те, кто призывал горожан провести митинг в поддержку показательной казни принца Минтерро. То, что на восточных границах государства скопилось огромное войско трёх соседних королевств, мало кого волновало. Люди понимали, что после вступления королевы на трон, войны не может быть априори.
Азартар восстановился в Академии Искусств, но он теперь не чувствовал того взаимопонимания в обществе, которое было между его коллегами, друзьями и знакомыми до произошедших в городе и королевстве известных событий. Маги не знали, что их ожидает в будущем, так как они прекрасно понимали, что генерал Аскорд обязательно поднимет вопрос о их предательстве во время Кровавой войны и во время войны с сильтурами, которая произошла возле Ведьминых болот несколько недель тому назад.
В обществе святых людей наоборот, произошло объединение двух сторон. Тех, кто участвовал в сражений с сильтурами, и тех, кто их осуждал. Владыка выступил на общем собраний с трогательной речью, попросил прощение у тех, на кого он ранее наложил наказание. Когда это известие дошло до генерала Аскорда, он засмеялся. Какая сила может скрываться в словах, которые люди иногда произносят в шутку.
Совместно с королевой Сольвилией, Аскорд принял участие в Большой королевском совете, где были назначены руководители всех служб и организаций. Начиная от мэра города Илливард и заканчивая Главнокомандующим объединённой армией Алаурии. Аскорд с поклоном и благодарностью принял предложение Сольвилии возглавить объединённую армию и это известие моментально облетело все действующие подразделения регулярных войск и многочисленные отряды наёмников.
Город Илливард потрясло известие о том, что в огромном фонтане на площади Роз, нашли два трупа. В одном из них признали мадам Торро, которая руководила обществом Невидимок, в другом — опознали мастера-вора Тальера.
Криминальный мир замер в ожидании кровавых разборок, которые обязательно сопровождают передел власти, по городу поползли слухи, что мадам Торро и Тальер причастны к многочисленным исчезновениям их подчинённых, проще говоря — воров. Но практически никто правду не знал, а кто её знал, тот предпочитал молчать. На всякий случай. Жизнь, как известно, дороже денег и занимаемого положения в криминальном мире.
* * *
— Ты очень красивая, Силь! — произнёс Хоргард, протягивая девушке букет цветов и присаживаясь за столик в кафе. — Даже и не знаю, как тебе больше идёт. Или белый цвет волос, или тёмный. Как по мне, так ты хороша и такая и такая.
Сильрель засмеялась.
— Копируешь слова Альтора, Хоргард?
— Ну да! Почему бы и не повторить комплимент, который он тебе отвесил в доме Азартара. Он ведь прав был, наш Альтор. Альтор меня, если честно, поразил сочетанием несочетаемого. Замашки человека из провинции переплелись с хорошими манерами какого-то столичного дворянина.
— Да, хороший человек. Я когда вспоминаю, как он нёс королеву на плече по ступеням, а та пищала, меня смех разбирает. Мне вообще нравятся люди, которые иногда принимают нестандартные решения, от которых зависит судьба многих людей. Да и королевства тоже. Вот с Сильтерцией он зря так поступил. А как ты думаешь, Хоргард?
— В чём-то он и прав, Силь. Можно уйти на войну и не вернуться. У принцессы своя жизнь, она, возможно, когда-то взойдёт на трон, станет нашей королевой. Хотя, одно другому не вредит. Теперь давай по делу. Наш заказ выполнили, я принёс остальные пятьдесят процентов, как мы с ними и договаривались. Только я в упор не вижу среди присутствующих в этом кафе человека, хоть как-то похожего на руководителя гильдии убийц. Ошибка не могла вкрасться?
— А каким он должен быть, этот человек, Хоргард? Важным и напыщенным индюком, одетым в дорогой наряд, с массивными перстнями на каждом пальце рук? Я, например, на мастер-вора Тальера никогда бы, при встрече, не могла подумать, что он вами, ворами, руководил. Худенький, невзрачный, серенький, как мышонок. Как мы нужного человека вообще узнаем, когда он к нам подойдёт?
— На безымянном пальце правой руки у него будет надет перстень с рисунком в виде двух перекрещенных ножей. Только странно, что задаток не он забирал, а какой-то другой мужчина. Или они так проверяют людей. Разве поймёшь с ходу, кто перед тобой — заказчик, или представитель Тайной полиции.
— Совершенно верно, молодой человек. Всё именно так у нас и происходит. — произнёс разносчик еды, протирая тряпкой соседний столик. — Положите кошелёк на сидение стула и быстро уходите отсюда. Возле здания несколько карет с эмблемой Тайной полиции. Кто-то вас элементарно сдал. Нужно быть разборчивее в выборе друзей, молодые люди.
Хоргард заметил на пальце мужчины, лет сорока, худощавого телосложения, перстень, который подходил под описание. Кошелёк уже лежал на сиденье стула, Сильрель взяла Хоргарда под руку, они вышли из кафе.
— Только не делайте резких движений, господа воры. — произнёс мужчина в сером мундире. Рядом с ним стояли пятеро человек, одним из них был маг в синей мантии.
— Почему воры? Мы что, что-то украли, господа полицейские? — спросил Хоргард, осматриваясь по сторонам. То, что все пути к бегству были перекрыты, он понял сразу.
— Но-но, и даже не думай в бега податься, Хоргард. — произнёс мужчина в сером костюме. — Это и вас касается, Сильрель. Мы все сейчас сядем в карету и поедем на Банковскую улицу, где находится известное всем заведение. Руки перед собой вытяньте, будьте так добры.
Маг прикоснулся небольшим жезлом к рукам парня и девушки. Хоргард почувствовал, как руки сковали магические наручники.
Дорога не заняла много времени, кареты остановились за трёхэтажным серым зданием с зарешеченными окнами.
Хоргарда и Сильрель развели по разным комнатам, сняв магические путы с рук. Хоргард огляделся: комната три на четыре метра, рядом с окном — стол, на котором стояла настольная лампа, рядом со столом — стул. Возле правой от входа стены — три стула.
Ждал Хоргард долго. Как ему показалось два часа, не меньше. Наконец-то раздался звук отодвигаемого засова, в комнату зашёл невысокого роста мужчина. Его осанка сразу выдавала в нём военного человека. Взгляд внимательных, серых глаз прожигал, как показалось парню, его насквозь.
Короткая стрижка, каштановые волосы. Но вот лицо этого человека, странным образом, никак не ассоциировалась у Хоргарда с человеком военного образца. Мимо такого человека можно пройти мимо и через несколько минут не вспомнить ни его одежду, самую обычную и невзрачную, ни лицо.
— Здравствуйте, господин Хоргард. — произнёс мужчина, возраст которого Хоргард затруднялся определить. Ему могло быть и тридцать пять лет, и одновременно с этим — сорок пять лет, может и больше. — Меня зовут господин Тандвик. Я представляю некоторую организацию, о которой вы, скорее всего, никогда не слышали.
Мужчина присел за стол, открыл папку с документами, которую принёс с собой.
— Так-с, давайте начнём знакомство, господин хороший, с вашей биографии. Хоргард, он же Лис, он же Хитрый лис. Девятнадцать лет, без определенного места жительства и официального занятия и профессии. Уровень — мастер-вор. Дальше…
Хоргард удивлялся всё больше и больше. Тандвик зачитывал такие подробности из жизни Хоргарда, о которых он сам давно уже забыл. Самая последняя запись была о том, что он, Хоргард, обратился в гильдию убийц с заказом на мастер-вора Тальера и мадам Торро. Мужчина назвал даже размер оплаты за выполненную гильдией работу.
— Какая интересная вы личность, господин Хоргард. Отказались принимать участие в ограблениях Храмов и Соборов Всевышнего, выжили, каким-то чудом в Призрачном городе, но я допускаю, что вы в него так и не попали. Принимали участие в операции по спасению королевы Сольвилии, заплатили огромные деньги за устранение Тальера и Торро. Что вы за человек, Хоргард, и что вами движет?
— Нормальный человек, господин Тандвик. Как видите, повода для задержания нет, так как нет доказательств.
— Точно так, господин Хьоргард. Одно то, что вы опускались в Лабиринт бессмертия, делает вам честь. Если нужны будут доказательства ваших преступлений, поверьте, мы их за пару дней найдём и предоставим суду. Потом — каменоломни и смерть. Не хотелось бы вам портить жизнь в самом её начале. Мда…не хотелось бы и я этого делать не буду.
— Зачем я вам и вашей организации нужен? Я — вор, и я больше ничего не умею делать. — Хоргард внимательно смотрел в глаза Тандвику, но они были холодными и безучастными.
— Вооот! К этому я и подвожу наш разговор. Допустим, вы выходите из этого здания с решётками и дальше что? Опять воровать? Неа, уже ничего не получится. Одного вашего сегодняшнего ареста хватит, чтобы весь воровской мир на вас поставил крест и от вас отвернулся. Да вы и сами не станете промышлять этим делом.
Хоргард растерялся. А ведь и правда, чем он будет зарабатывать на жизнь? Честным трудом? Увольте, он на такое не способен. Тогда — чем?
— Ладно, молодой человек, я увидел в ваших глазах то, что хотел. Я — майор Тандвик, руководитель армейской контрразведки. Вы — неглупый человек и догадываетесь, чем мы занимаемся. Шпионские страсти — не для нас, хотя сбор разведданных тоже часть нашей работы. Для начала прочитайте вот это. — Тандвик протянул бумагу, в которой говорилось, что госпожа Сильрель приняла условия…, готова сотрудничать и так далее и тому подобное. — Уверяю, что никакого нажима с моей стороны на вашу знакомую не было. Поверьте слову офицера. Подписывайте договор и мы обговорим всё остальное. Предупреждаю сразу — будет больно и тяжело учиться всему тому, что вы должны знать при выполнении заданий. Итак…
Разговор между майором и Хоргардом продолжался ещё час. После этого, Тандвик подписал бумагу, протянул её парню.
— Это пропуск, Хоргард. Передумаешь с нами работать и скроешься, пожалеешь об этом. Но не в том смысле слова, о котором ты сейчас подумал. Такое предложение человеку поступает только раз в жизни, поверь. Два дня вам на обдумывание и если что, через два дня встречаемся в девять утра возле Главных городских ворот. Место, где проходит обучение, расположено в тридцати километрах от города. Да, чуть не забыл спросить. Ответь мне честно, как повёл себя молодой человек…э.э. э…Альтор там, в подземелье? Неоправданный риск, трусость с его стороны были? Способен ли он принимать неординарные решения, доверил бы ты ему свою спину в бою, как он себя с вами держал себя, какие ты у него заметил привычки… …
Хоргард вышел в коридор, прислонился спиной к стене. Он был и ошеломлён и подавлен одновременно.
— Вот-вот, и я такая же была. — услышал Хоргард голос Сильрель. — Недавно отошла от очень приятного разговора.
— Да уж…пойдём, Силь, пока майор не передумал.
Девушка засмеялась, они пошли к выходу из этого угрюмого и невзрачного здания.
— Слушай, Силь, у тебя майор спрашивал что-нибудь о Альторе? — спросил Хоргард, когда они вышли на улицу.
— Да, спрашивал. Представляешь, спросил даже такое… такое…
Налетел резкий и холодный ветер, где-то далеко раздался глухой раскат грома. Хоргард посмотрел на небо, пожал плечами. Сегодня ничего не предвещало ухудшения погоды и ненастье. Дожди в Алаурии в это время года были большой редкостью. Сильрель обхватила плечи руками.
— Такое впечатление, что сейчас поздняя осень, а не второй летний месяц, Хоргард. Давай зайдём в какое-нибудь кафе, переждём грозу. До дома Азартара мы не успеем дойти, вымокнем.
Над городом раздался звук набата, горожане останавливались, удивлённо смотря на звёздное небо и прислушиваясь к раскатам грома, который приближался к Илливарду с невероятной скоростью. Ветер набирал свою силу, образовывая небольшие пылевые смерчи, срывая с деревьев зелёные листья, ломая ветки. Небо озаряли молнии, гром стал похож на звук огромного барабана, по которому неведомый человек ударял беспрерывно. Земля под ногами дрогнула, стёкла домов начали жалобно дребезжать. Хоргард увидел вывеску магазина «Магический мир», открыл двери.
— Правильно сделали, молодые люди, что ко мне зашли. — услышал Хоргард голос владельца лавки. — Это не простая гроза, она магического происхождения.
Маг подошёл к двери, закрывая её на засов. В это время прямо над головой раздался особенно сильный раскат грома, сверкнула ветвистая ярко-красная молния, по крыше лавки ударил град. Магический фонарь начал постепенно угасать, в лавке стало темно.
— Вот и подтверждение моим словам. Ненастье искусственное. — произнёс маг. — Только мне интересно, кто и как всё это сумел сотворить? Люди до такого ещё не додумались.
Гром опять прогремел где-то недалеко, стёкла в окнах лавки издали свой жалобный и прощальный звук, лопнули, осыпались вниз, на пол. В помещение лавки ворвался ледяной ветер, который бросал вовнутрь магазина градины размером с куриное яйцо. Земля стонала и плакала, она дрожала, и создавалось такое впечатление, что разверзлись врата преисподней. Молния ярко осветила помещение, Хоргард увидел, что градины красного цвета. Цвета крови.
Глава 5
— Кому что не понятно? — спросил Стим.
— Командир, всё понятно! — ответил Бравый. — Выдвинуться дозором, произвести разведку местности, у местных жителей узнать, видел кто-нибудь из них пять всадников, описать их внешность. Капитан, пять человек — не иголка в стоге сена. Может загуляли где, кто его знает.
— Ты в своём уме, Бравый? Они наёмники, а не гражданские лица. Какой загул может быть? Воины, я хочу, чтобы вы поняли одну вещь. — обратился к нам Стим. — Пропали, сгинули наши товарищи. Вчера утром они оторвались от общего отряда, следовали впереди нас и исчезли, словно в воду канули! Нахал — опытный разведчик, он не мог заблудиться. Всё, если нет вопросов — отдыхайте. Альтор, задержись.
Мы отошли со Стимом в сторону, он, развернул карту, нашёл на ней место, где мы остановились на ночёвку. Город Странствилл был от нас в дне перехода, дорога извивалась, как змея, огибая холмы, небольшие озёра. Два болота, которые назывались Змеиное большое и Змеиное малое, находились в пятнадцати километрах правее города. Между городом и этими болотами находилась дорога, по которой мы двигались на восток, в сторону расположения наших войск.
— Мне нужно твоё чутьё, Альтор. — произнёс Стим. — Мы называем Бравого так, потому что он всегда держит хвост трубой и может, не разобравшись в ситуации, завести вас неизвестно куда. Нет, он опытный воин, но его беда — он никогда не слушает советы других, но не тебя. После нашего похода в подземелье, Бравый тебе доверяет, как себе. Вот смотри, эти два болота находятся на расстоянии около пятисот метров друг от друга. На карте показано, что эта дорога условно мало проходимая, но это значит, что пройти всё-таки можно. И я думаю, что Нахал свернул со своего маршрута, чтобы убедиться, что дорога ещё существует. В принципе, правильно, я бы так же поступил. Неизвестно, кто может передвигаться между болотами. Вдруг враг решит обойти наши войска и ударить с тыла? Как вариант, я это допускаю.
— Стим, Бравый на тебя и меня обидится. Мы сейчас говорим о таких вещах, о которых он, в первую очередь, должен знать и присутствовать при этом разговоре.
— Молодец, соображаешь. Я его позову, но чуть позже. Я одно хочу сказать, чтобы ты не доверял эмоциям Бравого. Не дай Всевышний, вы обнаружите, что с нашими… — Стим поморщился. — Что наши в беде, Бравый может наделать глупостей. Понятно? Если да, то позови своего командира.
— Бравый, смотри сюда. На карте крестиками отмечены поселения людей. На дороге, которая разделяет Змеиные болота, они расположены одно от другого на расстоянии двух километров. Но дело в том, что второе поселение, дальнее от нас, находится уже на территории Пристории. Возможно, Нахал со своими туда и забрёл. И тогда…
— Да понятно всё это, капитан! Я тоже карту изучил вдоль и поперёк. Но Нахал не юнец, чтобы в открытую заехать в поселение другого королевства и спросить о здоровье жителей. Нет, произошло что-то очень и очень серьёзное.
— А теперь мой приказ, Бравый. Ни в коем случае не заезжать на территорию Пристории. Ни в коем, ты меня понял, Бравый? Если понял, то выполнять! Ладно, идите отдыхайте. И удачи, ребята! — сказал Стим, внимательно рассматривая карту.
— Слушай, Бравый, а как мы определим, где граница проходит между Алаурией и Присторией? — спросил я, когда мы подошли к нашему костру. — Там же нет никакого указателя.
— Спроси чего полегче, Тор. Я сам иногда думаю, что границы между государствами — условные. Только там, где границу пересекают торговые караваны, люди всякие досмотровые сооружения устанавливают. Сам видел много раз — караваны объезжают такие посты и шуруют дальше. Одна показуха.
Я попросил у Бравого карту, начал её запоминать.
— Плохие новости для тебя, Тор! — услышал голос Бравого, который показал рукой на всадников, которые остановились лагерем недалеко от нас.
Воины, в тёмных одинаковых, облегающих фигуру одеждах, расседлывали лошадей, разжигали костры. Когда один костёр в их лагере разгорелся, я выругался сквозь зубы. Чёрные кошки, чтоб им пусто было! Но почему они здесь? Или королева им не доверяет и решила от них такие образом избавиться, отослав на фронт? Умная женщина, но здесь, как я думаю, без совета генерала Аскорда не обошлось.
— Вот-вот. — произнёс Бравый, услышав мою ругань. — Теперь придётся спать тебе чутко и ждать с их стороны любого подвоха. Это же полулюди — полузвери. Маги хорошо над ними потрудились. Вот дьявол! Принесло их на нашу голову. Мне Стим говорил, что собираются к нам присоединиться какие-то воины, но никак не подумал, что это могут быть Кошки.
— Разве Стим не в состоянии сам решить, принимать их в отряд, или нет? Мы же наёмники!
— Формально так и есть, Тор, но Стим сильно уважает генерала Аскорда, а это, несомненно, его решение.
Так, значит, так. То, что они, Чёрные кошки, чувствуют на расстоянии убийцу своих подружек, мне Стим объяснил ещё в Лабиринте бессмертия, но я думаю, что они не решатся на месть, хотя, кто знает, что у них на уме? Эх, жизнь-жизнь! Не знаешь, откуда беда может пожаловать. Мои горестные стенания были прерваны окриком:
— Тор, на выход с мечом! — недалеко от нашего костра стоял Змей, держа в руках деревянную палку, заменяющую ему меч.
— Змей, нам завтра рано выдвигаться, ты не забыл? — спросил Бравый. — Вы сегодня легли бы пораньше спать, и так каждый вечер машете то железяками, то палками.
— Нет, Бравый, мы позанимаемся немного. — сказал я, беря в одну руку чимкен, в другую — деревянный «меч». — Успеем отдохнуть.
После очередной тренировки, я, как всегда, еле стоял на ногах. Змей сегодня лютовал, как никогда. То то ему не так, то это не правильно делаешь, повтори это упражнение двадцать раз, поменяй мечи местами. Но, ради справедливости, я должен отметить, что теперь обращался с чимкеном одинаково — и левой рукой и правой. Может и пригодиться когда это умение, кто знает.
Я расстелил войлок, под голову положил сумку с вещами, закрыл глаза. Но что-то мешало мне уснуть, что-то постоянно привлекало моё внимание. Часы! Мои часы, которые я нашёл в подвале дома мага Гильдеста в Туманном лесу, мерно тикали, отсчитывая время человеческой жизни, такой хрупкой и короткой.
Я отчётливо вспомнил слова мага Гильдеста: «Когда ты услышишь звук работающего механизма этих часов, знай, что пришло твоё время и ты будешь готов применить знания, которые будут «дремать» в твоей голове». Что этот сумасшедший Древний маг мог вложить в мою голову, самому Всевышнему неизвестно. Я достал часы, завёрнутые в плотный материал, нажал на выступающую кнопку, крышка с красивым рисунком открылась.
Да, большая стрелка хоть и медленно, но двигалась. Но в отличие от тех часов, которые я видел у мага-артефактора в харчевне моего отца, стрелка двигалась в противоположную сторону. Знать бы ещё, что это всё означает. Похоже, наши маги мне не помощники. А жалко, хотелось бы приподнять завесу тайны моих часов. Ничего, жизнь и время покажет, что к чему. Я был в этом больше, чем уверен.
* * *
— Тор, нам пора вставать. — сквозь сон услышал я голос Бравого.
Открыв глаза, посмотрел вокруг. Змей и его друг из вымпела, Угрюмый, уже собрали свои вещи, сидели возле костра, пили горячий травяной сбор.
Лютый, наш маг, сладко зевал, сидя на войлочной подстилке, не понимая, кто его и зачем разбудил в такую рань.
Я посмотрел на небо, самая яркая звезда Онильдара перевалила верхнюю точку, ушла на юг. Значит сейчас в районе трёх. До Змеиных болот два часа хода, будем в том месте в районе пяти, в это время Сантор уже оторвёт свою голову от подушки. В лагере Чёрных кошек горели костры, возле одного из них сидели двое дежурных. Они, словно почувствовав мой взгляд, одновременно повернули головы в нашу сторону и мне стало немного не по себе.
Когда мы были в сёдлах, подошёл Стим. Он посмотрел на меня, кивнул головой в сторону костра Кошек. Я пожал плечами, Стим улыбнулся.
— Генерал Аскорд? — спросил Бравый.
— А то кто же! — ответил капитан. — Что у этих мадам в голове, никто, кроме магов, не знает. Генерал посчитал, что так королеве Сольвилии будет спокойнее. И я с ним в этом полностью согласен. Альтор, не переживай, мы тебе спину всегда прикроем. Я насчёт этого с их старшей, Юльвианой, сегодня же поговорю. Собрались, ничего не забыли? Всё, войны, встретимся в расположении наших войск. Ещё раз — удачи!
Пепел, сытый и отдохнувший, мягко ступал по дороге, через полчаса мы свернули направо, впереди, разбросав сторожевую и поисковую нити, следовал Лютый. Что он там видел, и главное — как маг это делал, мне не совсем понятно, но то, что мы благополучно объехали все буераки, небольшие рощи и ямы, убедило меня в том, что магия в этом случае — хороший помощник.
Сантор проснулся и позолотил своими лучами небо на востоке. Мы увидели небольшой лес и, если можно было верить карте, за ним располагались Змеиные болота. Обогнув одно из них, мы попадём на дорогу, которая разделяет Большое и Малое Змеиное болото. Лютый поднял вверх руку, мы остановились.
— Я сейчас скастую заклинание купола, чтобы никто не смог увидеть нас сверху, так что всё, что находится вокруг нас будет немного размытым. Но этот купол не даст нас ранить ни арбалетным болтам, ни стрелам.
Воздух задрожал, по нему прошла лёгкая рябь. Я посмотрел в сторону леса и чуть не сверзился с Пепла: земля, лес, трава, небо были совершенно другими. Я видел мир в жёлто-зелёном цвете. Вместо стволов деревьев я видел лишь их очертания, обрамлённые жёлтыми линиями. Листьев я не видел, но зато легко мог рассмотреть всё то, что скрывалось за стволами деревьев. Я видел очертания лошадей. Пять лошадей, которые, я был в этом уверен, принадлежали пятёрке Нахала.
Лютый опять поднял руку вверх и когда мы остановились, сказал:
— Не пойму я чего-то! Кто-то, или что-то блокирует моё заклинание. Никак не пойму, откуда исходит это возмуще… Альтор, это ты?
— Без понятия, что я делаю и какое возмущение из себя представляю, Лютый, но я вижу сейчас всё в другом цвете и даже то, что за деревьями находятся пять лошадей.
— Мне и Урагану маг Азартар сказал, что у тебя есть Дар, но почему ты им раньше не пользовался?
— Да откуда я знаю! — ответил я магу. — Потом выясним, что да как.
— Лютый, Тор прав! Нашёл время для объяснений! — произнёс Бравый. — Так, ребятки, теперь ножками, ножками. Мечи в руку и двигаем в сторону леса.
— А почему не на конях? — спросил я.
— Ты стоишь на земле, это раз. Увидел врага, отпустил поводья и ты уже вступил в бой, это два. А три — так меньше вариантов в нас попасть из арбалета, или лука. — объяснил командир.
— Мы не на войне, Бравый. — сказал я, но понял, что сморозил невероятную глупость. Пять разведчиков пропали, а это очень серьёзный намёк, что кто-то уже начал необъявленную войну.
Все цвета приобрели естественный вид. Трава была теперь зелёная, как и листья деревьев, Сантор из мертвенно-голубого, превратился в жёлтый, привычный шар. Кто управлял у меня в голове этим процессом, я не знаю. Эх, нужно учиться. По мне плачет Академия, это факт. Но пока — война и все мысли о спокойной гражданской жизни нужно выбросить из головы.
— Альтор, твой амулет молчит? — спросил Бравый.
— Молчит. Чего я не могу сказать о своей кольчуге. Она, Бравый, как живая себя ведёт, подстраивается под моё тело. На это похоже, во всяком случае. Мне иногда кажется, что на мне вторая кожа.
— Это хорошо, Тор. — вставил Змей. — Кольчуга Древних, как и чимкен — разумное существо.
Мы подошли к кромке леса. Бравый и Угрюмый, передав нам поводья лошадей, скользнули за первое дерево. Прошло минут пять, из-за дерева выглянул Угрюмый, махнул нам рукой. Мы миновали шесть-семь рядов деревьев, в основном это были берёзы, перед нами открылась небольшая поляна, на которой мирно паслись лошади наёмников.
— Угрюмый, остаёшься здесь. — сказал Бравый. — Идём тихо, смотрим под ноги. Тебя, Лютый, это в первую очередь касается. Ходишь по лесу, как медведь. Пошли.
Мы пересекли поляну, стали пробираться между деревьями, которые здесь оказались какими-то неестественно перекрученными, многие были лишены коры на стволах, некоторые — покрыты наростами зелёного цвета. Но это был не мох, однозначно. Я присмотрелся, эти наросты-шишки медленно передвигались по стволу дерева, после них кора исчезала. Трава поднималась нам до пояса, одежда и обувь стали мокрыми от росы.
Мы прошли ещё метров десять, я увидел торчащую из дерева стрелу, трава под деревом была смята, как будто здесь произошла схватка. Бравый сломал оперение и часть стрелы, показал это всё Лютому. Тот покачал головой, поддел ножом наконечник стрелы. Он был матового чёрного цвета, как и оперение.
— Узнаёшь, Змей? — спросил Бравый.
— Присторианцы, будь они неладны. — ответил наёмник.
— Бравый, если здесь что-то серьёзное произошло, то почему напавшие на наших не нашли лошадей и не увели их с собой? — спросил я.
— Я сам об этом только что подумал, Тор. Это похоже на ловушку. Значит так. Тор и Лютый, вы возвращаетесь на поляну, выводите всех лошадей из леса и ждёте нас на открытой местности. Мы со Змеем проведём разведку, если через час мы не выходим из леса, скачите в отряд. Это приказ. — Бравый посмотрел на Змея, тот, еле заметно, кивнул, соглашаясь.
Приказ есть приказ и его нужно выполнять. Когда мы с Лютым вышли к краю поляны, всё казалось спокойно и мирно. Лошади с удовольствием ели сочную траву, только нигде не было видно Угрюмого. Его тело мы нашли в траве, глаза, широко открытые, неподвижно смотрели в небо. Из шеи наёмника торчал дротик с ярко-красным оперением. Трава зашевелилась, показались уродливые головы зелёных созданий. Приплюснутая голова, глаза навыкате, огромный жабий рот.
— Мать твою, гоблины! — крикнул Лютый, но схватившись за шею захрипел, падая на землю. Чимкен сверкнул ярким светом, время для меня остановилось, оно стало густым и вязким, как кисель.
Глава 6
Чимкен сверкнул ярким светом, время для меня остановилось, стало густым и вязким, как кисель. Движения стали замедленными, я себя видел со стороны: контуры тела застывали на какое-то мгновенье, разбиваясь на отдельные фрагменты, чтобы потом собраться опять в один силуэт.
Свой меч я перестал видеть — он для меня был, как одна большая искра, которая мелькала то слева от меня, то справа. Гоблины разбегались от меня в разные стороны, но чимкен был неумолимым и безжалостным. Я полностью доверился своему другу, лишь иногда поправлял его траекторию. Сколько было этих мерзких тварей, которые убили Лютого и Угрюмого, я не знал.
Но внезапно для меня, время вернулось в свой привычный темп, я понял, что гоблинов больше нет. Лошади отбежали на край поляны, Пепел с тревогой смотрел в мою сторону. Я, воткнув меч в землю, встал на колени перед Лютым, приложил пальцы к шее. Нет, пульс не прощупывался, глаза мага, широко открытые, неподвижно смотрели в голубое небо, по которому плыли белоснежные облака. Глупая смерть, другого мне на ум ничего не пришло.
Я сорвал траву, с отвращением вытер меч от ярко-зелёной крови гоблинов. Запах в воздухе был просто омерзительным. Я увидел в траве оружие гоблинов — тонкие трубочки, с помощью которых они отправляли дротики в смертельный полёт. Мало того, что эти твари для меня были существами из сказок, но гоблины-убийцы меня повергли в шок. Откуда они здесь, на территории Алаурии?
То, что мне рассказал Хоргард о своём спасении в замке Туманного леса, в котором принимал участие гоблин, воспринималось мною, как выдумка, не более того. Но сейчас, глядя на изрубленные мною тела этих зеленокожих существ, своё мнение я изменил.
Идти вслед за Бравым и Змеем? Нет, так нельзя. Они могут выйти на поляну с совершенно другой стороны поляны и, не обнаружив меня, пойдут меня искать. И так может повторяться до бесконечности. Оставалось лишь одно — уйти с поляны, спрятаться за деревьями и ждать. Я откинул с головы воротник кольчуги, встал на ноги. Сразу же услышал звук сработавшей пружины арбалета, мой лоб обожгло болью.
Глаза заливало кровью, но я успел увидеть, как из-за деревьев на поляну вышло пять странных воинов: остроносый шлем, кольчуга, поножи, наручи — всё это было чёрного цвета, как и их длинные, слегка изогнутые мечи. Присторианцы. Как сказал Змей — «чтоб им пусто было». Вот они, друзья гоблинов, которые чувствовали в Алаурии, как у себя дома.
— Эй, парень, мы не хотим тебя убивать. Положи меч на землю и, возможно, мы тебе сохраним жизнь. Твои товарищи нас не послушались, теперь кормят собою падальщиков.
В голове — каша. Кого они имеют ввиду? Пятёрку Нахала, или Бравого и Змея? Да какая, в принципе, разница? Положить меч на землю? Прямо сейчас так и сделаю, как же! Я сделал то, чего не ожидали от меня враги — сделал шаг вперёд. Присторианцы переглянулись между собой, их старший улыбнулся.
— Уж не думаешь ли ты, щенок, что сумеешь с нами справиться?
Я, пожав плечами, ответил:
— Попробую.
Время опять замедлилось, звуки пропали, я смотрел, как присторианцы медленно переставляя ноги, пытаются разойтись в разные стороны, обойти меня с двух сторон. Нет, ждать их приготовление к атаке, я не стал. Шаг вперёд, колющий удар в область подмышки. Минус раз, как говорит Змей. Разворот, удар мечом по горлу, минус два. Присел, увидел ноги врага, удар и в результате — перерубленные сухожилия. Кувырок через спину, я стою на ногах, вытираю кровь со лба. И свою и чужую.
В район затылка что-то прилетело, явно смертельное. Голова загудела, в глазах — туман. Краем глаза увидел, как от воротника кольчуги отскочил болт. Сволочи, со спины атакуют! Ох и ругался бы дед Ингвард, или Эльбург Скала, кто-то из них мне напомнил бы о скудоумии моего ума: о арбалетчике забыл, идиот. Когда зрение восстановилось, я увидел, как ближний ко мне войн замер неподвижно, из уголка его рта стекает струйка крови.
— Тор, очнись, не стой, как истукан! — услышал я голос Змея.
Где он? Потом! Сейчас задача не дать уйти пятому присторианцу. Но он сам подставился под удар: размахнулся, как оглоблей своим мечом и сделал шаг на встречу мне. Перерубленное горло — зрелище отвратительное, но не для меня. Воин, которому я перерубил связки на ногах, открыл широко глаза, понимая, что я сейчас с ним сделаю. Остриё меча в глаза, парень, примерно моего возраста, дёрнулся и затих. Не я к тебе с войной пришёл, а ты. Так что, не обижайся.
— Молодец, волчонок! — Змей стоял на коленях, оперевшись руками на меч. — Хорошая работа, но один ушёл скорее всего.
— Арбалетчик?
— Да, волчонок, но твоей вины здесь нет. Теперь послушай меня. Тебе нужно добраться до отряда, рассказать о том, что между болотами и, скорее всего, за болотами находится очень большое войско из Пристории. Слушай, не перебивай меня. Как только начнётся война, присторианцы ударят нам в тыл. Бери Пепла и хода отсюда, волчонок. Когда-нибудь ты станешь, как твой дед, Волком! А теперь — двигай, пока я не рассерчал.
— А Бравый, пятёрка Нахала?
— Нахала в глаз стрелой, пятеро наших сейчас на деревьях болтаются. Прощай, парень! Да, чуть не забыл — нож мой верни.
Я нагнулся над трупом присторианца, вырвал из основания шеи нож Змея, вернул его хозяину.
Пепел был уже рядом со мной, я вложил чимкен в ножны, последний раз бросил взгляд на наёмника. Он смотрел в сторону леса и улыбался.
Первая стрела вошла мне в икру левой ноги, от боли я чуть не потерял сознание, вторая и третья стрелы ударили по кольчуге, отрикошетили.
Я схватился за луку седла, попытался подтянуться и бросить тело вверх, сесть в седло, но очередная стрела с чёрным оперением теперь нашла мою правую ногу, вошла в неё чуть выше колена. Я упал на землю, заметив, что Змей уже на ногах, раскручивает свой меч, отбивая стрелы.
Сколько воинов в чёрной кольчуге появилось на поляне, я не мог рассмотреть, да мне это, в принципе, и не нужно было. В голове была одна мысль — добраться до отряда, рассказать о том, что здесь произошло. Я схватился рукой за стремя, Пепел дёрнулся, поволок меня по траве в сторону леса, откуда мы вышли на поляну.
Хорошо, что мы имеем такую возможность — вспоминать человека хорошим словом. За их какие-то самые незначительные поступки, за добрый совет, за правду в их словах. Кто для меня Змей? Один из наёмников, мечник Красного вымпела, требовательный учитель.
И плевать на то, что у нас просто огромная разница в возрасте, мне без разницы, что у нас разная судьба и по-разному сложилась наша жизнь. Он был человеком с большой буквы для меня, тем человеком, который своими советами поможет любому, даже малознакомому, не опытному воину, покажет, как лучше сделать то, или иное движение, связку, удар мечом и ничего не требовать взамен.
Просто — дать совет, просто — подсказать. Как всё это просто, и одновременно — сложно. Ошибёшься — можешь сломать кому-то жизнь, очень просто помочь человеку уйти из этой жизни всего лишь одним произнесённым словом. Но ещё проще — погибнуть ради того, чтобы кто-то жил, радовался миру, грустил, любил, улыбался и просто дышал воздухом свободы.
Меня душили слёзы от того, что я не мог ничем помочь Змею, который сейчас плёл кружевные узоры смерти. Я видел, как на поляну из-за деревьев выходят всё новые и новые присторианцы в чёрных кольчугах. Суровые воины, скорее всего — дисциплинированные, хорошо обученные и хорошо вооруженные. Но они были по сравнению со Змеем, как новобранец, собравшийся померяться силами с опытным и мудрым воином.
Змей наносил молниеносные удары, ставил блоки, иногда его силуэт пропадал, растворялся в воздухе, чтобы возникнуть совершенно в другом месте, где его никто не ждал.
Змей порхал, как бабочка, его чимкен превратился в веер из сотен мечей, которые творили правосудие. Это была территория Алаурии, мы защищали свою территорию, наш дом, нашу Родину.
Правая рука намертво вцепилась в стремя, Пепел протянул меня через лес, остановился.
— Вперёд, Пепел, не останавливайся! — крикнул я.
Жеребец скосил глаз в мою сторону, сделал первый неуверенный шаг. Сколько раз я терял сознание — не знаю, запёкшаяся кровь слепила мне веки, как клей, глазами я ничего уже не видел. Тело перестало реагировать на удары о землю, ниже пояса я ничего не чувствовал. У меня не было ног, руки давно отказались слушать своего хозяина. Захотелось разжать правую руку, упасть в траву и, закрыв глаза, остаться неподвижным изваянием. От очередного сильного удара о землю, у меня выбило воздух из лёгких, я понял, что лежу на земле неподвижно.
— Откуда он взялся? — услышал я женский голос.
— Мы увидели коня, который не спеша шёл в сторону дороги, госпожа Юльвиана. — ответил опять же, женский голос. — Это не разведчик капитана?
— Не знаю, нужно позвать его, пусть посмотрит на воина. Хотя, его лицо никто рассмотреть не сумеет, мать родная не узнает. Одна сплошная рваная рана. Да, досталось парню, но ты посмотри на него, столько по земле его конь тащил, он стремя не отпустил. Положите его на спину, только ничего не делайте с парнем, ему сейчас маг-лекарь нужен. Насколько я знаю, такого мага и у наёмников нет.
Юльвиана, где я мог слышать такое имя? С этой мыслью, я отправился в путешествие в мир, где нет войн и боли. Я потерял сознание.
* * *
— Не вздумай умереть, парень! — сказал Эльбург.
— Внук, всё страшное позади. Я могу тобой гордиться. — произнёс Ингвард Волк.
— И не вздумай себя винить в смерти воинов, воин! — неожиданно для меня, Эльбург Скала улыбнулся. — Не прошли наши уроки даром, да, Ингвард?
Меня качало, как на волнах, где-то далеко от меня, высоко в небе, пели райские птицы, приглашая меня навеки оставить грешную землю, отстраниться от всех дел, воспарить над землёй. Я открыл глаза, вокруг меня были звёзды. Я шёл по звёздному небу в сторону светлой полосы, сотканной из паутины света, по которой двигалось много людей. Полоса света причудливо изгибалась, серпантином уходила в сторону огромной красной звезды. Когда я поставил ногу на эту полосу, услышал:
— Вернись, ты, обещал мне, что передашь все сведения капитану. Ты меня обманул, волчонок и решил умереть? Прочь! Рано тебе умирать!
Бравый и Нахал, два друга, два весельчака стояли в стороне и с серьёзными лицами ждали окончание разговора. Моего разговора со Змеем.
— Тор, ты должен сообщить капитану о присторианцах! Зачем тогда мы умерли? Это было всё зря? Нет, Тор, ты перестань ерундой заниматься и всё расскажи Стиму! — произнёс Бравый.
— А я тебя считал сильным человеком, Тор. — поддержал Бравого Нахал. — Неужели я ошибся, Тор?
— Но я же умер, Бравый! Как я могу что-то рассказать Стиму? Мертвецы не говорят! — сказал я, глядя в глаза, безжизненные и холодные, тому человеку, который взял меня с собой в разведку, тому, кто мне доверял.
— Так ты и не умирай. Какие проблемы? — ответил мне Бравый. Контуры тел наёмников постепенно стали истончаться. Я опустил ногу с белой полосы света, развернулся к ней спиной и через силу, прикусив губу до крови, сделал первый, самый тяжёлый в жизни шаг. Шаг в сторону жизни!
* * *
Что-то обжигающе холодное коснулось моего лба, по телу прошла тёплая волна. Неужели я только что был на границе двух миров? Мира, где живут люди и мира, куда отправляются души людей? Вот оно как, оказывается, бывает. Я, сквозь забытьё, услышал знакомый голос. Одно слово я отчётливо понял — «Альтор». Я открыл глаза, надо мною склонился Стим.
— Стим, там войско из Пристории. На дороге между Змеиными болотами и за ними. Воды дайте попить.
— Воды дайте человеку. — Стим на кого-то прикрикнул. — Ошибки не может быть, Альтор?
— Нет. Только наши все…
— Я это понял, Альтор. Ты держись. Скоро прибудем в действующую часть, там тебя в два счёта на ноги поставят. Только держись, воин!
— Стим, в какую ещё действующую часть? Ты о чём?
— В городе Странствилле есть госпиталь, причём, очень хороший.
— Что, две стрелы из ноги вытащить, уже госпиталь нужен?
— Альтор, ты себя со стороны не видел. Я еле узнал тебя. Вместо лица — кровавая маска. Всё, повозка отправляется, нас догонишь, когда поправишься. За информацию — спасибо. Наши не зря погибли.
Я повторял про себя последние слова капитана вновь и вновь — «наши не зря погибли». Потом закрыл глаза и под мерное раскачивание повозки, меня опять подхватили бархатные волны, я заснул.
Глава 7
— Я почему-то думал, что именно так всё и произойдёт! Господа Хоргард и Сильрель, я рад вас видеть. И причём — искренне рад, чего нельзя сказать, касаемо нашей встречи, о вас, как я понимаю.
— Вам так кажется, господин майор! — улыбнулась Сильрель. — Мы кого-то ждём?
— Нет, прошу в карету. — майор Талдвиг показал рукой на карету, которая остановилась рядом с людьми. С виду самый обычный кучер, которых в городе было очень много, с любопытством посмотрел на молодых людей, покачал головой и усмехнулся.
— Сержант, что за усмешка? — спросил Талдвик. — Чем она вызвана?
— Нет-нет, господин майор, я не усмехаюсь. Просто себя вспоминаю в том возрасте, в котором сейчас пребывают парень и девушка. Впереди — огромная и интересная жизнь, приключения, причём, многие из них — опасные. Эх, я бы многое отдал, чтобы не было у меня этого ранения. Инвалиды никому не нужны, господин майор.
— Тебе грех жаловаться на жизнь, сержант. — майор улыбнулся. — Не каждому выпадает столько приключений. Ладно, трогай, к ужину нужно успеть. Закон, есть закон. Без ужина и сон тревожный.
— Ваша правда, господин майор. — ответил кучер. — Но движение закрыли. Генерал Аскорд выезжает из города.
— Ты слышал, Хоргард? — шепотом спросила Сильрель. — У них даже сержанты вместо обычных кучеров.
— Как ты хотела? Серьёзная организация. — ответил Хоргард, отодвигая занавеску на двери кареты. — Всё должно быть на высшем уровне. А почему мы стоим? О, сам генерал Аскорд выезжает из города. Я вчера слышал один преинтереснейший разговор, Силь! Слух прошёл, что присторианцы готовили атаку в спину нашим войскам. Говорят, что знатная заварушка была возле Змеиных болот, которые располагаются недалеко от города Странствилла.
— Это там, куда Альтор с наёмниками выдвинулся. Как он там, интересно? И много человек погибло?
— Не знаю, Силь. Кто как рассказывает, но говорят все одно и то же — наши маги прямо с походной колонны разнесли в пух и прах большую часть присторианских войск. Если бы не они, то неизвестно, как бы там всё дальше происходило. Одно радует, что маги за ум взялись и следуют указаниям Аскорда. Чувствуют сильную руку.
— А я вчера в Храме всех святых встретила, не поверишь кого, Хоргард!
— Ты умеешь заинтриговать, Силь. Кого?
— Сильтерцию! Только она как-то странно выглядела. Похудела, осунулась. Свечку за здравие поставила.
— Это и понятно! — ответил Хоргард. — Пережить такое… всё, кажется, движение возобновили. У Аскорда большое сопровождение, однако. Даже святые принимают участие в походе. Да, молодец, Аскорд, всех подчинил своей воле.
Майор Талдвик поднялся в карету, закрыл дверь, карета тронулась с места.
— Всё, курсанты, теперь остановка только через три часа на обед. Я смотрю, госпожа Сильрель вещей много с собой не брала. Разумно. Вы теперь на полном обеспечении у государства.
— Почему вы нас назвали курсантами, господин майор? — спросила девушка.
— Ну, а как? Не студентами же? Это у гражданских — ученики и студенты, у военных — курсанты.
— И много у вас, таких, как мы?
— Нет, всего двенадцать человек, госпожа Сильрель. С вами будет четырнадцать. Шесть женщин, восемь мужчин.
— И чем вы нас будете обучать в своём лагере? — продолжала допрос Сильрель. — Скорее всего, обучение начнётся с тяжёлых физических упражнений, с обучения мечному бою и строевой подготовке. Так?
Майор тихо засмеялся, откинувшись на спинку сидения.
— Нет, госпожа любопытная особа. — ответил Талдвик. — А вы с юмором, это хорошо! Первое занятие у вас будет… очень нужное. Оно придаст гибкость вашему телу, раскроет в полном объёме его возможности, разовьёт координацию, пластику движений. Вы будете усиленно заниматься бальными танцами, господа!
Увидев изумлённые лица парня и девушки, майор, теперь уже громко, рассмеялся, вытирая платком выступившие слёзы. Затем он продолжил:
— Далее. Вас обучат хорошим манерам, правилам поведения в приличном обществе и многому-многому другому. Вас будут учить, как правильно подносить ложку ко рту и промакивать рот салфеткой после обеда. Обязательная программа — изучение ядов, применение амулетов и артефактов, география всего континента, включая особенности жизни людей и нелюдей за горами Чёрных мертвецов. Вас познакомят с блюдами всех стран мира, как правильно принимать то, или иное блюдо — начиная от десертных блюд и вин всевозможных сортов и заканчивая самыми обычными блюдами, которые распространены во всех странах континента. Также, вас научат, как не сдохнуть в лесу, степи, как есть слизняков, дождевых червей и ядовитые грибы и не дышать под водой длительное время. И, естественно, физические упражнения. И всё это за сорок дней, господа!
— Ой, мама! Откройте дверь, я выйду на ходу! — произнесла Сильрель. — Вы так хорошо начали с бальных танцев и закончили слизняками и червями. Брр!
— Я говорил о дождевых червях, госпожа Сильрель. Из них можно приготовить очень много питательных, не совсем, правда, вкусных, но очень питательных блюд.
— Значит в нас будут вбивать знания с помощью магии. — произнёс Хоргард. — Иначе такой объём не выучить за такое короткое время.
— Курсанту Хоргарду оценка пять с плюсом! — ответил майор Талдвик. В карете надолго наступила тишина.
Через некоторое время, Хоргард оторвался от созерцания картины местности, по которой проехала карета, спросил:
— Вы сказали, господин майор, что ваш лагерь располагается в тридцати километрах от города Илливард. Зачем нам тогда обед и почему мы так долго будем ехать?
— И опять вам, курсант, оценка пять за внимание. Мы едем туда, где время ведёт себя странным образом. Одно и тоже расстояние ты можешь проехать за три часа, но можешь и заплутать во времени, проехать по тому же маршруту десять часов.
— Туманный лес! — в один голос произнесли Хоргард и Сильрель.
Майор Тандвик усмехнулся, отвернулся в сторону, рассматривая лес, который проплывал за окнами кареты. Хоргард подумал про себя: «Я не удивлюсь, если Призрачный город и секретная база армейской контрразведки — одно и тоже. Если всё так и есть, то этот загадочный город откроет свою завесу таинственности.»
* * *
Ингальрон вышел из душного дилижанса на улицу, разминая ноги. Небольшой город Талько был последней промежуточной остановкой. Через три, максимум, четыре часа — конечная точка маршрута, город Тейстан — самый большой портовый город на побережье Чёрного океана и одновременно с этим — столица королевства Орзмирия.
Что удивило посланника Великого хана — как, с каждым километром пути, меняется местность, по которой двигался дилижанс. Казалось бы, Ользирия и Орзмирия — два соседних государства, но природа менялась прямо на глазах. Всё чаще к небу устремляли свои верхушки стройные сосны, берёзы и дубы стали мелькать за окном дилижанса всё реже и реже. Здания и дома сменили свой цвет с уныло-серого, на жёлтый и белый. Эти цвета радовали глаз, создавая впечатление праздника.
— Грикан, из-за чего такая большая задержка? — обратился кучер к работнику конной станции, пожилому мужчине, в кителе тёмно-синего цвета, который подошёл к дилижансу. — Коней поменяли, в чём проблема?
— Да пассажир опаздывает. — ответил Грикан. — Купил билет сегодня утром, но до сих пор его нет.
— Я уже здесь, господа! — из здания конной станции вышел невысокий, крепко сложенный светловолосый человек, лет сорока. — Карета, на которой я сюда добирался, колесо потеряло по дороге, представляете? Прошу прощения! Вот мой билет.
— Хорошо, что сами голову не потеряли и не свернули её. — буркнул кучер. — В пятом купе место свободное есть, там располагайтесь.
Ингальрон вздохнул. В пятом купе ехал он, всю дорогу наслаждаясь одиночеством. Но ничего, несколько часов можно и потерпеть. Его попутчик приподнял сиденье спального места, положил в нишу сумку.
— Давайте знакомиться, попутчик. Я — Эндарий, можно просто Дарий.
— Кальмир. — сказал Ингальрон первое имя, которое пришло на ум. Для четырёх часов пути этого имени достаточно. Чем короче знакомство и меньше общение, тем легче и спокойнее будет на душе.
— В Тейстане никогда не были, Кальмир? Откуда вы, кстати?
— Из Ларкоша, Алаурия. — ответил сильтур.
— Серый, убогий городишко. Хоть и стоит на берегу Чёрного океана, но он обречён. Мало, кто в него перенаправляет товары, мало кораблей. Вы, думаю, в этом убедились, иначе бы не плелись неделю в дилижансе. Кстати, у нас в городе слух прошёл о взрыве в Ларкоше гостиницы. Не слышали подробности о произошедшем?
Ингальрон насторожился, внимательно рассматривая мужчину. Нет, в нём не было ничего особенного и отталкивающего. Серые глаза, сильно загоревшая кожа на лице, руках. Такой загар, бронзового цвета, можно получить от длительного пребывания под палящими лучами Сантора.
— Вы на меня так пристально смотрите, что мне стало неудобно. Хотите понять, кем я работаю и откуда у меня загар? — спросил Дарий. — Я самый обычный строитель.
Ингальрон кивнул, соглашаясь со словами своего попутчика, но его внутренняя пружина была уже на взводе: во-первых, известие о случившемся в городе Ларкоше, никак не могло быстро распространиться на такое большое расстояние. Если только с помощью магии, что маловероятно. Дилижанс находился в пути практически весь световой день, если новость и могла так быстро дойти до убогого городка Талько, то только с помощью почты, которую перевозил дилижанс.
Во-вторых, попутчик слишком был болтлив и образован для «обычного строителя». Откуда у работяги такие познания о перенаправлении товаров и о том, что именно сейчас в Ларкоше, на рейде, мало кораблей.
И самый последний, третий и убийственный аргумент, это руки Дария. Это руки мечника, но никак не строителя. Между большим и указательным пальцем правой руки был мозоль от постоянных тренировок с оружием. Ингальрон повернул голову в сторону окна дилижанса. Судьба Эндария, или как на самом деле звали незнакомца, была предрешена.
— Ну что же, за знакомство предлагаю выпить. У меня есть замечательное вино пятилетней выдержки с таким специфическим букетом, что вам, Кальмир, он запомнится на всю жизнь.
Ингальрон усмехнулся. Вот и четвёртый аргумент. Строитель никогда не станет рассуждать о букете вина. Строители понятия не имеют о таком выражении. Где таких остолопов готовят к опасной работе?
Дарий откинул сидение, протянул руку к сумке. Тонкая прочная нить охватила его шею. Ингальрон уложил труп мужчины на сиденье, подтянул воротник рубашки к подбородку, чтобы скрыть ярко-красный рубец вокруг шеи. Но сильтур не мог знать, что с остановкой сердца Дария, камень амулете, в виде сердечка, перестал испускать красный свет.
Ехавший в соседнем купе молодой темноволосый парень, посмотрел на перстень, который находился на указательном пальце правой руки. Драгоценный камень перстня теперь безмолвствовал, красная искорка в нём пропала. Парень не отрывая глаз смотрел на камень и, когда в нём опять затеплилась жизнь, вздохнул с облегчением.
Конная станция Тейстана располагалась в самом центре города, недалеко от здания городской ратуши. Дилижанс, как огромный корабль пробирался по улицам красивого города, Ингальрон не отрывал свой взгляд от окна.
Все здания в городе имели оригинальную архитектуру, камень всех построек в городе был в основном бежевого цвета. Но больше всего поражало то, что крыши домов покрыты разноцветной черепицей.
В городе было шумно, всевозможные запахи проникали в купе дилижанса через приоткрытое окно. Ингальрон был ошеломлён и подавлен видом городских улиц, их праздным убранством, обилием магазинов с огромными витринами. И везде — люди, люди. Они шли, бежали, улыбались, злились, несли покупки из магазинов, вели за руку детей.
Дилижанс мягко остановился, из него стали выходить люди. Ингальрон сделал шаг с подножки, осмотрелся. Его удивило то, что нет ни одного стражника, не было ненавистных ему видящих. Это и обрадовало сильтура и одновременно — насторожило. Он не верил в благополучный исход своего путешествия. Выходивший следом за Ингальроном молодой темноволосый парень оступился и чтобы не упасть на камни площади, коснулся своей рукой за руку сильтура. Извинившись, парень отошёл в сторону, поставил свою сумку на землю, начал что-то в ней искать. Ингальрон спросил у работника конной станции, как пройти к ближайшей гостинице, пошёл в указанном направлении. Через некоторое время по ступеням дилижанса спустился мужчина, потирающим шею. На удивлённый взгляд работника станции, он, улыбнувшись, сказал:
— Так сладко спалось, шея затекла.
— Да, господин. Путешествие на дилижансе гораздо приятнее и спокойнее, чем на кораблях. Сильная качка, пираты, чтобы они провалились.
Мужчина подошёл к темноволосому парню.
— Всё сделал, Тим?
— Обижаешь, Смирт! Всё прошло гладко, как нас учил майор Талдвик. Теперь он будет светиться ярко. И днём и ночью мы будем знать, где этот сильтур находится. Пойдём обедать, я голодный, как волк.
— Ты всегда голодный, Тим! Нужно сказать Талдвику, чтобы командировочных добавил.
Смирт и Тим засмеялись, направились вслед за сильтуром, который шёл по городской улице, читая надписи на витринах магазинов, всевозможных кафе.
Глава 8
— Опять вы?
— Опять я.
— И сколько вы будете меня преследовать, молодой человек?
Я ожидал увидеть в глазах мага-лекаря Смирана всё, что угодно, кроме весёлых искорок.
— Когда уеду, тогда моё преследование прекратится. Само собой, господин маг.
— Ну хорошо! Чего вы так упорно добиваетесь, молодой человек?
— Чтобы вы меня выписали из госпиталя, чего же ещё?
Смиран встал из-за стола, подошёл к окну. Во дворе госпиталя было как всегда оживлённо. Жизнь шла своей чередой, госпиталь нуждался пополнением провианта, кто-то выписывался из лечебного учреждения, кого-то привозили на лечение. Маг стал массировать виски, и когда он повернулся ко мне, я увидел взгляд уставшего и уже немолодого мужчины.
— Хорошо, я сниму с вас повязку через два дня. Это на два дня раньше положенного срока, в нарушение всех правил лекарского искусства, молодой человек. Хорошо, что мы у вас ноги не отняли, скажите спасибо вашему командиру, что он организовал доставку вас, полуживого, и израненного в госпиталь. Иначе…
— Как я понимаю, это самые обычные ранения, господин маг. Почему сразу отнять ноги?
Смиран подошёл к стеллажу с книгами, взял в руки с полки бумажный пакет, высыпал содержимое на стол.
— Вот, полюбуйтесь, чем вас угостили присторианцы. Обратите внимание, что острый конец отсутствует.
Я взял в руку наконечник чёрного цвета, внимательно к нему присмотрелся. Да, маг был прав. Острое жало наконечника отсутствовало. На столе лежало с десяток тончайших проволочек. Как я понимаю, это было то, во что превратилось остриё.
— И вот эти маленькие кусочки наконечника, мы вылавливали у вас, молодой человек, из ног. Очень жестокое орудие у присторианцев. От удара о кость человека, что произошло в вашем случае, наконечник разделился, его осколки начали двигаться по ногам, повреждая все сосуды, мышцы. Но ногами бы всё не закончилось, эти осколки двигались бы и по телу, пока не достигли сердца. Часа два, три промедления — вы были бы трупом.
— Да, действительно — оно жестокое. Я даже и не слышал о таком оружие.
— И не могли слышать. Эти наконечники привезены в Присторию из-за гор Чёрных мертвецов, а если точнее — из Забытых стран. Мне отец показывал что-то подобное, когда вернулся из похода в одну из этих стран.
— Забытые…, я где-то слышал о них, не могу вспомнить где и от кого. — сказал я, усиленно вспоминая, кто мне об этих странах рассказывал.
Стоп, да мне о них рассказал тот пожилой маг-артефактчик в Илливарде, у которого я кольчугу покупал. Я даже вспомнил его слова, произнесённые там, в магической лавке: «Неужели это тот самый мальчик из харчевни, который рассматривал найденные мною артефакты в Забытых странах?»
— Я слышал о Забытых странах от мага-артефактора из Илливарда. — произнёс я. — Я у него перед отправлением кольчугу Древних купил.
— Это не та ли кольчуга, где на груди узор из ячеек в виде раскинувшего лапы паука? — маг с интересом посмотрел на меня.
— Да, это она. Я в ней был когда…
— Тяжело вспоминать, не насилуйте себя, молодой человек. — остановил мой рассказ лекарь. — Просто удивительно, что эта кольчуга приняла вас за своего. Она обычно никого даже близко к себе не подпускала и пылилась в лавке у отца лет тридцать, может быть и больше. Удивительно, другого слова и не подберёшь.
— Ваш отец? — спросил я.
— Да, мой отец. Но к сожалению, наши пути разошлись, когда я отказался идти по его пути и не захотел учиться на факультете артефакторики. Такое бывает. А камень отец так и не сумел подзарядить, он не загорался на короткое время?
— Нет.
— Плохо. Если бы камень был заряжен, вам не были бы страшны такие стрелы, да и арбалетные болты тоже.
Я задумался. А ведь мне прилетело не слабо на поляне по голове и я, кстати, очень быстро пришёл в себя от удара по затылку. Какая бы не была прочная кольчуга, но болт должен был её пробить. Толщина воротника кольчуги — меньше миллиметра. Я рассказал об этом магу-лекарю.
— А на вас не было случайно ещё какого-либо амулета? — спросил Смиран.
Я достал из-под халата, который мне выдали в госпитале, мой амулет в форме спирали, с закрепленным к нему небольшим камнем красного цвета.
— Вот и отгадка. Камень кольчуги сам забрал всю энергию этого камня, молодой человек. И в какой-то момент, именно она, кольчуга, активировала свою защиту. На долю секунды. Вам повезло. — сказал маг. — Я когда был маленьким, помогал отцу в лавке. Такого амулета в форме спирали, в живую я не видел, только на картинках в книгах. Но я знаю, что это поисковые артефакты, их так правильно назвать. Они предупреждают своего хозяина об опасности. О магических заклинаниях, например.
Теперь мне стало понятно, почему на поляне этот артефакт меня ни о чём не предупредил. В нём не было энергии.
— А что вам рассказал отец о тех Забытых странах? — спросил я.
— А что он мне мог рассказать? Там сейчас живут беглые сильтуры, которые, по непонятным причинам, сбежали из Жёлтой степи. Говорят, что это произошло до Кровавой войны, из-за того, что хан Тахардан власть со старейшинами не мог поделить. Ушло тогда сильтуров много, они как горячий нож сквозь масло прошли наше королевство, королевство Пристория и вышли к горам Чёрных мертвецов. А вот как они их преодолели — загадка. Только один человек знает, как это сделать. Да-да, это мой отец. Но свою тайну он никому не открывает. И мне он однажды намекнул, что река Вира, которая берёт своё начало в Северных горах, делится на два рукава. На реку Снету, которая впадает в реку Алау-ри и реку Сниту, которая поворачивает в сторону Чёрных мертвецов, проходит под всеми горами и выходит на поверхность земли по ту сторону. Вот об этой реке мне отец и намекнул.
— То есть, он не огибает горы по Чёрному океану, а попадает под горы и каким-то образом выходит в землях Забытых стран. Так?
— Похоже, что так! Я не сильно прислушивался тогда к словам отца, в голове крутилась мысль, как стать лекарем. Но вот что странно, молодой человек! Отец сказал, что под землёй проживают маленькие люди, которые себя называют хунромами. Люди, которые знаются с ними, называют этих существ гномами. Так звучит проще. Гномы — оружейники, ювелиры, большие трудяги. Они используют труд других загадочных существ — гоблинов. Гоблины когда-то заселяли всю территорию нашего материка, но люди их постепенно вытесняли с земель и гоблины ушли под землю, к гномам.
Смиран сделал паузу, словно что-то вспоминая.
— Но ещё одно сказал мне отец. Даже такой многочисленный народ, как гномы, прислуживают народу, которых они называют чинторы. Что это за люди, откуда они появились в горах Чёрных мертвецов, неизвестно. Их видел мой отец и они его наградили способностью видеть то, что другие не видят. Это будущее, недалёкое, но будущее. И не зря, я так думаю, ваши две встречи произошли, не зря. Есть же понятие судьба, она то и сыграла с вами такую шутку.
— Да, как интересно! — произнёс я. — Раньше думал, что всё это сказки. И гномы и гоблины. С гоблинами я очень близко познакомился, остаётся с гномами сойтись. Вот уж жизнь какая интересная. Господин маг, а с кем торгуют наши королевства? Кто проживает там, за горами?
— Как я уже сказал — сильтуры. Но они пришли на земли, где раньше проживали Древние. Другой народ отказывается там жить, как они говорят, боятся злых духов. Всю остальную территорию населяет интересный народ. Синь-Тори. Они на нас очень сильно похожие, но отличия существенные. Узкие глаза, жёлтый цвет кожи. У них своя религия, свой уклад жизни, своя культура. Как сказал отец — нужно молить Всевышнего, чтобы с ними война не приключилась. В государстве Синьтории очень мощная армия, свой флот, который нашему по мощи не уступает. Главное, молодой человек, чтобы войн вообще не было, иначе нам лечить людей скоро нечем будет. Вы думаете, что лечебные артефакты и амулеты люди придумали? Как бы не так! Они все, ну, или почти все, с территории Забытых стран. Их к нам завезли, когда ещё там не было сильтуров.
Это для меня, действительно, было неожиданностью.
— Как же так? — спросил я. — Столько магов, а в артефактах-амулетах никак не разберутся. Почему так?
— Они слишком сложные и работают на таких принципах, о которых мы ничего не знаем. Мы можем только подзаряжать их источники энергии, то есть камни, но всему когда-то приходит конец, как вы понимаете. Вот такие грустные истории я вам поведал, молодой человек. Теперь — марш в палату, спать. Я тоже домой пойду, на улице уже почти ночь.
Я посмотрел в окно, на улице затихли все звуки, было темно. Одни звёзды таращились сверху вниз, на нашу многострадальную землю, о чём-то тихо между собой переговариваясь.
* * *
Чинтан нервно расхаживал по номеру гостиницы. Он постоянно подходил к окну, выглядывал на улицу. Великий хан не представлял, как люди живут в таких домах — на сознание давили стены, низкий потолок. Шаман Тильган сидел в кожаном кресле, рассматривая свою новую одежду. Вместо привычного халата, на нём сейчас была белоснежная рубашка и чёрные широкие штаны.
Тильган покачал головой, рассматривая на ногах обувь, которую люди называют туфли. Как можно так жить? В каменном доме и в такой неудобной одежде, в которой и на коня не сядешь без приключений. Также был одет и Чинтан, который периодически мял ткань в руках, принюхивался к новым запахам, которые наполнили его жизнь после прибытия в столицу Ользирии, город Акаторон.
Шаман с улыбкой вспомнил тот момент, когда они с Чинтаном переодевались в одежду людей в лесу, на границе Алаурии и Ользмирии. О, сколько сопровождающие их сильтуры услышали новых для себя слов!
— Великий, вы бы присели, успокоились! — посоветовал Тильган.
— О, шаман! Зачем мы согласились на встречу в этом городе? Как это всё будет выглядеть? Как мы с Ильварандом встретимся, ведь он у короля Ользмирии во дворце ночевать будет.
— А где эту встречу нужно было провести? В лесу, на поляне? Тогда бы точно король Ильваранд не нашёл повод, как ему из города выбраться незамеченным. Великий хан зря беспокоится, король Пристории умный человек, он что-то придумает. Уже вечер, ждать осталось совсем немного.
Чинтан сбросил подушки с огромного кожаного дивана на пол, уселся на них, начал раскачиваться из стороны в сторону. Прошло не менее получаса ожидания, в дверь тихо постучали. Стоявший возле дверей сильтур, с ножом в руке, вопросительно посмотрел на шамана. Тот, подошёл к двери, открыл её. На полу лежал белый конверт без подписи. Тильган распечатал конверт, стал по слогам читать письмо. Наконец-то, он осилил все слова, которые предписывали хану Чинтану обогнуть королевский парк, примыкающий ко дворцу и, выбрав любую подходящую скамейку, присесть на неё и ждать. Сколько ждать, кого ждать, в письме не указали.
Сильтуры выбрали скамейку в малоосвещённом углу королевского парка. Воины-сильтуры растворились во мраке, слились с деревьями. Чинтан рассматривал фонарь, который с небольшим скрипом раскачивался на столбе под воздействием небольшого ветра, создавая на земле причудливые тени, вызывая иллюзию передвигающихся с места на место деревьев. Чинтан поёжился — как хорошо жить в степи, на необъятных родных просторах, не ожидая предательского удара в спину. Здесь, в парке, нанести такой удар ножом не сложно — темно, тени, зловещая тишина. Без меча Чинтан чувствовал себя незащищённым и уязвимым.
— Великий хан! — раздалось за спиной Чинтана. Он вздрогнул, хотел оглянуться, но из тени возникла фигура воина. — Хан, вам необходимо проследовать за мной, король Ильваранд вас ждёт. Ваши спутники пусть здесь остаются, вы в полной безопасности.
Чинтан встал со скамейки, придерживая за плечо шамана.
— Я сам, Тильган. Жди меня здесь.
Великий хан подошёл к воину, тот поклонился и сделал шаг в темноту, исчез из вида. Чинтан оглянулся назад, и, посмотрев на шамана, тоже исчез во тьме. Тильган услышал странный звук. Он встал со скамейки, сделал несколько шагов в сторону этого звука, споткнулся о неподвижно распростёртое на земле тело. Скрипнув зубами, шаман понял, что сильтуры-воины лежат на земле со связанными руками, с кляпами во рту. Шаман начал развязать верёвки, лихорадочно соображая, что делать и жив ли ещё Великий хан Чинтан.
Тильган подошёл к скамейке, на которой он и Чинтан провели некоторое время в ожидании, посмотрел по сторонам. Хитёр король, всё продумал. Из тени опять появился войн, за ним — Великий хан, на лице которого застыла улыбка. Воин поклонился хану, исчез, как призрак.
— Что-то быстро, Великий? Все ли вопросы решили?
— Когда встречаются два сильных и великих человека, шаман, вопросы решаются очень быстро. Мы будем владеть тем, о чём с тобой мечтали у меня в артуге. Это пока всё, по дороге расскажу все подробности. И ещё, Тильган, я ночевать в каменном доме не собираюсь. Сейчас же выезжаем из города, переночуем в лесу.
Тильган понял, что впереди сильтуров ждут великие подвиги и сражения. Он прошептал молитву Муразе Мудрому, улыбнулся.
Глава 9
Если бы у меня кто-нибудь сейчас спросил, по ком я больше соскучился, по Пеплу, или чимкену, я бы уверенно не ответил на этот вопрос. И Пепел дорог со своей верностью и любовью, и меч, он стал моей неотъемлемой частью, моим другом.
Прошли восемь дней моего «заточения» в госпитале, было время подумать о событиях двух месяцев, которые пролетели, как одно мгновенье. Три раза спорил со смертью, три раза меня вытаскивали с того света.
Три раза — слова очень сухие, звучат, как статистика. Но что за ними стоит? Наверное жизнь самого обычного человека, который куда-то двигается, вот только куда, это вопрос. Чего я хочу достичь в своей жизни? Даже и не знаю. Скорее всего я ищу себя в этой жизни, своё место в ней.
Я стоял перед кабинетом мага-лекаря Смирана в ожидании «чуда». Я ждал, когда меня поведут в огромную и светлую комнату, которую лекари называют операционной. Ноги уже, практически, не болели, я был благодарен Смирану за то, что он справился с непосильной задачей, выловил все «подарки» от присторианцев в моём теле. Наконечники и те проволочки-убийцы, лежали в кармане моего халата, завёрнутые в бумагу. «На память» — сказал Смиран.
А нужна мне такая память? Да, наверное, нужна. Чтобы хоть изредка вспоминать все свои ошибки. С этим разберёмся как-нибудь, не маленький. А вот с ранами на голове — не всё так однозначно.
Я боялся, что когда снимут повязки, пропитанные лекарствами, с головы, я себя не узнаю. Маг-лекарь об этом меня честно предупредил сегодня утром во время обхода. Ну и Всевышний с ним, с лицом. Глаза целые и невредимые, рот тоже оказался нетронутым, остальное — шелуха, пыль под ногами и мелочь. Хм…это я сам себя успокаиваю, называется. Хватит себя накручивать, хватит стонать — что будет, то будет.
— Мужчина, идите за мной. — услышал я голос за спиной. Женщина, довольно-таки симпатичная, высокая, одета в белоснежный халат с нанесённым на кармане лекарским знаком — капелькой крови. Слимма, так по-моему её зовут. — И не переживайте вы так, всё будет хорошо! Нашему госпиталю с лекарем Смираном очень повезло.
Не спорю, таких бы людей побольше. А вот и те самые двери операционной, удобное раскладывающееся кресло. Следом за нами заходит улыбающийся Смиран.
— Ну что, господин торопыга, прошу, присаживайтесь в кресло. Сейчас посмотрим, что у нас получилось с вашим лицом. Настоящего не видел, так что…сравнить с оригиналом не смогу. Слимма, давай начинать.
Минуты текли медленно, ожидание чего-то не совсем обычного сменились моим «уфф» и улыбками мага и Слиммы. Всё моё, но нос почему-то стал орлиным. Откуда горбинка появилась, самому Всевышнему не известно. Лоб перечёркнут розовым шрамом, такой же шрам начинается от правого виска и опускается вниз, проходит через всю скулу.
— А что, очень даже и ничего получилось, да Слимма? Ты бы в такого парня лихого влюбилась бы? — спросил Смиран.
— Да вообще — без проблем! — отвечает женщина и краснеет. Краснею и я. От удовольствия. Хм…вот оно, простое человеческое счастье.
— Вот и всё, Альтор. — Смиран первый раз меня назвал по имени. — Закончилось ваше заточение, ваши муки. И я желаю, чтобы вы больше никогда не попадали в руки таких, как я. Шутка, но это правда.
Смиран достал из кармана халата кошелёк, протянул мне.
— Вот ваши деньги, извините, верхней одежды нет, придётся покупать в магазине, он за углом. Кольчуга, меч — у ваших друзей из отряда, как и ваш красивый конь. У нас нет большой конюшни при госпитале, так что — извините. До наших войск — пятнадцать километров, часа за четыре управитесь. И да, когда будете уходить из госпиталя, зайдите ко мне в кабинет, я для вас кое-что интересное из дома принёс, вам это точно пригодится.
Я поблагодарил мага и Слимму, прошёл по коридору, открыл двери. Голова закружилась, я подставил лицо под яркие лучи Сантора. Вот где настоящая жизнь. Небо, птицы, лёгкие облака, зелёная трава и пока ещё зелёные листья на деревьях. Пока, меньше, чем через месяц, начнётся осень с её серыми рассветами и увядающей природой. Магазин занимал весь квартал, в нём, как я понял, можно купить, буквально, всё. Кроме счастья и здоровья. Я растерялся, не зная с чего начать, какую одежду себе купить. Подошёл парень с волосами цвета меди, предложил свои услуги, которыми грех было не воспользоваться. Узнав, что я передвигаюсь в основном, на лошади, он привёл меня в отдел мужской одежды и ткнул пальцем на странную одежду, которая лежала на прилавке.
— Вот то, что вам нужно. Штаны, куртка и безрукавка из кожи змей. Не мнётся, не пачкается, летом в ней тело дышит, зимой она согревает, порвать её очень трудно, я бы сказал — невозможно. Дорого, да! Но оно того стоит!
— Ты у меня хлеб отбираешь, Шлим! — произнёс продавец. — Хотя, молодой человек, он правду говорит. Такая одежда в столице в три-четыре раза дороже. У нас, недалеко от города, Змеиные болота есть, змеи оттуда. Представьте, сколько этих гадов ползучих ушло на изготовление всего этого комплекта. Заказов на такую одежду — очень много, вам просто повезло, молодой человек, ателье только сегодня сдало на реализацию три костюма. Выбирайте. Два из них — чисто чёрные, но один — с изюминкой. В коже вкрапления фиолетового цвета. Красиво смотрится, очень!
Торговаться, как я понял позже, я не умел. Назвали цены, сразу купил комплект с фиолетовыми, с горошину величиной, пятнами. Потом — сапоги, опять же из кожи змей, всякую мелочёвку. Если за кольчугу я отдал десять золотых, то за все покупки выложил три монеты из жёлтого металла. Переоделся я в магазине. Кожа холодила моё тело, рубашка из лёгкого материала, сапоги. Всё пришлось в пору. С небольшим свертком, вышел на улицу, заметил через дорогу лавку, где продавали всякие полезные приспособления для дома, амулеты, бытовые артефакты. Но меня не это интересовало — на витринном стекле красовалась надпись — «Зарядка амулетов, артефактов».
В лавке было тихо и прохладно. Напротив входной двери расположился прилавок, сверху закрытый толстым стеклом. Мои глаза опять разбежались от изобилия товаров. Я услышал тихий смех.
— Что, парень, растерялся? — произнёс продавец, мужчина лет пятидесяти. Тёмные короткие волосы, аккуратная бородка, усы.
— Не без этого. — ответил я. — Вы зарядите мой артефакт?
Когда продавец увидел спираль и безжизненный красный камень артефакта, он чуть не застонал.
— Продайте, молодой человек! Десять, нет, двадцать золотых! Это целое состояние, вы только подумайте о моём предложении!
— Не продается и это не обсуждается! — жёстко ответил я и, услышав очередную фразу продавца, рассмеялся.
— Ну и правильно, я бы точно так же поступил! Снимайте амулет, заряжу. С вас золотой.
— Что?
— Золотой! — упрямо твердил продавец-маг.
— Нет уж, обойдусь без ваших услуг. Отрядные маги зарядят камень.
Маг сник, погладил свои усы.
— Хорошо, пятьдесят серебряных.
— Что? Ползолотого? Да никогда!
— Эх, двадцать серебряных. — произнёс грустным голосом продавец. — Снимайте артефакт. Это займёт пять минут. Можете пока на товары посмотреть, может что-то вам и приглянется.
Вышел я из лавки с изрядно похудевшим кошельком, но довольный покупками. Купил для госпиталя три амулета-снежинки, потому что вспомнил, как быстро такой амулет поставил меня на ноги в дома Азартара, четвёртый приобрёл для себя. Мало ли что может случиться.
Но купил я и чудо-сумку, которые были у многих наёмников. Сколько в неё не клади вещей, веса, практически, никакого. Сумка была невесомой и казалось, что мне теперь нужно опасаться любого, даже незначительного, ветра, который мог сумку поднять в воздух и куда-нибудь унести.
Но основной покупка лежала в сумке — кольцо с кленовым листом, у которого по контуру расположились небольшие алмазы. Такой амулет мог распознать любой яд в пище и воде, да и как украшение, был просто замечательным. Думаю, что Терре такой подарок очень понравится и пригодится в её непростой жизни.
Есть такая хорошая служба в банке «Самый лучший банк» — доставка посылок и отправлений с курьером, в любой город двенадцати королевств. Когда я зашёл в филиал этого банка в Странствилле и спросил, как часто отправляют почту, служащий, надув от важности щёки, выдал:
— Наш банк — самый лучший в мире. Из Странствилла два раза в день отправляется карета в столицу, город Илливард. А что вы хотели?
Коробочка с кольцом оказалась в конверте из плотной жёлтой бумаги. Служащий потребовал продиктовать адрес получателя и, когда он его услышал, вся спесь с него слетела, он уточнил очень и очень вежливо:
— Что, господин, так и написать? Королевский дворец, принцессе Сильтерции?
— Именно так. От кого, напишите — от дурака Альтора. Именно так, слово в слово.
— Но так же нельзя!
— Разве я не плачу вам большие деньги, уважаемый?
Выйдя из банка, я рассмеялся. Долго меня будут здесь вспоминать, очень долго. Поползут слухи, что сам жених принцессы был в городе, о «дураке», скорее всего, забудут, или промолчат. Люди оглядывались на меня, улыбались. На душе было спокойно и хорошо. Попрощаться в госпитале со Смираном не получилось, он был на срочной операции, но Слимма провела в его кабинет и вручила обещанный подарок. Он был в плотной бумаге, надпись гласила: «Это поможет тебе всегда вовремя заряжать твой артефакт».
Вручив Слимме артефакты-снежинки, я попрощался и вышел на улицу. В глаза сразу бросилось большое количество раненых. Откуда они поступали, было понятно. Настроение резко пошло вниз, я, повесив сумку на плечо, быстрым шагом направился по центральной улице города Странствилл, в сторону Главных ворот.
Не доходя метров десять до ворот, я обратил внимание, что стражники смотрят куда-то в небо, отчаянно споря между собой. Я посмотрел на голубое небо, редкие облака. Что они необычного увидели, для меня стало интересно. У стражника, двухметрового гиганта, облачённого в кожаные доспехи, я спросил, что они такого странного увидели. Он, осмотрев меня с ног до головы, сплюнув на мостовую, процедил:
— С какой целью интересуешься и вообще, откуда такой красивый, в богатых одеждах, взялся?
— Эй, Страк, прекрати хамить людям! — к нам подошёл сержант, который Страку не доставал головой до плеча. — Извините его, господин, не в настроении он, вчера проиграл в кости большие деньги, вот и злится. Посмотрите направо — на нас надвигается огромная чёрная туча, непонятно, откуда появившаяся. Вы куда направляетесь? В расположение своего отряда? Нет, не успеете, под дождь попадёте.
— Ничего, сержант, не сахарный. — ответил я.
— Я не об. Этом говорю. У нас земля такая. Чуть небольшой дождь, земля в жижу превращается, идти по ней будет просто невозможно.
Я шёл уже почти два часа в сторону расположения нашего войска, из головы никак не выходили слова сержанта о раненых. Как я понял, всё чаще и чаще на линии соприкосновения войск, происходили мелкие стычки. Присторианцы отошли от Змеиных болот на свою территорию, всячески провоцируя войска Алаурии перейти границу и тем самым развязать войну. Наши ничего не предпринимали в ответ серьёзного, ждали прибытие генерала Аскорда в расположение воинских частей.
Мой амулет стал нагреваться, я оглянулся по сторонам. Нет, ничего подозрительного. Туча, тёмно-синего, почти чёрного, цвета была уже не так далеко от меня, подул довольно-таки холодный ветер. За спиной, где-то на грани слышимости, раздавался звук цоканья копыт — меня догонял отряд кавалерии. Я отошёл с обочину от греха подальше, всё также, быстрым шагом направлялся в свой отряд.
Мимо меня проскакали трое всадников, один из них внимательно посмотрел на меня, но потом отвернулся. Разведка колонны, как я понимаю. Карета чёрного цвета приблизилась ко мне минут через десять. Она остановилось, дверь приоткрылась.
— Кто таков и куда идёшь? — услышал я голос. Оглянувшись, увидел того человека, с которым давно хотел встретиться. В карете ехал генерал Аскорд, его любимый белоснежный жеребец был привязан поводьями к карете.
— Иду в расположение своего отряда, господин генерал.
— Почему отстал, кто командир? — спросил генерал, рассматривая меня одним глазом.
— Капитан Стим, отряд наёмников. Следую из госпиталя, где проходил лечение после ранения.
— Знаю такого капитана. Садись в карету, сынок! Расскажешь о своём ранении.
Карета тронулась, генерал спросил:
— Как зовут и что за ранение?
— Альтором меня зовут, господин генерал. А ранение я…
— Погоди, Альтор. Где-то я это имя в сводках встречал.
Аскорд пересмотрел бумаги, которые лежали на откидном столике. Генерал хмыкнул, произнёс что-то похожее на «ранняя птичка, ну что, вполне, вполне…». Я услышал, как по крыше кареты забарабанили крупные капли дождя, где-то недалеко сверкнула молния, раздался раскат грома.
— Да ты у нас герой, Альтор! — услышал я голос генерала Аскорда, но потому, что мой артефакт очень сильно нагрелся, я понял, что сейчас случится что-то страшное.
Приоткрыв дверь, я крикнул кучеру — «Останови карету!», тот моментально натянул вожжи, карета начала останавливаться. Сверкнувшая особо яркая, красного цвета, молния, ударила в нескольких метрах, впереди от остановившихся лошадей. Они, словно взбесившиеся, рванули куда-то вправо, к обочине, карета начала заваливаться набок.
Глава 10
Что-то громко ухнуло над головой и протяжно завыло. Карета, как живое существо, стонало под натиском сумасшедшего ветра. Скорее — урагана. Помню — карета падающая на бок, потом небо и земля поменялись местами, яркая вспышка света, раскат грома и тишина. В моей голове стало тихо, во рту — солёный привкус чего-то там, на зубах крошево из…дьявол, из моих же зубов. Как я оказался в карете — ничего не помню. По идее, я должен был вылететь из неё, но нет, вижу отчётливо, что двери кареты закрыты, и что удивительно — стёкла целые.
Раскаты грома чередовались просто с невероятной скоростью, молнии лупили так часто, что стало светло, как днём. Ага, вот тот, из-за которого я лишился зуба, скорее всего. Генерал Аскорд застонал, положил руку на голову.
— У тебя не голова, а камень, сынок!
— Скорее всего, господин генерал, она из дерева. Из дуба, ага.
— Юмор — это первое дело на войне, особенно тогда, когда смотришь в глаза смерти и хитро ей подмигиваешь. Сейчас примерно это самое и происходит. Сильтуры сволочи! Доберусь я когда-нибудь до них, камня на камне от жёлтой степи не оставлю. Я, кажется, ногу себе сломал, сынок.
— Дело плохо, конечно, но это не смертельно. Пятый перелом в моей жизни. — генерал держался молодцом, но я видел, как по его лбу катятся тяжёлые капли холодного пота. — Ты сумеешь выглянуть в окно кареты, посмотреть, что на улице творится? Где всё моё охранение? Куда они все подевались?
Только сейчас я понял, карета кверху колёсами, мы с генералом лежим на крыше. Ну, хоть не на земле и то хорошо. Или в земле. Я передёрнул плечами, представив эту картину, попробовал встать во весь рост. Получилось, но от этого не было никакого толка — молнии сверкали часто, они меня слепили, что-либо рассмотреть было просто нереально.
Ладно, это всё может подождать немного, нужно помочь генералу. Ещё не хватало, чтобы он умер от болевого шока. Я оторвал часть обивки кареты, показалась деревянная рейка. Пойдёт! Пойти то она пойдёт, но присобачена она на клей, попробуй её теперь чем нибудь оторвать от корпуса кареты!
— Господин генерал, у вас нож есть?
— Чего ты удумал?
— Мне нужна ровная палка, которую я к вашей ноге привяжу.
— Мой меч где-то здесь должен лежать, сынок.
Меч нашёлся под бумагами, которые были разбросаны по крыше кареты. С трудом оторвав рейку, я отломил от неё небольшой кусок, стал искать, чем деревяшку примотать к ноге. Какое-то полотенце, не иначе генерала. Сейчас не до субординаций и расспросов — «можно я ваше полотенце в расход пущу?»
Генерал морщился, но терпел, когда я крепил палку к ноге. Тяжко человеку, но сейчас я ему ничем не могу помочь. Стоп, а лечебный амулет-снежинка? Вот это дело, только найти осталось сумку. Она оказалась самым чудесным образом под головкой генерала. Хм…сказано — солдат, в любой ситуации и в любом положении устроится с комфортом.
Как научил меня маг-продавец, нужно было сдавить серединку снежинки с двух сторон одновременно. Да, камень, который расположился по центру амулета, начал светиться нежно-голубым светом. Вложив лечебный амулет в руку генерала, я попробовал сделать ещё одну попытку разобраться, что же происходит на улице. Бесполезно! Разверзлись небеса — это выражение именно для нашего случая.
По карете забарабанил град, я вспомнил Всевышнего. Судя по силе удара градин по дну кареты, крышу они бы точно пробили бы. А так, в принципе, град нам не помеха — днище массивное. Всё это хорошо, но так сидеть и ждать чудесного спасения? Я был почти уверен, что из охраны генерала уже никого нет в живых.
— Всё, как в Илливарде. — услышал я голос генерала. — Это дьявольское отродье научилось управлять погодой и теперь вообще неизвестно, когда этот ураган прекратится. Беда!
Я посмотрел на окно кареты — по стёклам текла самая настоящая кровь!
— Ты тоже заметил кровь, сынок? — спросил генерал.
— Да, только я ничего не понимаю, господин генерал.
— Вы были уже в отъезде, когда на Илливард со стороны Жёлтой степи пришла такая же туча. Что творилось в городе — словами не описать, это нужно было видеть. Кровавые реки, град с куриное яйцо, разбитая черепица крыш, но самое главное, это паника в городе. Храмы и Соборы были забиты верующими, все думали о конце света, который, в конце-концов, так и не наступил. Люди, воин, слабые создания, они верят в то, во что верить нельзя. Мне одному кажется, что наша карета куда-то двигается?
Я посмотрел на улицу, карету несло куда-то потоком грязи. Вспомнил слова сержанта на Главных воротах города Странствилла: «У нас земля такая. Чуть небольшой дождь, земля в жижу превращается, идти по ней просто невозможно». Как же ты, сержант, был прав. Тысячу раз прав!
— Вы сказали, что сильтуры за это безобразие ответят, господин генерал. Это что получается, шаманы такие могучие, или сбежавшие в Жёлтую степь некроманты?
— Ты же видишь кровь с неба низвергается, значит было очередное жертвоприношение и как результат, вот этот ураган.
Карету наклоняло с одного бока на другой, разворачивало на месте, наконец-то, она сильно качнулась, заваливаясь на бок. Град к этому времени прекратился, но кровавый дождь продолжал идти с удвоенной силой. Молнии стали реже сверкать, гром поутих. Жить стало веселее, но где мы сейчас находимся — очень хотелось бы это узнать. Далеко нас не могло унести грязевым потоком, но кто знает, на что способен ураган такой силы.
— Давай, воин, документы соберём и куда-нибудь спрячем. Там особо секретных бумаг нет, но мало ли что?
Мы собрали документы в мою сумку, я попробовал открыть дверь, которая была сверху. Бесполезно, её перекосило и заклинило, по стеклу прошли трещины, но в целом, оно пока ещё держалось. Свернула, уже не такая яркая, молния, гром оказался уже где-то очень далеко от нас, капли дождя стали самыми обычными, прозрачными. В голове не укладывались слова генерала о жертвоприношениях и дожде из крови. Что-то страшное происходит там, где появляются некроманты. Недаром Аскорд их называет отродьем.
Небо на глазах стало светлеть, появились первые лучи Сантора. Нужно выбираться из кареты.
— Господин генерал, отвернитесь, я стекло разобью.
Рукоятью меча я ударил по стеклу, оно брызнуло осколками. Я мечом расчистил окно от остатков стекла, ухватился двумя руками за проём, подтянулся. То, что я увидел, меня очень сильно удивило и не обрадовало. Голая степь без единого ориентира, где мы находимся. Грязью нас вынесло на совершенно сухую землю, из-за этого, скорее всего, карету и опрокинуло. Приняв от генерала свою и его походную сумки, я бросил их на землю, потом вытащил генерала из кареты. Он, так же как и я, не мог сориентироваться на местности.
— Нам ещё не хватало в Индрогию попасть, на вражескую территорию. Тогда дело считай дохлое — казнят на месте и вся недолга. Не знаю, как тебе, но мне они очень сильно обрадуются — как же, Аскорд Завоеватель к ним в гости пожаловал. Беда! — сказал генерал. — То, что нам нужно идти к центру урагана, где карета опрокинулась, это понятно, но как по этой жиже передвигаться, я не представляю. Извини, старею, как тебя зовут, сынок?
— Альтором зовут, господин генерал. — ответил я. — Но ждать от кого-то помощи, сидя на месте, я тоже не вижу смысла. Если мы на вражеской территории, то тем более — нужно ноги уносить.
— Ты прав, Альтор, но уходить уже поздно. Вон, всадники к нам мчатся, видишь? Запомни, воин, лучше красивая смерть, чем позор и плен. Ты, я думаю, правильно меня понял.
— Конечно понял. Но я считаю, и то и то — плохо. Поэтому будем сражаться.
— Какой ты храбрый! — услышал я генерала, который тихо засмеялся. — Я, мало того, что с поломанной ногой, так и меч сейчас, поди, уже не подниму. Это раз. А два — меч один, уж не хочешь ли ты сказать, что я буду стоять в сторонке, пока ты будешь умирать? Нет, я не такой человек, Альтор. Ладно, уговорил, воин! Забирай меч, в моём мешке нож лежит, я с ним буду себя чувствовать не таким беззащитным. Что-то ты в лице изменился, парень. Что такое?
— Это присторианцы, господин генерал.
— Как определил?
— Чёрные шлемы, чёрные кольчуги.
— Дьявол. Они хорошие воины, да в принципе, какая разница? Их не меньше десятка человек.
— Да, это точно. Но был бы мой меч-друг со мной, можно было бы побороться.
— Чимкен, как я понимаю? Откуда он у тебя?
Я в двух словах объяснил всё генералу, тот произнёс:
— Значит выжил тогда Ингвард Волк. Хм…тогда с ним бок о бок воевал, судьба вместо него внука прислала. Вот и не верь после этого в судьбу.
— Я вот что предлагаю, господин генерал! Через пять минут всадники нас или убьют, или в плен возьмут. Они на лошадях и в этом у них преимущество. Нужно уходить по грязи, кони по ней не пройдут. Я сейчас побуду вашей лошадкой, господин генерал.
— Умно. Давай двигать отсюда.
Перебросив сумки через плечо, я помог генералу сесть к себе на закорки. Лица всадников были уже отчётливо видны, я особо не церемонясь со своими новыми сапогами, заскользил по грязи, пытаясь не упасть в эту жижу. Ладно, был бы я один, а так — лошадка самого Аскорда Завоевателя. Хм…вот наёмники потешаться будут, когда об этом узнают.
— Ты чего хихикаешь, Альтор?
— Представил, что вы мне зададите на ужин самого отборного овса, господин генерал. Я же сейчас лошадь. Не породистая, но… И вообще, я в последнее время лошадкой то и дело подрабатываю.
— Это как, Альтор?
— Королеву на себе нёс, теперь — вас.
— О, так это ты её спас? — спросил Аскорд.
— Мы, я же был не один. Так, хватит нам идти, возле этого дерева и остановимся.
Дерево росло на небольшом пригорке, где, практически, не было грязи. Да и Сантор разошёлся не на шутку, грязь подсыхала прямо на глазах. Я ссадил на землю генерала, посмотрел в сторону, всадников. Спешились, показывают в нашу сторону рукой, о чём-то совещаются. О чём они думают? То, что карета принадлежит генералу — попробуй докажи. Она вся в грязи, да и вообще, как я понимаю, на ней нет никаких гербов и надписей типа — «Аскорд Завоеватель». А тащиться по грязи, чтобы убить, или взять в плен неизвестно кого — это им нужно? Думаю, что нет. Ага, двоих снарядили за нами, что уже неплохо.
— Как хорошо, господин генерал, что вы сейчас не в генеральском мундире и без регалий. Снимите вашу повязку с глаза.
— Ты меня пугаешь. Зачем, что ты опять удумал такого скверного? А мундиры ненавижу, да и в такую жару… — сказал Аскорд, но повязку снял.
Я наклонился, набрал полную пригоршню грязи. Придержал генерала за голову, тщательно и со вкусом размазал грязь по его лицу.
— Знаешь что? — начал генерал, отплёвываясь от грязи. — Я тебя сейчас даже больше ненавижу, чем свои генеральские мундиры! Дожился!
Прошло несколько секунд, генерал улыбнулся.
— А у тебя башка хорошо соображает, Альтор! Кто меня теперь признает в таком виде? Умно! Если дело выгорит, рекомендую тебя одному знакомому майору.
Что за майор, я не стал допытываться, взяв меч генерала, подошёл к краю возвышенности. У меня сейчас было значительное преимущество — я стоял на твердой нескользкой земле. Понимали это и двое присторианцев. Они остановились на расстоянии нескольких метров от меня, переглянулись между собой. Мечник мечника узнает издалека. Как человек стоит на ногах, как держит меч в руках, как внимательно наблюдает за своими противниками. Эти азы мечного боя вбивал мне в голову Ингвард Волк с раннего детства. Я улыбнулся.
— Долго вас ждать, господа хорошие?
— Ты кто такой, парень, что держишься так смело и дерзко с нами разговариваешь?
— Человек, самый обычный, разве не видите?
— Обычные не имеют таких дорогих мечей и не держат их обратным хватом.
Я посмотрел на меч, мне стало дурно! Такой красоты я ещё не видел. Меч был сделан словно из чистого золота, он переливался радужным сиянием и золотистым огнём, меч купался в лучах Сантора.
— Тебе меч понравился, присторианец? Так приди и возьми его. Хватит трепаться, ну?!
Я специально провоцировал воинов, ибо есть такое правило — если твой враг взбешен, то он превращается в жертву. Так в этот раз и получилось. Здоровенный присторианец, сверкнув глазами, сделал рывок в мою сторону, но поскользнувшись, начал падать в мою сторону. Меч вошёл в его горло мягко, как горячий нож в масло. Минус один. Второй был осторожен, но чересчур медлительный. Пока он делал замах мечом, одновременно с этим балансируя, пытаясь сохранить равновесие, я сам сделал шаг ему навстречу и ударил в самое незащищённое место у любого воина — в лицо, точнее в глаз. Воин ещё не понял, что он уже мёртв, опрокинулся на спину, упал в грязь. Я посмотрел на остальных всадников, они смотрели куда-то в сторону, через секунду были в сёдлах и скакали в ту сторону, откуда прибыли.
— Они что, Альтор, злых степных духов увидели?
— Нет, господин генерал! Они увидели ваше лицо! — я засмеялся. — Если серьёзно, то они заметили Чёрных кошек. Мда…нужно бы с вашего лица как-то грязь убрать. Всё страшное позади и маскировка не пригодилась. А может и наоборот. Если бы вас узнали, то все вместе, скопом и бросились к нам. А убив вас, они бы получили шанс, причём стопроцентный, выиграть войну.
Пригнувшись к шеям своих тонконогих лошадей, к нам приближались воины в чёрных шапках с прорезями для глаз и в чёрных, плотно облегающих тело, костюмах.
Глава 11
— Дараздор, хватит ржать! — произнёс генерал Аскорд, вытирая лицо полотенцем. — Вам, молодым, всё бы потешаться над стариками. Ладно, давай посылай вестовых, совещание через десять минут в штабной палатке. Да, не забудь магов пригласить и старшего от святых людей. Выполнять.
— Есть, выполнять! — полковник стёр улыбку с лица. — Господин генерал, у вас правое ухо в грязи.
— Да чтоб его! Ну, малец, всего измазал, причём заметь, как хотел, так и издевался надо мной. Ну, Альтор… Слушай, найди этого парня, у него в сумке все мои документы, и вот что ещё сделай, полковник…
* * *
Я с удовольствием смывал с себя грязь и усталость просто сумасшедшего дня. Всё смешалось, и хорошее и плохое. Я, раскинув руки в стороны, лежал на воде, рассматривая бездонное голубое небо. Ничего сейчас уже не говорило о том кошмаре, который пронёсся с разрушительной мощью над лагерем армии королевства Алаурия.
Погибло, как мне сказал Стим, около ста пятидесяти человек и несколько десятков лошадей. Сгорели заживо, на земле остались кучки пепла, в душе товарищей — воспоминания. Хорошие, о мёртвых, или хорошо, или никак. Закон есть закон, в армии он воспринимается совершенно по-особому.
Но хоть как-то успокаивало то, что некроманты чуть не рассчитали, ударили и по нашим врагам. Там, во вражеском лагере, потерь гораздо больше. Поделом. Ибо, нефиг! Пепел не отходил от меня ни на шаг, стоял сейчас на берегу реки с интересным названием Опока, которая в свою очередь впадает в полноводную реку Снита.
Именно Снита и является границей между государствами Алаурия и Индрогия. Не знаю, какая вода в той реке, но в Опоке она тёплая, я бы даже сказал — горячая. Третий летний месяц, этим всё сказано. Пепел заржал, я посмотрел на берег. То ли мне показалось, то ли действительно я увидел чёрную тень, которая мелькнула на берегу реки и исчезла в кустах.
Ан нет, не показалось. С берега в реку скользнуло обнажённое женское тело. Светлые волосы, повадки дикого животного. Кошка, твою…так утопит и забудут, как меня звали. Утоп, да утоп. Но одного Чёрные кошки явно не знали — я вырос в городе, который располагался на берегу самой большой и самой быстрой горной реки — Алау-ри. Я, перевернувшись опять на спину, продолжал «рассматривать» небо. Легкий всплеск воды и очаровательный бархатный голосок:
— Ну здравствуй, кровничек.
— Здравствуй, кошка!
— Фу, как грубо!
Я скосил глаза вправо, увидел то, от чего моё мужское естество взбунтовалось. Вот сука, на что она рассчитывает? Сейчас узнаем.
— Слушай, кошка! Откуда появилось такое выражение — драная кошка? Вас что, дерут по-взрослому, если это так, то как это происходит?
Урчание переходит в шипение, её руки на моих плечах, я погружаюсь в воду. Ну-ну, это детский трюк, кошка. Я умею из таких ситуаций выпутываться, а вот ты…ты же кошка, а все кошки боятся воды. Я бью локтем в живот, хватка ослабевает, теперь я вижу в воде, прозрачной и довольно прохладной на глубине, как широко открыты глаза блондинистой и фигуристой мадам, как её рот открывается от ужаса, от понимания того, что жить осталось несколько секунд. Утопла, ну и утопла. Но я не хочу убивать её, потому что Чёрные кошки сегодня спасли мою жизнь и жизнь генерала Аскорда.
Делаю рывок наверх, к Сантору, за волосы, пусть это выглядит и по-скотски, выдергиваю мадам на поверхность, она выплёвывает воду, хрипит, глаза ко всему безучастные.
— Почему не утопил?
— Грех брать не хочу на душу.
— Сволочь!
— Я знаю! — ответил я, помогая обессиленной и безучастной, добраться до берега.
Я оделся, присел на берегу реки. Едва заметное движение слева от меня, я поднял голову вверх посмотрел в глаза той, которая хотела моей смерти. Цвет фиалок, сиреневого оттенка, глаза бездонные, как и небо, которое купается в лучах заходящего Сантора. Она присела рядом со мною.
— Спасибо.
— Смотри не расплачься. И я не буду плакать от умиления. — ответил я, удивляясь, откуда во мне столько льда и безразличия.
— Ты убил мою сестру там, в подземелье.
— И что? Я не начинал эту войну, кошка.
— Меня зовут Рольда.
— Мне всё равно. Зачем ты здесь, кто тебя послал, Рольда?
— Никто. Лучше бы ты меня убил, Альтор.
Я посмотрел на девушку, в её глазах я увидел слёзы. Нет, их, кошек, воспитывали жестко, увидеть у них слёзы на глазах — это что-то необычное.
— Что за слёзы, Рольда?
— Мои подруги узнают, что я тебя, как кровника, не убила, приговорят к смерти.
— А кто тебе сказал, что кто-то об этом случае узнает? Я не из болтливых, кошка.
Молчание слишком долго затянулось, потом я услышал «спасибо», лёгкое дуновение ветра, который донёс до меня её запах. Именно, её. Я, вспомнив недобрым словом дьявола, собрался уже уходить, когда услышал голос нашего мага, Урагана:
— Вот ты где, Тор! Мы тебя уже обыскались. Бегом в штабную палатку. Генерал тебя ждёт.
Встретившийся нам, по пути к штабной палатке, маг-разумник нашего отряда Строк, как-то загадочно подмигнул мне, улыбнувшись, поднял большой палец руки вверх. Я посмотрел на Урагана, тот сделал вид, что ничего не видел, не слышал и вообще, мимо проходил. Заговор прям, какой-то. Ожидал я от генерала лишь одно — взбучку. Как же иначе, поди весь лагерь нас обсуждает.
— Всё, Тор, мне теперь к магам нужно заглянуть, удачи тебе. — Ураган похлопал меня по плечу, я задумался о том, что меня ждёт в палатке. Чтобы наёмники, которые видели смерть, грязь дорог, холод и жару, так сопереживали со мной, это было странным.
Я привязал Пепла к коновязи, откинув полог палатки, сделал шаг во внутрь. Справа от входа стоял деревянный стол, за ним сидел молодой парень, с двумя нашивками на рукаве. Лейтенант. Он кивнул мне, показал глазами на второй полог. Мысленно прочитав молитву Всевышнему, я откинув полог, оказался… дьявол, я такого не ожидал, столько отцов-командиров! Многие посмотрели на меня с любопытством, некоторые — скользнули по мне взглядом и отвернулись в сторону. Но один взгляд прожигал меня насквозь. Глаза красивые, но злые. Юльвиана, будь она неладна со своими Чёрными кошками и котами заодно. Капитаны, майоры, подполковники, о, и полковник есть. Это, по-моему, полковник Дараздор. Рад знакомству, господин полковник.
— Проходи, воин. ммм…что ты будешь делать с памятью. Опять твоё имя забыл, а ведь час назад помнил. — произнёс Аскорд.
— Альтором меня зовут. — сказал я, уже привычную фразу.
Генерал сидел на стуле, вытянув сломанную ногу вперёд, на которую уже наложили гипс.
— Так, Альтор! — я сжался от такого вступления. — Решением Верховного военного совета, с одобрением королевы Сольвилии, ну, и моего, конечно, разреши тебе вручить орден Воинской славы за мужество, проявленной во время разведки в районе…ммм…опять название этих дьявольских болот забыл. Старею. Подойди ко мне… ммм…Альтор, преклони колено.
Я как парализованный некой неведомой силой, подошёл к генералу, опустился на колено. Тяжесть ордена приятно меня удивила, как и разноцветные блики, которые отбрасывали многочисленные алмазы, украшающие орден. В горле — комок, перед глазами лица тех, кто погиб там, выполняя свой долг и серпантин дороги, сотканный из нитей света, по которому мои сослуживцы отправились в сторону красной звезды. Бравый, Нахал, Угрюмый, Лютый…
— Не подобает воину разводить сырость под глазами, сынок и не вини себя за смерть своих друзей. Такова жизнь, такова смерть. Ты запомнил мои слова о смерти, Альтор?
— Да.
— Повтори их, я хочу, чтобы все мои слова запомнили, сынок.
— Лучше красивая смерть, чем позор и плен.
— Да, всё верно, Альтор. А теперь, вот что. Адъютант! — произнёс Аскорд. — Владей им, воин. Он по праву — твой!
Генерал взял из рук лейтенанта меч, протянул его мне. Тот самый меч, которым я…
Убить человека, двух — звучит отвратительно. Лишил жизни людей, звучит отталкивающе. Кто я такой, чтобы кого-то лишить жизни? Защищал свою жизнь и жизнь генерала, да, так пожалуй будет правильно. Хотя, сущность одна и та же.
— Так, всё господа, совещание на этом закончим, отдыхайте. Мне нужны полковник Дараздор, капитан Стим и Альтор.
Опять этот прожигающий, полный ненависти, взгляд. Я смотрел в глаза красивой женщины, Юльвиане, смотрел пристально, и не отвёл взгляд первым. Это сделала она и, почему-то покраснев, вышла из палатки.
Когда палатку покинули командиры подразделений, полковник Дараздор обратился ко мне:
— Что у тебя с Чёрными кошками произошло, Альтор? Выкладывай всё, как на духу.
Я рассказал всё без утайки. Как встретил возле дверей пыточной двух кошек, какой между нами произошёл разговор и то, что я двоих из них убил. Вторую — случайно, но всё же.
— Вот дьявол! — полковник прошёлся по палатке, сомкнув руки за спиной. — План в тартарары летит, господин генерал. Без кошек он невыполним.
Генерал выпил микстуру, которую ему принёс лейтенант, поморщившись, сказал:
— Когда ты всё это успеваешь делать, Альтор? Спас отряд беженцев во главе со Стимом, спас принцессу, спас королеву Сольвилию, участвовал в аресте принца Минтерро, участвовал в разведывательной операции возле болот, название которых я так и не вспомнил. Старею. И это на протяжении каких-то двух месяцев. Как? Как ты умудряешься попасть во все истории? Удивительно! То, что к тебе неприятности липнут, я допускаю, но ты ещё и везунчик, не побоюсь этого слова. Ладно, вот как поступим, господа! Я лично, сегодня же, переговорю с этой… — генерал щёлкнул пальцами.
— С Юльвианой, господин генерал. — подсказал Стим.
— Да, с ней! Эх, жалко я старый! А то я бы с ней такой танец с мечами в постели изобразил бы…хм, что-то я не туда. В общем, я думаю, что будет всё хорошо. Детали завтра обсудим, господа. Утром, сейчас нужно всю грязь с себя смыть, которую мне этот малой везде набросал. Ужас какой-то! Марш отсюда, отдыхайте. Стоять! Альтор, твой амулет мне здорово помог, спасибо!
Генерал Аскорд достал из кармана амулет-снежинку, протянул мне.
На улице, когда мы вышли из штабной палатки, я услышал чей-то громкий свист, крики.
— Это наши соревнуются на мечах с кошками, Альтор. Пойдём посмотрим, красивое соревнование. Особенно в свете костров, зрелище просто феерическое. Пойдём, не нужно нос вешать, кошки сейчас есть, потом их не будет, Альтор. — Стим направился в сторону огромного костра, вокруг которого собралось множество зрителей.
— Может ты мне лучше о задании расскажешь, Стим?
— Завтра, на свежую голову. Слишком оно сложное, нужно много думать, взвешивать все за и против, продумывать каждый наш шаг. Но намекну на то, что мы через пять дней отправимся в другое королевство, Альтор.
— В Присторию…
— Я тебе этого не говорил. Пойдём, наших там, по-моему, бьют Чёрные кошки.
— Я в палатку и обратно, Стим. — я показал меч и орден. — Отнесу и приду.
Я повернул в сторону наших палаток, но, проходя мимо городка, где расположились маги, встретил человека в красной мантии. Высокий, худощавый, голова, лишённая всякой растительности, кроме бровей. Маг посмотрел на меня прщуренными глазами и я сразу вспомнил мага Азартара. Он так же смешно смотрел на меня там, в своём доме, когда я гонялся по комнате за пирамидкой, парящей в воздухе.
— Я поздравляю вас, Альтор, с заслуженной наградой, конечно. Но почему вы так над собой издеваетесь?
Я опешил. Что ответить на этот вопрос, я не знал, потому что не понимал, как я могу над собой издеваться.
— У вас Дар, энергии столько в вашем сосуде, что она, энергия, когда-нибудь найдёт себе выход и всё это может печально закончиться. Поверьте моему опыту. Люди сгорают и в прямом и в переносном смысле этого слова. Даже пепел не образуется.
— Извините… — я сделал паузу.
— Да, забыл. Магистр Тарнинг, к вашим услугам. Я всё то время, пока мы вместе были в палатке у генерала, ждал беды. Вы — человек эмоциональный, в палатке ваша аура неестественно полыхала багровым светом. Так нельзя, молодой человек! Подумайте об окружающих вас людях, в конце-концов.
— Господин магистр, и что мне, с моим Даром, теперь делать? — я действительно растерялся от слов Тарнига. Последние слова магистра меня вообще выбили из колеи.
— Пока нет боевых действий, по вечерам вам необходимо приходить ко мне и заниматься. И думать нет смысла над моими словами, вы — угроза находящимся в лагере людям. До завтра, жду вас после ужина.
Магистр прошёл мимо меня, я был в шоке. Я — угроза? Во, дела. Хотя, я давно мечтал о магии, почему бы и не узнать о ней что-то интересное и новое?
Я подходил к костру, когда проходила последняя схватка. Малыш, обоерукий мечник, сражался с кошкой. Дьявол, они все красивые. Как на подбор, между прочим. Светлые волосы, брови вразлёт, глаза замечательные, о их телах можно было не говорить, только мечтать. Маги, которые их создавали, отдавали явное предпочтение блондинкам с огромными красивыми глазами. Поединок подходил к своему логическому концу, Малыш закружил «мельницу», мечи слились в один неуловимый глазу призрачный кокон. Один удар, кошка упала на колени, держась рукой за грудь. Пять — пять, как мне подсказали. На мой вопрос, это всё, можно расходиться, Ворон, наёмник из нашего отряда, сказал:
— Сейчас будет финальный бой. Проигравшая сторона, это были кошки, выберут участника этого боя.
Я вздохнул, снял ремень с ножнами, протянул его Ворону.
— Ты чего, Тор? — удивился парень.
— А сейчас сам всё увидишь. — ответил я, разминая кисти рук.
Девушка шла по кругу, смотря мечникам в глаза. Я даже и не удивился, когда деревянный меч коснулся моего плеча. Ворон хмыкнул, я послал всё к дьяволу и сделал шаг в сторону костра.
Глава 12
Туманный лес,
Призрачный город,
Королевство Алаурия.
«Бальные танцы, говорите, которые развивают пластику и координацию движений? Ну-ну!»
Хоргард минимум пять минут сидел под водой. Река кишела рыбой, которая то и дело касалась тела курсанта. Через толщу воды было видно, как на берег реки подъехала карета, из неё вышел господин в добротном одеянии. Коренастый мужчина в шляпе на голове и тросточкой в руке.
«Объект» не подозревал, что на него идёт «охота». Приказ был однозначный — ликвидировать, причём, любым способом. Сильрель, которая играла очень сложную и важную роль наживки, прибыла также на карете. Она протянула руку мужчине, который помог ей спуститься с подножки кареты на землю.
О чём шёл разговор Сильрель и объекта, Хоргард не слышал, но по тому, как мило улыбалась его напарница, всё шло согласно разработанного ими плана. Девушка бросила мимолётный взгляд в сторону реки, из её руки на землю выпал белоснежный платок. Это был сигнал о начале последней фазы операции, и о том, что нужная информация получена, объект больше не нужен.
Сильрель что-то втолковывала мужчине и, неожиданно для Хоргарда, влепила объекту пощёчину. Девушка повернулась к мужчине спиной, сделала шаг в сторону своей кареты, мужчина, как галантный кавалер, пытался проводить даму, но споткнулся обо что-то, по инерции сделал несколько шагов вперёд, упал на землю лицом вниз.
Хоргард с удовлетворением отметил, что бросок на этот раз получился именно туда, куда он и задумывал — в основание шеи. Нож по рукоять «вошёл» в тело, стопроцентный труп лежал у ног Сильрель, которая в беззвучном крике раскрыла рот. Впрочем, актёрскому мастерству девушка была обучена профессионалами, чему удивляться?
На берегу появился майор Тандвик, жестом показал Хоргарду, чтобы тот выходил из воды. «Убитый» тоже приподнял голову, потирая правой рукой шею. Он оценил бросок Хоргарда, гримасой на лице — ему было больно, не на шутку.
Хоргард подошёл к Сильрель и майору Тандвику.
— Ну что, курсанты, поздравляю! Задание выполнено на пять с плюсом. В вас, Сильрель, медленно умирает талант актёра, а в вас, Хоргард, талант циркового артиста. Такому точному броску могут многие позавидовать. Так, Буллок?
Мужчина всё также держался за шею, на его лице всё также была гримаса боли.
— Так, господин майор. Но курсанту Хоргарду можно нож в руки не брать. Он и камнем убьёт человека. Надо же, деревянный нож с такой силой метнул в меня, что я на мгновенье подумал, что он меня ревнует к курсанту Сильрель.
— Ну и хорошо! Любовь такая штука, что… — засмеялся майор. — Ладно, шутки в сторону, у нас ещё на сегодня ещё два экзамена назначено. На обеде совместим приятное и полезное, так сказать, позже, это уже вечером, прогулка по Призрачному городу с ножами в руках. И для курсантов, опять же при условии, что эти два экзамена пройдут успешно, будет объявление. Какое? Пока — секрет. Всё, господа. Курсанту Хоргарду необходимо переодеться, он пострадал больше всех.
Хоргард согласился с майором. В воде было гораздо теплее, чем на воздухе. Чувствовалось, как скоро третий месяц лета уйдёт в небытиё, не закрыв за собою дверь для приближающейся осени. Хоргард сломал руками трубочку, через которую он дышал под водой. Она была сделана из стебля камыша, очищенного от сердцевины. Но потом, словно что-то вспомнив, Хоргард поднял с земли сломанную трубку, бросил её в заросли камыша.
— То-то, курсант Хоргард! — заметил майор. — Улики оставлять нельзя. Молодец!
— Ну, как они тебе, Буллок? — спросил майор, когда он и мужчина, с тростью в руке, остались одни на берегу реки.
— Вы меня знаете, господин майор, знаете мою честность. Эти двое — лучшие из всех, кого я видел в этой школе за пять лет своего пребывания. Меня иногда оторопь берёт, откуда в них такая непринуждённость, грация и актёрский талант. Я, если честно, на какое-то мгновенье, поверил в искренность Сильрель, но никогда бы не подумал, что Хоргард будет сидеть под водой, а не в зарослях камыша. Моё мнение — они готовы к досрочному выпуску из школы и получению пробного задания.
— Ты не забывай, капитан, что они — бывшие воры. Парень и девушка прошли такую школу жизни, что…не хватит и пяти лет обучения, чтобы научить обычных курсантов тому, что эти двое уже умеют. У Хоргарда работа с мечом хромает, но я так думаю, что он со временем всё это наверстает. А вот насчёт пробного задания, даже и не знаю. Не хочется им сразу карьеру ломать в случае невыполнения задания, но придётся рискнуть. Они — нигде не засветились ещё, их лица в других государствах — новые. Поэтому я их окуну сразу в омут с головой. Риск, конечно, в предстоящей операции очень велик, но оно того стоит. Извини, рассказать о деталях операции не имею права.
— И не надо, господин майор. Крепче спать буду. — ответил капитан Буллок, офицеры засмеялись и направились в сторону учебного корпуса, где должен скоро начаться следующий экзамен для пары — Хоргард-Сильрель.
* * *
Хоргард нашёл Сильрель в беседке, обвитую плющом.
— И что у нас за слёзы, милая?
— Хоргард, я так больше мне могу! — ответила девушка. — Жри червей, глотай яд и потом сам себя излечивайся от него, лежи под землёй сутки, как в какой-то могиле, пей вино, ешь устриц и ростбиф, не зная, отравленные они, или нет. Бегай по этому дурацкому Призрачному городу, сражаясь с иллюзорными монстрами, переноси стойко жару, холод, но сколько можно? Я хочу прийти в ресторан, послушать музыку, вкусно поесть, потанцевать с мужчиной. Я, наконец-то, хочу самого обычного женского счастья!
— Обратного пути уже нет, дорогая и ты об этом прекрасно знаешь.
— Знаю. Но не могу с этим смириться, Хоргард. Ты не знаешь результат последнего экзамена, кстати?
Хоргард улыбнулся. Вот и стало всё на своё место. Всплеск эмоций и одновременно с этим — переживание о прошедшем экзамене. На такое способны только женщины.
— Успокоилась?
— Да!
— Тогда убери следы слёз, нас к себе вызывает майор Тандвик.
— Какую он пакость на этот раз задумал, Хоргард?
— Похоже, для нас гадостью теперь будет сама жизнь. Наше обучение окончено.
— Как это? — удивлённо произнесла Сильрель. — Тандвик говорил, что должно пройти сорок дней, прошло двадцать пять и что теперь?
— Пойдём, скоро всё узнаем.
* * *
— Разрешите, господин майор?
— Да, проходите, присаживайтесь, господа. Хоргард, всё уже рассказал своей напарнице?
— Нууу… — парень сделал рукой неопределенный жест, который ничего, абсолютно, не обозначал.
— Хорошо, хитрец! — улыбнулся майор Тандвик. — Сам всё объясню Сильрель. Но вначале, начнём вот с этого.
Майор подошёл к невысокому столику, на котором стоял какой-то прибор.
— Хоргард, ты первый. Сожми кулак и протяни в это отверстие руку. Ну, смелее.
Хоргард почувствовал лёгкое покалывание в запястье правой руки. Он посмотрел внимательно на место укола, но ничего на руке не обнаружил. Сильрель повторила эту операцию.
— Под кожей у вас теперь находится маленький алмаз, на котором записана вся информация о вас, мои дорогие. Это своеобразный пропуск в мир армейской разведки. Вы теперь почувствуете некую связь между собой и если, не дай Всевышний, кто-то наложит на себя иллюзию и подойдёт к вам, выдавая себя за любого из вас, вы почувствуете, что человек не тот, кому можете доверять. Хоргард, встань у стены.
Майор позвонил в колокольчик, в кабинет зашёл… Хоргард! Сильрель даже проморгалась от увиденного. Сходство просто поразительное!
— Тяжело их отличить, так, Сильрель? — спросил майор. — Вот, хорошо. Теперь этот двойник Хоргарда к тебе подойдёт и…
— Всё, хватит! — взмолилась девушка, почувствовав резкую боль в височной области.
— Теперь понятно, для чего этот кристалл нужен? Но глупо было бы вам не сказать, что алмаз является и вашим палачом. Предательство, нарушение принесённой вами клятвы, измена и… вас нет в живых. Энергии в алмазе достаточно, чтобы ваше тело превратить в груду окровавленного мяса. Были и такие инциденты, это не ложь, поверьте мне на слово.
— Свободен! — произнёс Тандвик, обращаясь к Хоргарду номер два. — Теперь — к вашему первому заданию, господа разведчики! Вот вам два конверта, распишитесь в журнале, что вы, получили задание и обязаны его выполнить, даже ценой смерти.
Хоргард поставил свою подпись, над журналом возникло голубоватое сияние. То же самое произошло и после того, как Сильрель поставила свою подпись.
— Это и была первая ваша магическая клятва. Помимо основной, конечно. Давайте подойдём к карте, на ней я вам покажу, куда вы отправляетесь.
— Пристория! — произнёс Хоргард, когда палец майора показал на граничащеую с королевством Алаурия, Присторию.
— Вот именно, Пристория. От вашего задания зависит жизнь миллионов людей. Почему именно вы? В том королевстве очень сильная контрразведка, многие наши агенты там уже стоят на негласном, конечно, учёте. А теперь — раскрывайте конверты и читайте, я вернусь через час.
Через час майор, как и обещал, вернулся. Хоргард стоял на ногах, споря о чём-то с Сильрель. Заметив присутствие Тандвика, Хоргард задал вопрос:
— Никакой ошибки?
— Никакой, Хоргард.
— Король Пристории Ильваранд. Доставить, по возможности живым, в Илливард. Отправление — через час.
Когда Хоргард и Сильрель подошли к двери, они услышали:
— Вы прочитали внимательно задание и поняли, что в Пристории вы должны встретиться с группой генерала Аскорда. Так вот, вы встретите там своих знакомых, но эмоции спрятать далеко, вы на задании. Это понятно? Ну и хорошо. Удачи!
* * *
Люди, сидящие у костра, притихли. Я посмотрел на Рольду, это была именно она, мы встретились глазами. Опять пришло на ум — глаза в глаза, глаза не отвести. Почему опять она встала у меня на пути? Непонятно. Но — занимательно. Я подумал сейчас о том, чтобы сейчас было, если мечи были бы не из дерева, а из стали? Смог бы я убить эту голубоглазую и соблазнительную девушку? Не знаю. А она меня? Ответ положительный. И не задумается, скорее всего. А после случая на реке? Может совесть верх возьмёт? Я рассмеялся собственной глупости — какая совесть у магического создания! Полузверя-получеловека? А вдруг маги оставили в них хоть частичку души? Хочется надеяться на это. Посмотрим!
Я стою на месте, кошка обходит меня по кругу. И она и я — расслаблены, но одновременно с этим сосредоточены, как никогда. Одно лишнее движение, показное безразличие и ты проиграл. Ты — труп, ты подвёл своего товарища, которому должен прикрывать спину. Слова Эльбурга Скалы. Верные слова. Нужно сделать то, что даст мне хоть какое-то преимущество над Рольдой, заставит её сделать ошибку и я тогда получу то мгновенье, то преимущество, которого сейчас у меня нет. А вот это уже слова Ингварда Волка, моего деда. Чимкена нет, чудо-кольчуги — нет. У кошки природная гибкость. Это плюс Рольде огромный. Я решаюсь:
— Ты возьми из костра уголёк, милая!
Люди затихли, они в предвкушении.
— Зачем? — спрашивает меня бархатным голосом Рольда.
— Усы нарисуешь, на кошку будешь похожа.
Взрыв смеха и шипение. Отскок, блок, шаг вправо, удар, блок, кувырок. Я ткнул мечом, пусть и деревянным, Рольде в спину и чудом не получил болезненный удар в грудь. Это был бы проигрыш.
Так нельзя, кошка с виду мирное животное, пока она свои коготки не выпустила. Удар, Рольда размазалась в воздухе. Но и мы не пальцем, так сказать.
Время замедлилось, звуки пропали, пламя костра застыло, искры повисли в воздухе. Вот, теперь мы в равных условиях. Меня учил время замедлять сам Змей, пусть земля ему будет пухом, а тебя — маги.
Мастерство мечника Красного вымпела против магии. Я пока что первому доверяю. А вот и ты, птичка! Рольда стоит ко мне спиной, меня не видит. Ну что же? Издеваться, так издеваться! Я обнимаю её со спину, держу её грудь. Время возвращается на круги своя, Рольда в ужасе! Её девичья честь поругана!
Отскок, время опять, как кисель. Красиво смотрится Рольда, очень! Пластичное, как глина тело, волосы, как огромный белоснежный веер, а вот глаза — остались прежними. Кошка ко мне спиной, грех этим не воспользоваться.
Удар плоской стороной под колени, девушка медленно падает на землю. Но дьявол, какого она падает прямо в костёр? Эй, Рольда, подожди! Я успеваю вклинить своё тело между костром и телом девушки, подхватываю Рольду, придерживаю руками. Время уже в обычном режиме и я с улыбкой на лице получаю предательский удар мечом в живот. Рольда, разве так можно?
Эх, Альтор, Альтор! Какой же ты ещё наивный! Нельзя судить поступки других людей своими мерками. Ты получил, что хотел, наивный ты наш! Хотя, в этом есть и свой плюс — я получил ответ на свой вопрос. Кошкам нельзя доверять и понятие совести у них не существует. Вокруг костра крики, споры. Я забрал пояс и чимкен, направился в сторону палатки.
— Подожди, Альтор! — позади меня стоит Рольда. — Я не права, Альтор, прости!
— Простил, но никогда, слышишь, никогда не стой у меня на пути, а зайдёшь со спины — убью и сразу же об этом забуду. Я не думал, что так подло можешь поступить. Лучшие было, если бы ты в костёр упала? То-то! Ну, будь здорова, кошка.
Глава 13
— Опять тебя леший поднял ни свет ни заря! Ещё не время для подъёма, Тор! Какого…
Я не стал выслушивать стенания Лешего о том, что я кому-то не даю спать утром, мешаю отдыхать после тяжёлого дня. Леший — забавный мужик. Кличка точно к нему прилипла — взгляд у него всегда подозрительный, огромные брови-лопатой, на голове не пойми что творится. И через каждое слово — «леший». Но в целом, как человек, он золото. Не жадный, простодушный, всегда у него есть совет на любой случай жизни.
Я вышел из палатки. Возле костра увидел Стима, который что-то писал в своей тетрадке. Я не стал его тревожить, сделал несколько шагов в сторону реки, но услышал:
— Подойди, Альтор.
Поздоровавшись с капитаном, я присел на бревно в ожидании «прекрасного» рассказа о том, что я вчера нечестно себя повёл по отношению с Рольдой. Он единственный, кто не одобрил мои «выкрутасы» у костра.
— Не обиделся за вчерашнее? — Стим поднял голову, посмотрел мне в глаза. — Если не я тебе правду скажу, тогда — кто?
— Нет, всё нормально. Я не люблю кошек, ты знаешь почему.
— Я вынужден из-за этого отстранить тебя от задания, Альтор. — капитан отвёл глаза, смотрел теперь поверх костра.
— Ну что же, ты командир, тебе решать. Только оставаться в отряде, к которому присоединились Чёрные кошки, от которых можно получить подлый удар в спину, я не собираюсь.
— Вот так, да? И куда же ты переведёшься? Или убежишь домой от войны?
Я встал с бревна, положил меч на плечо.
— У меня нет дома, капитан. В любую часть, в любой отряд переведусь, лишь бы подальше от этих полузверей. Я для всех стал угрозой в последнее время. Мне лучше уйти, Стим, ты это понимаешь прекрасно. Ты мне поручишь что-то важное, будешь надеяться на меня, а я не смогу выполнить задание, буду постоянно ждать удар в спину или, чего уж там говорить, уже получу удар ножом. Ты же вчера видел взгляд Юльвианы, видел тот удар Рольды у костра. Ты всё видел и всё понимаешь. Это называется — кровная месть, капитан, и в этом выражении присутствует слово — кровь, главное причём.
Вода в Опоке была как парное молоко, над водой стелился густой, похожий на слоёный пирог, туман. Сбросив одежду, зашёл с чимкеном в воду, начал разминку, всё делал так, как меня учил Змей. Интересно, он как бы себя повёл на моём месте? Промолчал, не стал бы перечить капитану? Нет, не думаю. Я сказал что-то лишнее Стиму? Нет, только правду. Смерти не боюсь, но предательство — да. Сам никогда не предам друга, товарища и буду защищать спину того, кому сам доверю свою спину. Эх, Змей! Как тебя не хватает! Твоих рубленных слов, твоего совета. Что поделаешь, жизнь такая, придётся всего добиваться самому.
В воде мои движения замедленные, чтобы сделать какое-то упражнение, нужно приложить дополнительное усилие. Но тело, точнее — мышцы, запоминают всё и потом, на земле, те же движения с мечом получаются намного быстрее, ты сливаешься с мечом, становишься одним целым, время замедляется и тебя перестают видеть окружающие тебя люди, ты растворяешься в воздухе. Такое состояние мечника называется «слияние». Я ещё далёк от совершенства, представляю, что чувствуют опытные мечники в этом состоянии.
Я вышел на берег реки, продолжил занятия с мечом. Нужно навёрстывать всё то, что я упустил, пока находился в госпитале. День пропустил занятия, заметишь только ты. Два дня — заметит твой учитель, три дня — заметят все. Прав Ингвард Волк, прав.
Мой чимкен загудел, появились какие-то звуки в воздухе, которых раньше не было. От гула, который издавал мой меч, вибрировала сама земля, воздух. Меч рвал туман на части, он кромсал слоёный пирог на части.
А вот и «слияние». Звуки пропадают, видно даже капельки воды, которые падают на землю из тумана. На душе легко, чимкен поёт, по телу прошла волна горячего воздуха, руки начинают светиться. Что за дьявол, раньше не было такого!
Что со мной? Чимкен в землю, я развожу руки в стороны, потом свожу их перед грудью, ладонь к ладони, в голове ярчайшая вспышка. Я отталкиваю что-то непонятное, и поэтому — страшное, от себя, в сторону реки, подальше от себя.
Какой-то странный, лохматый клубок красного цвета, на большой скорости удаляется от меня, он теряется в космах тумана и потом… только мертвецы не услышали такой грохот, только незрячие не увидели такую яркую вспышку.
Всевышний! Что в мою голову вложил тот сумасшедший маг из Туманного леса? Часы, лежащие в сумке, продолжают идти, они работают, значит магия мне доступна, а я доступен всему Миру. Во мне сейчас проснулся демон, который дремал до этого времени, по телу пробежала волна страха и холода. Нужно остановиться, но как это сделать?
Я чувствую, что ко мне стекается энергия, которой вокруг меня очень много, она везде. Я вижу, как листья на дереве, которое находится в двух метрах от меня, желтеют на глазах, ствол дерева перекручивает несколько раз, дерево падает на землю.
Всевышний, останови меня! Опять руки дрожат, по ним пробегают сполохи огня, ладони вместе и опять лохматое чудовище, теперь уже тёмно-красного цвета, устремляется в сторону реки. Вспышка, раскат грома, порыв сильнейшего ветра, который валит меня на землю, разгоняет над рекой туман.
Вот оно что! Вот из-за чего этот всплеск энергии! По реке, под парусами, в нашу сторону двигаются корабли. Сколько их? Не знаю, но очень много! А вот это уже самая настоящая война, господа, и не я её затеял и начал, меня теперь не остановить! У меня в груди воет демон, он просится на волю. Нет, только не это! Демону без разницы, кого убивать, а за моей спиной сейчас огромное количество людей. Почему-то вижу лицо Рольды, её голос. Поворачиваю голову назад, так и есть!
— Альтор!
— Уходи. Беги. Спасайся. — рычу я её, и потом тихо добавляю. — От меня спасайтесь!
Рольда пятится назад, в глазах ужас, рот перекошен от страха. С чего бы это? Ладно, это потом! Опять накатила слабость, меня выворачивает наизнанку, я становлюсь на колени и пью воду из реки, пытаюсь водой затушить пламя, бушующее во мне, тот ревущий утробный звук, который исходит из груди.
Основная часть лодок ещё далеко, но три из них вот-вот причалят к берегу, на котором я нахожусь. Время пока есть для того, что я должен сделать! Мне плохо не от того, что я делаю, мне плохо от того, что я думаю о происходящем. Моё второе я меня подбадривает. Ну, может это и правильно, нужно избавиться от энергии, пока она меня не разорвала на мельчайшие части.
Я нахожу глазами меч, поднимаю его вверх и по чимкену в небо, устремляются сотни, тысячи искр цвета крови. Они поднимаются на большую высоту и где-то там, в сером предрассветном небе, вспыхнула яркая красная звезда. Энергия нескончаемым потоком продолжает вытекать из моего тела, она движется по лезвию меча, устремляется к красной звезде. Мгновенье, и небо окрашивается в красный цвет, над Алаурией наступает кровавый рассвет.
Звезда, зажжённая мной, распадается на множество отдельных частей, на огромные капли огня. Они, как капли огненного дождя, падают на землю, в реку, вражеские корабли вспыхнули, как свечи, от этих капель нет спасения ни на берегу реки, ни в воде. Я слышу отчаянный крик тысячи людей, которые сгорают заживо, превращаются в обугленные головешки. Река закипает, вода, как живое и разумное существо, шипит от боли, отступает к берегу, оголяет дно реки.
Но мне теперь не до горящих кораблей и людей. На берег высадились…О, Всемогущий, человек сто, никак не меньше. Я оглянулся назад, не понимая, где люди из лагеря. Неужели всё то, что сейчас произошло, заняло какие-то секунды? Почему тогда эти секунды мне кажутся минутами, часами, днями и месяцами? Почему?!
В мою сторону идут воины с широкими, слегка изогнутыми, мечами. И почему я не удивлён, что на них чёрная кольчуга и чёрные шлемы, чёрные поножи и такого же цвета наручи. Но что-то в них странное. Размеренный шаг, одинаковый наклон головы.
Я вспомнил, как на день рождения моей сестры, папа подарил ей механическую куклу. Она рывками поворачивала голову, рывками поднимала по очереди левую и правую руку. Что-то и в этих воинах было от той куклы.
Неужели в Пристории разрешили чёрную магию и передо мной, в десяти метрах те, которых называют поднятыми, или по-другому — умертвиями? Да, так и есть! У них в глазах мерцает зелёный свет, по мечам, сверху вниз, пробегают искры опять же, зелёного цвета. Да твою же…! Я понял, что пришло время выпустить на свободу демона.
— Нет!
— Да!
— Не делай этого!
— Не смеши сам себя! Нельзя убить воинов, которые давно уже мертвецы! Только демон способен их уничтожить!
Моё тело стало мне неподвластно, мною управлял тот, которого боятся люди и нелюди. Тот, кто находился во мне долгое время. Сумасшедший маг Гильдест сделал своё чёрное дело, сукин сын! Теперь я демона не остановлю.
Небо поменялось местом с землёй, я понял, что нахожусь сейчас в воздухе. Я увидел, как моё тело превратилось в один пылающий огненный сгусток, в расплавленную лаву, которая устремилась к земле. Мой меч полыхал багровым светом, он негодовал, он ненавидел умертвия.
Чимкен превратился в меч правосудия, он выкашивал мертвецов, которые, падая на землю, разваливались на отдельные части, сгорали. Кто ими управляет? А вот и кукловод. Он стоит на палубе корабля и от него к мертвецам протянулись тонкие зелёные нити управления.
Я опять понимаю, что оказался высоко в небе и теперь уже стремительно опускаюсь вниз, мой меч сносит голову некроманта, умертвия, оставшиеся в живых, превращаются в пылающие огненные факелы.
Я шепчу «хватит», но в ответ сам себе говорю — «нет». «Это только начало твоего кровавого пути. Тебя люди предали, разве ты не видишь, что нет ни одного человека с мечом на берегу, ни один маг не пришёл тебе на помощь! Ты — глупец, Альтор, которого люди называют Тором!»
Моё тело, охваченное пламенем, устремляется вверх и я вижу, почему никто не сражался рядом со мной. Шла битва людей с людьми и людей с умертвиями, которых привели на землю Алаурии присторианцы.
Мрази! Ненавижу! Мне нужно туда, где льётся кровь невинных людей, и я перехватываю контроль над своим телом, устремляюсь к месту битвы. Если и есть правда на земле, то она сейчас восторжествует. Как я вчера сказал? Ибо, нефиг!
Я вижу, что умертвия клином продвигаются через наши войска, куда они идут и кого хотят захватить, убить, не сложно догадаться. Генерала Аскорда поддерживает молодой лейтенант, генерал показывает своим костылём то в одну сторону, то в другу. Я сейчас над Аскордом и шепчу ему: «я помогу». Там, где сражаются Красные вымпела, мне делать нечего. Мечники уже перешли в наступление, наша конница, набрав приличную скорость, атакует врага с правого фланга. Здесь тоже будет всё хорошо. Одно плохо — против чёрных мечников все наши воины бессильны. Наёмники стали стеной, защищая подступы к генералу, мне пора.
Я прожигаю своим телом широкую просеку в умертвиях, в нос ударил мерзкий запах разложения, тлена, испражнений. Всё, как на войне, нужно терпеть! Я поднимаюсь опять высоко в небо и падаю, как коршун на очередную жертву. Потом снова и снова повторяю одно и тоже — я сейчас сама смерть, я убиваю тех, кто этого заслужил, я снес мечом головы некромантам. Мой чимкен напился вдоволь крови, он доволен, он помог мне сделать то, что никто бы сейчас не смог сделать на поле боя — я уничтожил саму смерть в лице умертвий и чёрных магов.
Что, закончились чёрные мечники? Плохо! Ну что, теперь самое время помочь остальным врагам достойно умереть, точнее, сгореть. Я опять устремляюсь в небо, чтобы в очередной раз коснуться своим огненным телом врагов.
Стим удивлённо смотрит вверх, на кровавый рассвет Алаурии. Рядом с ним стоят Чёрные кошки, не понимая, что произошло с врагами. А что с ними могло произойти? Они сгинули, сгорели, сдохли. Выбирайте то слово, которое вам больше нравится.
А мне пора сделать то, что я обязан теперь сделать. Я стою на земле, моё тело приобретает вполне человеческие очертания. Огонь в груди и боль постепенно исчезают.
Я воткнул чимкен в землю и, опершись на него руками, устало смотрю на друзей, на Чёрных кошек. Вот и всё, мне пора. Нужно зверя загнать в клетку, от греха подальше. Если быть точнее — от людей подальше. Я, как сказал мне магистр Тарнинг — огромная угроза для окружающих.
Чимкен упирается острием мне в грудь, я смотрю в глаза приближающейся ко мне Рольды. Светлые волосы в крови, как и лицо. Но всё равно, она красавица. Жаль, что всё вот так…
Я двумя руками вогнал меч в тело, и понял, что сердце сделало последний удар, остановилось. Мой амулет в форме спирали, с металлическим звоном, рассыпается в прах, тело постепенно превращается в ледяное изваяние. Но мне холод льда уже не страшен, ведь я уже мертвец.
* * *
— Не плачь, милая. — услышала Рольда. Она посмотрела в глаза мужчине в красной мантии. — Как тебя зовут?
— Рольда. Вы же маг, вы что, ничего не можете сделать вот с этим? Помогите ему!
— Нет, не могу! Только один человек сумеет помочь в этой ситуации, это магистр Азартар, который живёт в Илливарде. Да и он, скорее всего, ничего не сумеет противопоставить действию артефакта Древних. Альтора могут оживить только Древние, которые живут на Дальних островах. Если всё сложится хорошо, то он вернётся к нам.
— Только когда, вот в чём вопрос. — сказал Стим.
— Когда? — улыбнулся магистр и показал рукой на багровые небеса. — Когда он наберёт свою силу, то обязательно вернётся на родную землю. Все это поймут, когда небеса окрасятся в багровый цвет, а земля из грязно-коричневой, превратится в землю цвета крови.
Глава 14
— Разрешите, господин генерал?
— Да, проходите, господин…
— Я — маг-лекарь Смиран.
— А, да-да, меня предупредили, что вы прибудете для осмотра моей ноги, будь она неладна. По ночам болит так, что я вижу, как по стенам всякие твари рогатые бегают. Пить вино перед сном, как многие советуют, так не пью я его. Так, баловства ради.
Смиран тщательно обследовал ногу генерала, покачал головой.
— Что не так, голубчик? — спросил Аскорд.
— Кто вам разрешил гипс снять, господин генерал?
— А кто бы мне это запретил сделать? Мне нужно много двигаться, а не сидеть на месте, как старому деду. Хм…а ведь я и есть — самый настоящий дед. Эх, время, как вода сквозь пальцы. Скоро помирать, а за душой — ничего. Ни семьи, ни детей. Вот как так, господин маг-лекарь?
— У вас жена одна и весь мир об этом знает. Вы женаты на Алаурии, господин генерал. Вы преданы Родине и этим всё сказано. Теперь насчёт лечения, а это очень серьёзный вопрос. Вы завтра должны на один день, обратите на это внимание, остаться в состоянии покоя. Я оставлю вам очень хороший амулет, который за двадцать четыре часа сделает невозможное — ваши кости, извините, не молодые, срастутся, лечение будет выполнено процентов на шестьдесят, может чуть больше.
Смиран достал из саквояжа амулет в форме снежинки, протянул его генералу.
— О, я таким амулетом пользовался уже. Действительно, хороший. Спасибо! — поблагодарил Аскорд мага и сжал центр снежинки с двух сторон одновременно. — Правильно ли я всё сделал, господин маг? Вроде Альтор так тогда его активировал.
— Извините, кто его в прошлый раз активировал? — переспросил Смиран.
— Парень, который меня спас от той кровавой тучи. Да и от присторианцев спас, шельмец. Жалко его, конечно, но это жизнь. А что, вы его знали, господин маг?
— Да, он у меня проходил лечение. А что с ним случилось? В городе полно слухов, но они, как снежный ком обрастают всё новыми и новыми байками. То огонь снизошёл на землю, уничтожив нелюдей и некромантов, многие говорят, что с небес смотрел своим оком сам дьявол, или его заместитель — демон. За работой так устаёшь, что все мысли только о сне, не до слухов, господин генерал.
— Долгая история. Расследование о произошедшем на берегу реки Опока ведут опытные специалисты, господин маг. Но представьте себе картину: время — задолго до рассвета Сантора, парень, который по праву обладает мечом чимкен, отправляется на берег реки, чтобы провести очередную тренировку. Над рекой сильнейший туман, как маги мне доложили, он был магического происхождения. Из горной реки Снита, на кораблях передвигаются нелюди. Мертвецы, которых превратили в отменных воинов некроманты. Сто кораблей, на которых в общей сложности около трёх тысяч чёрных мечников, двигаются по горной реке, потом их путь — по реке Опока. Зачем они скрытно передвигаются под завесой тумана? Это понятно всем — ударить нам в тыл, убить меня, всех офицеров, магов. Ни одно живое существо пока не может им противостоять. Мечник с Даром, кстати, то ли случайно, то ли преднамеренно, но сбрасывает часть энергии своего тела в виде огненных шаров. Их было много, как мне маги сказали. Три корабля с мертвецами отрываются от основного каравана, пристают к берегу, у мечника с ними завязался бой. Всё, с этого места начинаются сплошные загадки. В кого он превратился, почему и главный вопрос — как? И тот сгусток огня, который был над полем битвы и тот мечник, который всех нас спас от смерти — одно и тоже лицо. Это Альтор. Силы у него закончились, как я понимаю, он превратился опять в нормального человека, но вот меч в сердце — очередная загадка, господин маг. Зачем? Но и этого Альтору было мало, его тело превратилось в ледяную скульптуру.
— Просто невероятная история, господин генерал. Даже и не верится, что Альтор мог всё это сделать. Хороший парень был. Кстати, а где он сейчас, господин генерал? Мне на него можно посмотреть?
— Да, конечно. В отряде капитана Стима поставили отдельную палатку, он там. Завтра собираемся в Илливард отправить к магистру Азартару. Знаете такого?
— Конечно, кто же его не знает? Он преподавал у нас, в Академии, основу и теорию магии. Порой, его очень тяжело понять о чём он говорит, но он очень талантливый. Ещё один вопрос и я ухожу, господин генерал. Рядом со статуей Альтора ничего странного не нашли? Ну, там осколки каких-то предметов, которых не должно быть у него.
— Да какие там предметы? Он практически обнажённым занимался с мечом, таким он в лёд и превратился. Хотя, постойте…что-то мне такое говорили, дайте подумать. Ум уже не тот, понимаешь ли. Адъютант!
Когда лейтенант заглянуть в палатку, Аскорд спросил:
— Лейтенант, ты молодой, всё знаешь. Возле ледяной скульптуры ничего не находили странного?
— Так точно, находили. Осколки странного амулета и колечко с зелёным камнем. Кому оно принадлежит, никто не знает. Только догадки.
Маг-лекарь, подумав, произнёс:
— Давайте не так поступим, господин генерал. Я знаю двух очень хороших специалистов по артефактам Древних, а магистр Азартар, я думаю, прибудет в наш город незамедлительно. Он бы со мною согласился, что ледяную скульптуру лучше не тревожить. Мы её поместим в ледяную комнату в госпитале, там Альтору будет лучше.
— Разве? Из Илливарда гораздо проще добраться до Чёрного океана, если сумеем найти подход к Древним, в чём я очень сильно сомневаюсь, конечно.
— В горах Чёрных мертвецов живут странные люди — чинторы. Они совершенно не похожи на нас, но обладают колоссальными знаниями, в том числе в области магии и медицины. Чинторы немногим, кому посчастливилось познакомиться с ними, восстанавливали здоровье, наградили каким-то Даром. Мой отец, маг-артефактор, один из таких счастливчиков. И он один знает, как к ним добраться, где они живут в горах.
— Ты посмотри, как мало я, оказывается, знаю. — произнёс Аскорд. — Плохо то, что я никогда с ними не встречусь. Нет-нет, господин маг, я не хочу получить порцию здоровья и так далее. Я хотел бы посмотреть на этих…мм… существ. А кто ещё хорошо разбирается в артефактах Древних?
— У нас в городе очень давно поселился маг-артефактор Наприон. Лучше, чем он, в артефактах, я думаю, никто не разбирается. Азартар, мой отец и Наприон разберутся, как с Альтором поступить. Только может возникнуть одна проблема — как по реке Снита, пересекающей два королевства, которые принимали участие в сражении, доставить ледяную скульптуру к горам.
— А вот с этим, как раз и не будет проблем. Незадолго до вашего прихода, были у меня посланцы из трёх королевств. Они доставили мне грамоты, где все эти мерзкие подонки, я о королях, клянутся в верности и в дружбе к королеве Сольвилии. Мерзавцы, одним словом. Но это — политика, господин…
— Смиран, господин генерал.
— Да, Смиран. Все в один голос клянутся, что их дьявол, в лице короля Пристории, подбил идти войной на нас. Идиоты. Воюют политики, гибнут обычные люди. Так было, так всегда будет. Эх, Сольвилия мягкая, очень! Я бы прошёлся огненным мечом по всем этим трём королевствам, потом, с объединённым войском, повернул на Присторию. Но, это так, мысли вслух.
— А что же король Пристории, так и отмолчится? — спросил Смиран.
— Король Ильваранд оказался гораздо умнее, чем те три недоумка. Он первым послал гонца ко мне с письмом. Я — не я, некроманты? Не знал! Накажу всех виновных! Хитрый, расчётливый и подлый этот Ильваранд. Но ничего, на его шею мы найдём верёвку.
* * *
Смиран, сопровождаемый лейтенантом Сокримником, адъютантом генерала Аскорда, подошли к палаточному городку, где расположились наёмники. Капитан Стим поздоровался с магом-лекарем, провёл его к одиноко стоящей палатке. Две магические лампы и полупрозрачная фигура воина. Альтор стоял на коленях, меч пронзил его грудь, глаза парня были широко открытые, в голубых глазах можно было прочесть обречённость и смирение.
— Вот он, наш ангел. — произнёс Стим.
— Ангел? — переспросил Смиран.
— Так точно. Все, кто узнал о его подвиге, теперь только так его и зовут. Ангелом, который спас многих от смерти. Да вы и сами, скорее всего, подробности знаете. А чем он вас, господин лекарь, заинтересовал?
Смиран протянул капитану бумагу, на которой Стим сразу заметил печать генерала Аскорда.
— Вот оно как! Ну что же, я генералу Аскорду полностью доверяю, господин лекарь. Мы сегодня же доставим Альтора к вам в госпиталь. Только здесь ещё один нюанс присутствует. — Стим показал глазами на светловолосую и голубоглазую, очень красивую девушку, которая сидела в дальнем углу палатки, смотря на происходящее ничего не видящими глазами. Тёмные круги под глазами, блеклый и безразличный взгляд — признаки сильного переутомления и нервного срыва. Лекарь это отметил автоматически, выходя из палатки следом за капитаном.
После рассказа капитана, где упоминалось имя принцессы Сильтерции, лекарь покачал головой.
— Пусть они сами в этом треугольнике разбираются, наша задача — что-то сделать с Альтором. А девушке я найду место для проживания, не переживайте. Да у меня в доме, например. Жена будет только рада Рольде. Я сутками на работе, так что, сами понимаете. Вы решите вопрос по девушке с её командиром? Ну вот и отлично, господин капитан. Мне пора, извините, буду ждать Альтора.
— Да, конечно, господин лекарь. Если вам понадобится какая-нибудь помощь, то обратитесь к лейтенанту Юльвиане, я убываю в командировку и неизвестно, когда вернусь. И ещё, от меня лично — сделайте всё возможное, господин лекарь, чтобы Альтор к нам вернулся. Хорошо?
* * *
Отец Ингумарион проснулся задолго до рассвета, нужно поспешить в Собор всех святых. Сегодня вечером в соборе соберутся сотни верующих, завтра великий праздник Перерождения. Ингумарион сложил пальцы щепоткой, провёл ими по лицу, прошептав молитву Святому отцу и Ангелу Альнотерану, покровителю всех живущих в этом мире.
Отец Ингумарион любил предрассветный Илливард. Пустые улицы, нет никакой давки на тротуарах, желтоватый свет магических фонарей, придающих городу загадочный вид. И запах сдобы, который витал над городом.
Пекари всегда рано вставали, стараясь порадовать горожан свежей выпечкой. Так было всегда, так будет продолжаться вечно. Ингумарион осенил себя знаком преклонения перед Ним, повернул за угол и остановился, любуясь Собором. С появлением магических фонарей, появилась возможность оживить ночной Собор, сделать его более привлекательным для горожан. Стены Собора подсвечивались снизу вверх, купола, покрытые сусальным золотом, отражали направленный на них свет, придавая загадочный вид всему зданию.
Монах, дежуривший всю ночь, подметал дорожку к Собору. Третий летний месяц — начало сезона листопада.
— Здравствуйте, святой отец.
— Здравствуй, Синур. Всё ли спокойно ночью было?
— И да, и нет, святой отец! — монах смутился. — Вчера вечером, после вашего ухода, пришла горожанка помолиться, поставить свечку за упокой своего возлюбленного, да так и осталась на всю ночь. Я уж не стал её выпроваживать, святой отец.
— Правильно сделал. А как представилась верующая?
— Сильтерция, святой отец.
Ингумарион посмотрел на монаха, подобрав полу светло-серой накидки, поспешил подняться по ступеням к дверям Собора.
Ингумарион, увидев возле алтаря хрупкую женскую фигуру, прошёл по проходу между деревянными сидениями к иконостасу, осенил себя знаком преклонения перед Ним.
— Ваше Высочество… кхе-кхе… дочь моя, что произошло?
Принцесса подняла голову, посмотрела в глаза святому отцу, тот непроизвольно сделал шаг назад. От принцессы Сильтерции, от той, которую Ингумарион знал и любил, ничего не осталось, кроме глаз, больших и красивых.
— Ты хочешь знать, как это произошло, Терра? — святой отец сделал ударение на «это». — Может не стоит этого делать, пусть твой возлюбленный навсегда останется в твоей памяти живым?
— Нет, я хочу знать всё. — прошептала Сильтерция. — Прошу…
Ингумарион помог подняться на ноги принцессе, провёл её к себе в кабинет. Усадив девушку на стул, он открыл шкаф, где хранилась всевозможная утварь, взял в руки небольшую пирамиду с плоской вершиной. Святой отец поставил пирамиду на стол, рядом с ней — подсвечник, затем провёл рукой над свечой, появился небольшой огонёк.
— Есть какой-нибудь предмет, которого он касался рукой?
Сильтерция сняла с безымянного пальца правой руки кольцо, украшенное кленовым листом, протянула кольцо Ингумариону.
— Нет-нет, я не должен его касаться. Сама положи его на вершину пирамиды и закрой глаза, Терра.
Святой отец провёл несколько раз рукой над пирамидой, она вспыхнула светло-голубым светом, отбрасывая по стенам и потолку кабинета причудливые тени. Прошло несколько минут, кольцо начало медленно погружаться в пирамиду, над которой появился туман, подсвеченный изнутри бледно-голубым светом.
— Открывай глаза, Терра, и смотри.
Туман над пирамидой стал прозрачным и вместо него, с очень большой скоростью, начали чередоваться картинки происходящего на берегу какой-то реки.
Приближающиеся корабли, сгустки красного цвета, которые парень бросал с берега в сторону реки, вспышка света, небо цвета крови, скоротечный бой и… Терра отшатнулась. На неё смотрело чудовище с бездонными чёрными глазами, лишенными белков. Картина чудовища пропала, вместо неё Ингумарион и Сильтерция увидели поле битвы, сгорающие в огне мечники, у которых глаза светились зелёным светом, людей в чёрных мантиях, у которых почему-то не было голов. Везде кровь, кровь и смерть. По изображению прошла лёгкая рябь, теперь Терра смотрела чужими глазами на происходящее вокруг, на поле битвы. Взгляд Альтора опустился вниз, он приставляет меч к груди и… появляется новая картинка — ледяное изваяние, меч, который проходит через скульптуру изо льда и над ней — раскрытые белые крылья.
Глава 15
Великий хан закончил тренировку с ножами. Он был доволен собой, доволен своим молодым и здоровым телом. Чинтан подошёл к мишени, вытащил из неё нож, и уже отойдя от мишени на несколько метров, услышал:
— Да прибудет Великий всегда в великолепной форме.
— Тильган, ты без этого никак не можешь обойтись?
— Без чего, мой хан?
Чинтан посмотрел на шамана, усмехнулся. В поклоне, который сейчас изображал Тильган, он был похож на тонкое и хрупкое дерево, которое переломилось пополам от сильного порыва ветра. С момента их прибытия из страны людей, прошло четыре дня, но шаман никак не мог прийти в себя от неизвестной ему болезни — из носа постоянно текла буро-зелёная жидкость, горло по утрам сильно болело и тело, по его ощущениям, вот-вот могло расплавится от высокой температуры. Тильганом были испробованы все доступные лечебные средства, но они не улучшили состояние шамана.
— Ты очень плохо выглядишь, шаман. — заметил Чинтан. — Похудел так, что на тебя страшно смотреть. То, что с тобой происходит, очень похоже на начало болезни моего отца. Ты не употребляешь пыльцу ордаука случайно?
Далее последовал ответ шамана, который взбесил Чинтана:
— Конечно, Великий, без этой пыльцы дивного растения я не смог бы общаться с моим вороном.
— Ты что, старый дурак, хочешь меня один на один оставить с предстоящим походом в земли людей? Ты хочешь поскорее отправиться в чертоги Муразы? Я велю отобрать у тебя эту пыльцу, ты мне нужен. — хан, сделав красноречивую паузу, добавил. — Пока нужен. С чем пожаловал?
Тильган опустил голову ещё ниже.
— Да, мой хан! Есть много известий, но они вам не понравятся.
— Говори, шаман! Но сначала посмотри мне в глаза. Я приказываю, шаман!
Увидев лицо шамана, Чинтан провёл рукой по лицу, прошептал молитву Муразе.
— Что ты с собой сделал? Это всё не из-за странной болезни, которую ты заполучил в людском городе. Так?
— Да, мой хан! Я стараюсь охватить весь мир, узнать, что происходит одновременно во многих городах. Приходится держать под контролем три ворона, а без пыльцы это сделать — невозможно. —
Тильган смотрел на Великого хана глазами, из уголка которых сочилась кровь, лицо превратилось в безжизненную маску. Маску мертвеца.
— Сделаем так, шаман! Обсудим все новости и чтобы я тебя не видел минимум неделю. Тебе нужен отдых и никакой пыльцы ордаука. Я за этим сам прослежу. Пойдём в артуг, там всё расскажешь.
— Даже в голове не укладывается, шаман! Одна новость хуже другой! Неужели в Пристории разрешили чёрную магию? Это многое может изменить в нашей жизни, шаман. И мне так кажется, а я редко ошибаюсь, что некроманты Пристории могут быть в сговоре с нашими. Ты спросишь, какая у них в этом выгода? Всё просто. Они могут всех превратить в ходячих мертвецов, в том числе и наш народ, и править, считай, третьей части территории — от Беспокойного моря и до гор Чёрных мертвецов. Мы увидели, не так давно, на что некроманты способны, Тильган! Так, над этим нужно основательно подумать! Теперь касаемо второй новости, то есть, об огненном вихре, который уничтожал мёртвых воинов. Твой ворон не мог ничего напутать? Хотя, да, он то причём? Это ты используешь его зрение, ему как-то всё равно, куда лететь и на что смотреть.
— Да, всё верно, хан, так и есть. Плохо то, что мой ворон сгорел в этом адском пламени, если это было превращение человека в… — Тильган замолчал, подбирая нужное слово. — В демона, Великий, то наши дела — плохи. Нам тогда нечего затевать войну с людьми.
Чинтан наотмашь ударил шамана, тот упал на пол и затих.
— А мои погибшие братья, а триста тысяч сильтуров, которых превратили в лёд и уничтожили? Ты об этом подумал, старый дурак? Эй, шаман, ты чего? Шаман! О, нет, только не это!
У шамана появилась пена у рта, глаза закатились, по телу прошла волна конвульсий, Тильган произносил одни и те же слова: «…когда небеса окрасятся в багровый цвет, а земля превратится из грязно-коричневой в землю цвета крови…»
Прошло некоторое время, прежде чем Тильган посмотрел на Чинтана вполне осмысленным взглядом. Шаман, потирая скулу и сплёвывая кровь на пол артуга, довольно-таки чётко и внятно произнёс:
— Тот, кто сумел уничтожить мёртвое войско, сейчас пребывает в холоде, мой хан. Ждёт его дорога к горам, которые люди называют Чёрными мертвецами и нам нужно помешать любыми силами ему воскреснуть, иначе…
Чинтан налил воды в кружку, протянул её шаману. Тот, сделав большой глоток, продолжил:
— Иначе потом, когда он вернётся на свою землю, воды Алау-ри потекут вспять, окрасятся в красный цвет и смоют сильтуров в воды Беспокойного моря. С нами будет покончено, мой хан.
Чинтан начал нервно прохаживаться по артугу. Потом, резко остановившись, он сказал:
— Я тебя ненавижу и презираю, но одновременно с этим — почитаю и уважаю за твою верность и острый ум. Но я не понимаю, кто «он»? Ты можешь мне это объяснить, шаман?
— Это тот, кого люди недавно стали называть Ангелом, мой хан. Наш посланник, после прибытия к нашим родственникам, которые живут по ту сторону гор, должны прежде всего помешать воскрешению Ангела.
— Так какие проблемы, шаман, ты же с ним во сне имеешь возможность связаться и беседовать. Так сделай это!
— Вы лишите меня пыльцы ордаука, без неё у меня не будет такой возможности!
— Проклятие на мою голову! Хорошо, шаман, я разрешаю тебе пользоваться пыльцой. Пока разрешаю, Тильган…
* * *
Город Илливард,
столица Алаурии.
Маг-артефактор вышел из своей лавки на улицу, посмотрел вверх, на небо. Опять, где-то далеко, небо озарилось всполохами молний. Маг покачал головой, прошептав при этом:
— Кто-то же должен, в конце-концов, остановить некромантов? Эти кровавые тучи появляются над городом всё чаще и чаще. Это сколько же в Жёлтой степи за всё это время было принесено в жертву людей! Страшно подумать!
— Я с вами полностью согласен, господин артефактор. — услышал Странк чей-то голос за спиной. Маг обернулся, перед ним стоял пожилой мужчина в красной мантии.
— Это всё хорошо, но почему наши маги бездействуют? Или архимаг Логфур напрочь уничтожил все знания, которые помогали противодействовать некромантам на расстоянии?
— Я опять вынужден с вами согласиться. Эти знания были долгое время под запретом, а зло, как известно, можно уничтожить только злом. Некроманта может убить только некромант. Я добиваюсь правдой и неправдой, восстановить в Академии курс чёрной магии. Но всё дело в том, что толковые преподаватели или погибли в застенках Тайной полиции, или сбежали в Жёлтую степь. Но рано, или поздно…
Странк улыбнулся.
— Вы же не зря ко мне пожаловали, господин…
— Азартар. Магистр Азартар, господин Странк.
— Да, я видел вас в своих видениях…
— Вас этой способностью одарили чинторы. — Азартар смотрел в глаза артефактору.
— Понятно! Если здесь мой сын, который обо мне всё рассказал, замешан во всём, то дело очень серьёзное и от поездки в горы Чёрных мертвецов никак не отвертеться. Разговор, как я понимаю, будет очень долгим и серьёзным, так что прошу ко мне в гости, господин Азартар. Вы проходите, я ставни закрою, а то опять стёкла придётся вставлять после кровавой тучи.
Азартар одобрительно покачал головой, когда увидел рабочий кабинет мага-артефактора. Ничего лишнего: стол, кресло, вдоль стены диван. На стене висела картина, на которой изображены две огромные горы, снежные вершины которых, казалось, вот-вот проткнут голубое небо. Одинокая птица, раскинув крылья, обозревала окрестности гор с высоты.
— Это и есть Чёрные мертвецы? — спросил Азартар.
— Да. Такими я запомнил горы, когда первый раз их увидел. Не точно всё изобразил, но вы меня простите, насколько таланта хватило.
— Хорошо рисуете, господин маг. Итак… — Азартар посмотрел на Странка. — Вопрос по вашему участию в деле уже решён, как я понимаю. У меня есть вопрос к вам, он касается странного народа чинтури. Может и не стоит затевать эту поездку, может быть они не смогут нам помочь? Вы, кстати, знаете, кому нужна помощь?
— Да, знаю. У меня было видение страшной битвы, где я видел мёртвых воинов со светящимися глазами. Не знаю, правда, как на самом деле зовут парня, который сейчас превратился в лёд. Расскажите, чем он заслужил такое внимание многих людей кроме битвы. Примерно такой же вопрос зададут и чинтури.
После рассказа Азартара, Странк долго молчал. Он подошёл к окну, посмотрел на небо. Молнии сверкали уже над городом, гром периодически сотрясал землю своими раскатами, стёкла в окнах начали жаловаться на свою незавидную судьбу.
— Да, примерно так я и представлял судьбу этого парня. Но хочу добавить к тому, что вы мне рассказали то, что в его судьбу вмешался древний маг, который и наделил Альтора всеми необычайными способностями. И более того, Альтор ещё задолго до встречи с древним магом, мог видеть сновидения, которые приходили к нему из далёкого прошлого. Это тоже своеобразный дар, который ему ниспослан древним народом. По-видимому, кровь чинтури спала в нём какое-то время, но вот почему она проснулась — загадка. Теперь о чинтурах, точнее — о чинту-а-ри. Живет в горах народ, который себя именует хунромами. По-нашему — гномы. И когда я волею судьбы попал к ним в плен, да-да, не удивляйтесь, то увидел…
Разговор между магами затянулся. На улице уже давно стих прекратила лить свои кровавые слёзы чёрная туча, небо разъяснилось, весь небосклон теперь был усыпан звёздами. Странк был великолепным рассказчиком, Азартар внимательно слушал мага, лишь изредка задавал свои вопросы.
— Чуден ваш рассказ, господин Странк. И если его услышат святые люди, гореть вам на костре праведном! Всевышний — это миф? Мы все отпрыски чинту-а-ри? Бред какой-то! Если верить вашим словам, то они создали твердь и небо, воду и всю жизнь? Да ну, да не может такого быть!
Странк, пожав плечами, произнёс:
— Если нам повезёт и мы попадём в пещеру со светящимися столбами, в которых спят чинтури, то сами всё узнаете и увидите те же картинки, которые видел я. А вот потом уже будете всё отрицать, господин Азартар!
— Ну, хорошо! Если они такие всемогущие, то почему не остановили ни разу эпидемии, войны? Почему люди до сих пор умирают во время землетрясений?
— Как они мне объяснили, всё должно идти так, как идёт, и только живые существа должны сами решать, как им жить и как развиваться.
— Во истину великие дела твои, Всевыш… — Азартар осёкся, увидев на лице мага-артефактора улыбку.
Странк легонько ударив рукой по крышке стола, спросил:
— Когда отправляемся, господин Азартар?
— Карета возле дверей вашей лавки. Вам много времени понадобится на сборы?
— Вы забыли, что меня посещают видения. Сумка собрана, я всего лишь ждал, когда пройдёт этот кровавый дождь. Теперь в путь. Мы точно вдвоём отправляемся в дорогу?
— Нет, со мною мой лучший мой ученик, Талкос. Талантливый, но ленивый до безобразия.
— А мы точно втроём отправляемся в дорогу, господин Азартар? — засмеялся Странк.
— Точно. Не понимаю, к чему эти вопросы. Карета с двумя купе, все поместимся.
Талкос стоял возле дверей небольшого дилижанса, отчаянно зевая и рассматривая, как по небу, с огромной скоростью, двигались звёзды. Звездопад в это время года — обычное явление, но каждый раз, когда звезды падали, оставляя за собой огненный след, в голову всегда приходили одни и те же мысли — кто сотворил весь Мир с таким загадочным и красивым небом. Из лавки мага-артефактора вышли Азартар и Странк. Артефактор, рассматривая карету, присвистнул:
— Не иначе, как королева Сольвилия выделила такую прелесть? Эдак, с двумя кучерами и шестёркой лошадей, мы до Странствилла дней за пять-шесть домчимся.
— На это весь расчёт и сделан. Спать можно в купе, в пяти городах, которые мы будем проезжать, нас будут ждать сменные лошади, еда в дорогу. Прошу, господа, занимать купе. Мы с вами должны ещё о многом поговорить, господин Странк, так что поедем в одном купе. А ты, Талкос, как-нибудь сам.
Талкос всё никак не мог уснуть, переворачиваясь с бока на бок. Давно стих разговор за перегородкой купе, маги легли спать. Талкос вспоминал о приключениях в Туманном лесу, из головы никак не выходил Альтор. Завидовал ли ему Талкос. И да, и нет. Но было ещё что-то такое неуловимое, что не давало уснуть парню — ощущение, что он в купе не один. Пожелав себе спокойной ночи, Талкос, под мерное раскачивание дилижанса, наконец-то крепко заснул.
Глава 16
Тейстан не зря называют жемчужиной побережья Чёрного океана. Город, утопающий в зелени — другое его название. Ингальрон смотрел из окна гостиницы на медленное пробуждение города от спячки. Кто в Тейстане спал ночью — так и осталось загадкой, шум в городе не стихал ни на секунду, и как показалось сильтуру, ночью всё население города и приезжие, без дела бродили по улицам, от кафе к кафе, от одной таверны до другой.
Нормой считалось вытащить музыкантов из таверны на улицу, заплатив им приличные деньги, и устроить танцы на берегу океана, или посреди оживлённой ночной улицы, заставляя поток полупьяных гуляющих, присоединиться к тому общему безумию, которое называется ночным танцем. Люди, как мотыльки, слетались на свет магических фонарей, держась за руки друг-друга, самозабвенно танцевали, целовались, обнимались и потом — растворялись в тени городских парков и скверов, чтобы вкусить самый большой грех, которым наделил человека Всевышний.
И теперь, на рассвете, когда Сантор только оторвал голову от подушки и купался в водных безграничных просторах Чёрного океана, жители города спешили заняться своими делами. Зачем? Чтобы заработать деньги и потом, когда спадёт дневная жара, вечером и ночью, опять кутить и тратить деньги, заработанные днём. Безумство, но это и называется южным темпераментом, с этим ничего не поделаешь, к этому нужно привыкнуть.
Пальмы, магнолии, кипарисы и сосны делили между собой территорию города, кусты самшита обрамляли собой практически все тротуары. Одежда южан — лёгкие светлые рубашки на выпуск, широкие белые брюки и парусиновые туфли без каблуков. Женщины не отставали от мужчин — они все поголовно скорее были раздеты, чем одеты, и это приводило в полное замешательство Ингальрона, которого дьявол вчера вечером повёл своей рукой прогуляться по набережной Тейстауна.
Ингальрон принял свою нормальную и естественную внешность, убрав личину светловолосого и голубоглазого молодого мужчины. В южном городе, в котором красно-коричневый загар был нормой, сильтур практически ничем не отличался от местных жителей.
Сидя на скамейке, которыми набережная была заставлена, он смотрел на корабли, которые как огромные туши исполинских животных, переваливались с одной океанской волны на другую и, казалось, вздыхали. Как живые существа.
Мореходы, получившие увольнительные на берег, бегом покидали свои корабли, чтобы упиться в хлам в какой-нибудь дешёвой таверне, подраться, проиграться в кости и утром проснуться в компании с незнакомой женщиной.
Ингальрон вспомнил традиции Жёлтой степи и про себя произнёс молитву Муразе, что до сих пор у сильтуров в почёте скромность, сдержанность. Если бы тилькумены, старейшины кланов, хоть раз побывали среди этих диких людей, то ужесточили бы требования в воспитании детей и в особенности, женщин, чтобы не допустить такого разложения в обществе, которое могли позволить себе люди.
На соседней скамейке сидел музыкант, настраивая донбрину. Потом он запел сильным и красивым голосом балладу о Кровавой войне, в которой люди одержали величайшую победу. Ингальрону хотелось встать, подойти к музыканту и разбить о его голову инструмент.
Кровь закипела в жилах молодого сильтура и вдруг, неожиданно для самого себя, Ингальрон понял, что гнев и напряжение, которые долго искали выход, взбунтовались, рвались наружу. Уловив запах женских духов, сильтур обнаружил, что рядом с ним сидит девушка лет двадцати. Что-то неуловимо знакомое было в её внешности. Скорее всего разрез её глаз, тёмных и красивых, говорил, что в её крови есть много крови сильтуров. Прямые, до плеч, смоляные волосы, ровный загар цвета меди. Смешанные браки? Но куда же Мураза смотрит?
Девушка заговорила первой:
— От вас, молодой человек, исходит просто невероятная энергетика Жёлтой степи! Но-но, не напрягайтесь! Лучше возьмите меня за руку и давайте отсюда уйдём — за вами следят.
— Как тебя зовут, женщина? — услышав ответ, Ингальрон опешил. Имя девушки было Ольдайра. Сильтурское имя.
— Ольдайра, зачем ты мне помогаешь? Откуда ты здесь? Кто твои родители и почему на тебе такая одежда?
— Тихо-тихо. Встали и, мирно улыбаясь, ушли отсюда. Патруль видящих идёт в нашу сторону. Пойдём. — девушка протянула парню руку и Ингальрону ничего не оставалось, как встать со скамейки и идти рядом с девушкой по набережной.
Держа девушку за руку, Ингальрон чувствовал тепло руки и запах её молодого и сильного тела. Внутри молодого сильтура всё взбунтовалось, весь мир перевернулся с ног на голову. Нет, сильтуру не хотелось обладать молодым телом Ольдайры, ему захотелось испить её крови, чтобы она текла в рот горячей струёй, дурманила голову. Подавив в себе звериный рык, Ингальрон, переборов себя, спросил:
— Куда ты меня ведёшь, женщина?
— Туда, где ты будешь счастлив. — последовал туманный ответ. — Ты же хочешь напиться моей крови, храбрый сильтур? Или уже передумал?
Девушка пронзительно засмеялась, и именно в это момент, сильтур понял, что остатки его воли и самообладания окончательно исчезли. Парень и девушка шли по аллее какого-то парка, потом сделали шаг в сторону, скрылись во мраке и оказались на поляне.
Сильтур сорвал с девушки одежду, начал делать с ней то, что никогда бы себе не позволил сделать до женитьбы. Мураза за всеми следит и всех грешников наказывает, но остановиться Ингальрон уже был не в состоянии. Тело девушки было податливым, как глина, Ольдайра стонала, прижимая сильтура к себе, требуя ещё, ещё и ещё!
И в тот момент, когда тело сильтура разорвала в клочья сладострастная волна блаженства, он увидел глаза самого Дьявола, который смотрел в глаза сильтуру и хитро улыбался. Он, Дьявол, поднял кубок, наполненный кровью, сделал большой глоток и его глаза, бездонные и чёрные, как сама ночь, вспыхнули ярко-красным светом.
Струйка крови потекла по подбородку Дьявола и он протянул кубок Ингальрону. Ощутив приторный, солёный привкус на губах, почувствовав дурман в голове, сильтур понял, что пьёт кровь Ольдайры из разодранной им шеи девушки.
Девушка была мертва, её широко открытые глаза смотрели в небо, по которому красиво скользили, падая вниз и сгорая, звёзды. Сильтур поднял голову вверх, к звёздам, и завыл. Выл он от безысходности и от тоски, от того, что только что совершил самый тяжёлый грех, за который получит справедливое наказание от Муразы. Услышав, что кто-то приближается к нему, сильтур попытался быстро встать на ноги, но почувствовал удар по голове и провалился в пучину беспамятства.
* * *
Холод, звук падающих капель воды и опять эти странные голоса в голове. Ингальрон попытался открыть глаза, но его лицо словно покусали дикие осы. Глаза опухли и не хотели открываться, язык распух, во рту был раскалённый песок. Сильтур попытался сглотнуть слюну, но лишь зашипел от боли — в горле копошились жёлтые муравьи, которые больно кусались.
А вот и наказание Муразы! Ингальрон усмехнулся, но резкая боль в голове заставила его заскрипеть зубами. Пришло осознание того, что он провалил задание Великого хана, купившись на это соблазнительное тело девушки. Мёртвой девушки.
Сильтур пошевелил руками и понял, что к чему-то крепко привязан. Он застонал от бессилия и злобы, обнаружив у себя на шее какой-то обруч, который холодил кожу. Именно из-за него, магические силы медленно покидали Ингальрона.
На голову обрушился водопад, сильтур старался напиться водой, несмотря на то, что она была с отвратительным запахом и имела неприятный вкус. Стало гораздо легче, Ингальрон приоткрыл глаза и вздрогнул: перед ним, на стуле, закинув ногу за ногу, сидел сильтур.
Он смотрел на Ингальрона с любопытством, наклоняя голову то в одну сторону, то в другую. Рядом с сильтуром стояла улыбающаяся Ольдайра. Она внимательно смотрела в глаза Ингальрону и, как ему это показалось, с сочувствием.
— Где я? — произнёс Ингальрон, но скривился от боли в горле.
Сильтур посмотрел на девушку, та поднесла ко рту Ингальрона фляжку с чистой водой. Сделав несколько глотков живительной влаги, воин отвернул голову в сторону, Ольдайра остальную воду вылила ему на голову.
— Позже узнаешь, если правдиво ответишь на мои вопросы. — ответил сильтур. — Посмотри направо, ты узнаёшь этих людей?
Ингальрон повернул голову в сторону, попытался сосредоточиться. На полу, в нескольких метрах от него, лежали два изломанных тела. Ингальрон с удивлением посмотрел на сильтура, произнёс:
— Да, один из них ехал со мною в купе дилижанса, второй, когда выходил из дилижанса на улицу, оступился и придержал меня за руку, чтобы не упасть. Кто это? — Ингальрон кивнул в сторону трупов.
— Те, кто за тобой следил с самого Ларуша, горе-разведчик. Или ты не разведчик, посланный ханом Тахарданом? Отвечать, воин!
— Тахардан давно беседует с Муразой в его чертогах, сильтур. Ты задаёшь мне вопросы, даже не называя своего имени! — Ингальрон бросил взгляд на девушку, та еле заметно, с одобрением, кивнула ему.
— Не дерзи, молод ещё. — ответил сильтур. — Меня зовут Алькойрон. Если ты правду сказал, то названный брат моего отца мёртв. Кто сейчас Великий хан?
— Чинтан. — ответил Ингальрон. — Может хватит меня проверять уже? Я именно к вам и направлялся, точнее, к твоему отцу, Алькойрон.
— Да ну? Если ты действительно ехал по поручению Великого хана, то должен знать, как зовут моего отца.
— Развязывайте руки. Твоего отца зовут Ирдаран.
Ольдайра зашла за спину, разрезала верёвки на руках, и прикоснулась своей грудью к Ингальрону. Он вздрогнул, но промолчал, девушка еле слышно рассмеялась.
— Дочь, помоги парню привести себя в порядок и поднимайтесь наверх. — сказал сильтур, выходя из комнаты.
— Хорошо, папа! — ответила девушка.
— Какое ты право имеешь обращаться к своему отцу, как это делают людишки? — спросил Ингальрон. — Тебя у нас давно бы плетьми высекли.
— Да ну? А насиловать девушку, это у вас, в Жёлтой степи, разрешается? — спросила Ольдайра, покраснев.
У сильтура пропал дар речи, он смотрел на девушку, ничего не понимающими глазами.
— Так это было всё правда? — прошептал парень.
— Да, смотри отцу не проболтайся, иначе будем как эти двое. — Ольдайра показала глазами в сторону трупов. — Я тебе потом всё объясню, хорошо? Я тебя давно видела в своих снах, сильтур. Если судьбу нельзя изменить, зачем ей препятствовать? Ведь так?
— Ты что, как шаман, можешь видеть вещие сны?
— Почему — как? Я и есть шаман нашего клана, Ингальрон. — Тебе очень повезло, что мы не так давно прибыли по делам в этот город.
— Не ври мне, женщина! Шаманами могут быть только мужчины.
— Глупости! Это неправда, которая распространена в Жёлтой степи, сильтур. А то, что ты стал чёрным магом, разве это нормально? Ты один такой маг среди сильтуров? Вот видишь, я пока тоже одна женщина — шаман.
Ольдайра посмотрела в глаза сильтуру, прильнула к нему всем телом, с такой страстью, что Ингальрон застонал.
— Что ты со мной делаешь? Ты же меня погубишь, дурочка!
— Умрём вместе, не переживай! Мы теперь связаны одной нитью навеки. Дурачок! Пойдём, отец ждёт. Привыкай к нему, к своему папе. — девушка засмеялась и как тогда, на набережной, на Ингальрона накатила волна блаженства и желания обладать этим красивым телом, всей Ольдайрой.
— Один вопрос. Я же после…ну, этого…видел тебя мёртвой и потом меня кто-то ударил по голове. Как я сюда попал?
— Ах, это! Я с духами перестаралась, извини. Нет, никто тебя не бил, ты шёл за мной, как на привязи. Мне дал задание отец тебя привести к нему, я привела. Разве это не так? Я смотрю на тебя, и не могу понять. Тебе не понравилось, что между нами произошло там, в парке?
— Нет, что ты… — ответил Ингальрон. — Просто выбрось свои духи, они тебе не идут.
После продолжительной беседы с Алькойроном, который сообщил, что он остаётся в городе по делам, а Ингальрон и его дочь завтра вечером на корабле отправляются в плавание, молодого сильтура отвезли в карете к гостинице. Всю ночь сильтуру снилось соблазнительное тело девушки и Ингальрон не мог понять, как могла так резко проснуться у него страсть к Ольдайре. Ответ был очевиден — магия шаманов. Она, как говорили старые сильтуры, страшная сила. Почти, как любовь. Может, чуть слабее.
Глава 17
Хоргард присел возле дилижанса, заглянул под днище этого двенадцатиметрового монстра. Шесть осей, рессоры. Всё, казалось, как и у обычных грузовых телег, или карет, а нет, люди использовали новые разработки магов-учёных, умудрились между рессорами и рамой дилижанса поставить дополнительно какие-то амулеты, которые гасили любые неровности дорог.
— Интересуетесь, господин? — спросил кучер, нанося несильные удары по рессорам.
— Да, занятная штуковина. Я заметил, что при движении даже вода в стакане не шелохнётся. Это из-за этих амулетов?
— Ваша правда, господин. — ответил кучер. — Третий рейс у нас с этими ерундовинами, пассажиры довольны. А разница в билетах всего половина золотого. Оно того стоит.
— Да, вы правы. — ответил соглашаясь Хоргард. — А зачем вы молоточком по рессорам бьёте?
— Ну, это известное дело! — важно произнёс кучер. Невысокого роста, с длинной, достающей до груди, бородой, он был похож на какого-то сказочного героя. — Рессоры — железяки, а им свойственно ломаться. Смотришь, вроде всё нормально, а под ударом молотка, если есть трещина, то появляется дребезжащий звук. Вот так!
От собственной значимости и от того, что приходится объяснять всяким недоумкам элементарные вещи, кучер выгнул грудь колесом, погладил рукой смешно топорщиеся усы.
— Вы бы, господин, заняли своё место в купе, мы остановились, чтобы пропустить колонну с королём Пристории Ильварандом. Евонная охрана не любит зевак, от греха подальше, зайдите!
— Иду, уже иду. — ответил Хоргард.
Он уже поставил ногу на подножку дилижанса и открыл двери, но услышал топот лошадей, а через секунду увидел, как из-за поворота, на огромной скорости пронеслись всадники, снаряжённые в кольчуги чёрного цвета, остроконечные чёрные шлемы, наручи, поножи. Поверх кольчуг на всадниках были наброшены накидки малинового цвета, шлемы имели длинные плюмажи под цвет накидок.
Двенадцать всадников, по трое в ряд. Следом за ними, сбавив скорость на повороте, выехала шикарная белая карета, отделанная красивым узором, который сверкал в лучах Сантора и был ярко-золотистого цвета, цвета золота. Шестёрка гнедых, запряжённая в карету — разгорячённые молодые жеребцы, не хотели никаких остановок. Только вперёд и только на огромной скорости.
Хоргард наблюдал за каретой короля, находясь внутри дилижанса через приоткрытую дверь. К изумлению парня, карета резко остановилась напротив дилижанса, занавеска окна дёрнулась, её отодвинула в сторону рука, на указательном пальце которой, Хоргард заметил массивный перстень с камнем ярко-красного цвета.
Занавеска приоткрылась и Хоргард увидел того человека, из-за которого пришлось ехать в такую даль, в чужое королевство. Рубленые черты лица, орлиный нос, упрямо сжатые тонкие губы и глаза…глаза холодные и безразличные, глаза палача.
Ильваранд некоторое время пристально смотрел в сторону дилижанса, но затем, по его лицу скользнула улыбка, голова склонилась в приветствии. Кому король так мило сейчас улыбался, Хоргард понял сразу. Выругавшись сквозь зубы, он закрыл дверь дилижанса, прошёл по узкому коридору, зашёл в купе.
Глаза двух мужчин встретились. Немигающий взгляд короля гипнотизировал, заставлял нервничать. Но это всё уловки для слабаков, не для того, кто прошёл суровую школу жизни, превратившись в вора со статусом мастер-вор. Сильрель испуганно посмотрела на Хоргарда, но промолчала. По лицу Ильваранда пробежала тень недовольства, он первым отвёл в сторону глаза. Потом король снял с указательного пальца массивный перстень, приоткрыл окно кареты. К нему сразу же подъехал всадник, взял перстень и, оглянувшись, посмотрел в сторону дилижанса.
Карета короля Пристории исчезла из виду, в купе кто-то постучал и двери отъехали в сторону.
— Начинается… — тихо произнёс Хоргард.
— Нет-нет, господа, я на секунду. — в купе вошёл тот самый всадник, которому король вручил перстень. — Король Пристории, Ильваранд Сиятельный, в знак преклонения перед красотой такой очаровательной женщины, соизволил сделать скромный подарок и пригласить вас в королевский дворец на празднование дня рождения его Величества. Праздник начнётся через два дня, господа, вы желанные гости во дворце.
— Извольте, голубчик! — произнёс Хоргард. — Ваш король всем красивым женщинам делает такие скромные, в кавычках, подарки?
— Ну… — замялся всадник.
— Сколько лет королю и какой подарок принято дарить таким особам? Я и моя супруга в растерянности, господин…
— Капитан Лардок, к вашим услугам. Королю пятьдесят лет, а вот насчёт подарка, боюсь, вам не подскажу.
— Это и не требуется, господин капитан! — произнесла Сильрель. — Милый, мы с подарком сами разберёмся, не так ли? А королю, если он спросит, передайте, что его приглашение принято. Спасибо, капитан!
Когда дилижанс тронулся с места, Сильрель тихо сказала:
— Ты — идиот, Хоргард!
Парень достал из сумки брошь в форме майского жука, надавил ему на спинку. Глаза жука загорелись жёлтым светом — можно было разговаривать в полный голос, не боясь, что кто-нибудь подслушает разговор.
— Объяснись, Силь! — потребовал Хоргард.
— Это наш шанс втереться в доверие к королю. А уж попасть на его праздник — это просто мечта. Неужели это непонятно…муж мой разлюбезный?
— Понятно. Ты к нему и в постель прыгнешь с удовольствием. Ради…
Последовал звонкий звук пощёчины, Хоргард потёр щёку. Убрав жука, он лёг на сиденье, закрыл глаза и незаметно для себя, уснул.
* * *
Проснулся Хоргард посреди ночи. Дилижанс, по какой-то причине, остановился. Парень выглянул в окно — самая яркая звезда, Онильдара, едва заметно перевалила через самую высокую точку на звёздном небосклоне, это означало, что время около часа ночи, может, чуть больше. Хоргард, досконально изучивший расписание движения дилижанса, с уверенностью мог сказать, что никакой промежуточной остановки не планировалось. Или поломка дилижанса, или…
Сильрель, свернувшись калачиком, мирно посапывала, Хоргард одевшись, вышел на улицу. Он увидел небольшое одноэтажное здание, из которого вышли пять вооружённых человек, шестым шёл маг в ярко-красной мантии. В руках у мага был небольшой жезл.
— Что-то случилось, уважаемый? — спросил Хоргард у кучера. — Вроде остановка в самой Пристории должна быть.
— Так-то то оно так, да вздумалось, на границе с Присторией, этим господам проверку пассажиров устроить, а точнее — багаж проверить. Час потеряем, как минимум. Эх…
Хоргард зашёл в купе, Сильрель взглянула на него исподлобья, но спросила нарочито громко:
— Что случилось, дорогой? Из-за чего остановка?
— Проверка багажа. — ответил парень.
Раздался стук в двери, в купе заглянул мужчина, который посмотрел на двух пассажиров, их сумки стояли в проходе между спальными сидениями.
— Что случилось, господин, не знаю, как вас зовут. — произнёс Хоргард с напыщенным видом. — Мы с частыми остановками никогда до Пристории не доедем. Безобразие!
— Вы не учите, господин, как нам жить и что нам делать. — произнёс мужчина, но когда он увидел массивный перстень, который Сильрель не удосужилась убрать с откидного столика, его тон изменился, мужчина вкрадчиво произнёс. — Стало известно, что со стороны Алаурии, через границу перешли пять шпионов, которые убили много наших солдат, так что, извините, господа. Приказ есть приказ и его необходимо выполнять, не обсуждая.
— Какие красивые слова, мужчина! Нужно их запомнить! — умаслила Сильрель. — Пожалуйста, вот наши сумки, ищите своих шпионов.
— Их проверит маг, а от меня лично извинение о беспокойстве и приятной дороги. Вам осталось ехать ровно пять часов.
Маг в красной мантии провёл жезлом над сумками. Посмотрев на Сильрель, он произнёс:
— В Присторию и без большого багажа? Или рассчитываете на скорейшее возвращение домой? Ладно-ладно, я просто пошутил, господа!
Маг покачнулся, опёрся рукой о столик. Он улыбнулся, пожаловался на усталость, пожелал счастливой дороги и вышел из купе. На столике лежала бумага, свёрнутая вчетверо. Сильрель, прочитав, текст, протянула её Хоргарду. Там, каллиграфическим, явно женским почерком, было написано: «Гостиница «Пристория», ужин сегодня, столик номер десять. Роза.»
Хоргард собрался разорвать бумагу на мелкие кусочки, но она пожелтела, превратилась в труху.
— Слушай, Силь, у них, в Пристории, и государство так называется и гостиница и сама столица. Пристория в Пристории и Присторией погоняет. Присториямания, какая-то!
— Можно подумать, что ты этого не знал! Не забалтывай меня, Хоргард, прощение просто так не получишь! Понятно?
— Понятно! А чем я могу его заработать, интересно?
— Ну…мы же идём на приём к самому королю, а мне нужны новые наряды, золотые украшения. Да много чего мне нужно, муж мой дорогой!
Хоргард вздохнул. Возражать не было смысла, да и слов для возражений у него в голове не было.
* * *
Пригород Пристории,
Королевство Пристория.
— Стоять! Кто такие, кого везёте, капитан?
Всадник, сопровождавший телегу с пленными, откинул полог, показывая, кого везёт в Присторию. В телеге лежали две связанные молодые женщины, лица которых были в крови и в синяках.
— Перебежчиков с Алаурии, господин капитан! Приказано доставить самому господину Данлорку, передать из рук в руки.
— Да, Данлорк любит таких симпатичных девиц. Сам не так давно отвозил таких же перебежчиков ему. Что он с ними делал, ах, что он творил! Говорят, он как жеребец, ему всё мало и мало! Такому подарку он точно обрадуется, капитан! Вы знаете, как быстро проехать в столице к зданию Тайной полиции?
— Никак нет, господин капитан! Я из провинции, всё никак не удосужился в Пристории побывать. Сами знаете, муштра с утра и до самого вечера! До постели ползком и спать. А вы куда направляетесь, если не секрет? — воин лихо вскочил в седло, вызвав одобрительный гул у всадников, которые встретились ему навстречу.
Второй всадник сопровождения накинул полог на телегу. Он посмотрел на своего капитана, который очень внимательно выслушивал рассказ офицера, возглавлявшего патрулирование пригорода. Как оказалось, искали пятерых то ли шпионов, то ли беглых воинов Алаурии, которые три дня тому назад, под покровом ночи, переправились на территорию Пристории, убив при этом ни много ни мало — десять воинов. Причём, не плохих солдат-мечников.
— Запомнили дорогу, капитан? Ну и хорошо! Удачи! — офицер тронул жеребца с места, потом остановился. — Я бы на вашем месте, оприходовал всех этих девиц! Данлорку всё равно, кого иметь перед пытками.
Раздался дружный смех, патруль проследовал по своим делам.
— Стим, твою…ты кровь не вытер на рукаве. Я так и думал, что тот капитан спросит тебя о крови. Это был бы самый неудобный его вопрос. Нужно полог откинуть хоть немного, иначе наши барышни задохнутся.
— Действуй, Гром. — произнёс Стим.
— Я тоже ждал какой-нибудь пакости от патруля. — произнёс «кучер». — Пронесло и слава Всевышнему!
— Крюк, я этому тоже рад. — ответил Сиим, оглядываясь назад.
Нет, патруль как следовал в только ему ведомом направлении, так и продолжал это делать. Неужели тот капитан был в стельку пьяным? А как же разговоры о железной дисциплине в армии присторианцев? Но потом, подумав, Стим понял, что ему и его сослуживцам просто дико повезло. Трезвый офицер обязательно бы спросил из какой части следует обоз. Ну, хоть так и уже стало полегче. Вдали показалась крепостная стена, нужно было искать место, где можно переодеться в гражданскую одежду.
Метров через триста телега свернула в лес, а уже через полчаса, в сторону города Пристроия, двигались гражданские люди. Две пары — мужчина-женщина и отдельно от них, молодая, очень красивая девушка со светлыми волосами и прекрасными, бездонными голубыми глазами.
Глава 18
— И вы утверждаете, господин Азартар, что Туманный лес — самая большая загадка, которую вы видели в своей жизни?
— Именно так! Три города Древних, чудесные озёра, наполненные чистейшей водой и великолепный замок на обрывистой скале. — ответил магистр, накалывая на вилку кусочек буженины.
— Был! — вставил Талкос.
— Не пойму я тебя, ученик! Что — был! — спросил Азартар, отправляя в рот нежнейшее мясо, от одного запаха которого во рту появлялась слюна, а челюсти, ещё задолго до встречи с пищей, начинали перемалывать несуществующую еду.
— Замок был, Учитель. — ответил Талкос. — Кое-кто его поджег, когда мы спасались бегством от мадам Тюльринги. По-другому — от ведьмы.
Азартар виновато посмотрел на Странка, мага-артефактора, пожал плечами.
— А что мне оставалось делать? Гнездо порока в лице ведьмы нужно было ликви…
Недоеденный кусок буженины, вместе с вилкой, оказался на красной мантии, дар речи у магистра пропал, как и аппетит. Между столиками кафе, где проходил обед путников, с высоко поднятой головой, шла принцесса Сильтерция, собственной персоной.
— Но как… — протянул Азартар, но увидев весёлые искорки в глазах Странка, осёкся. — Вы всё знали и скрывали от меня. Да я вас сейчас в пепел превращу…
— И по миру развею. — закончил за магистра Талкос. — Уже не убедительно, Учитель, вы и мышь не убьёте никогда, не то что…
— Ваше Высочество! — произнёс Странк, вставая из-за стола.
— Ученица…чтобы я тебя…я вас…Ваше Высочество. — произнёс Азартар, бледнея. — Да меня королева четвертует, повесит, голову отрубит, потом прикажет оживить и опять даст команду на проведение показательной казни…
Талкос помог принцессе сесть на стул, вышел на улицу. Он прекрасно понимал, что Азартар будет метать в него глазами молнии и спокойно обед уже не закончится.
Толкос вспомнил момент своего пробуждения и засмеялся. Принцесса смотрела на него такими умоляющими глазами, что пришлось зажать рот рукой и сдержать смех.
Толкос посмотрел на осеннее небо, на птиц, которые выстроившись клином, улетали в тёплые края. Маг прислушался к ругани кучеров, которые обсуждали столь знаменательное в их жизни событие — отправлялись в путешествие трое мужчин, а тут…на тебе, поздоровавшись с ними, из дилижанса вышла сама принцесса.
Талкос вспомнил о чём он подумал, перед тем, как заснуть и изменил своё мнение — от теперь завидовал Альтору, ещё как завидовал. А уважение к Сильтерции стало ещё больше. Зная, что Альтор — глыба льда и сбежать от матери, из королевского дворца, ради того, чтобы увидеться с любимым… Эх, знал бы это Альтор, лёд пошёл бы трещинами и постепенно стёк бы на землю. Любовь она такая!
Странк первым вышел из здания кафе и, подойдя к Талкосу, произнёс:
— Там бушует буря посильнее, чем во время магического кровавого дождя. Ужас!
— Пора спрятаться! — принял единственное правильное решение Талкос, поднимаясь в дилижанс. — А вам — терпения и выдержки, господин Странк.
— Предатель. — сказал маг-артефактор и засмеялся. Но, посмотрев на грозовую чёрную тучу, неожиданно появившуюся на горизонте, улыбка на его лице сошла на нет, он поспешил к зданию кафе.
Кучеры знали, что магистр Азартар не без странностей, но когда он, выбежав из кафе, начал потрясать кулаками и грозить ими небу, Сантору и птицам, которые меняли свой курс, чтобы не попасть в грозовую тучу, они переглянулись и пожали плечами. Когда кучеры увидели принцессу, которая шла в сторону дилижанса, размахивая на ходу слёзы, они поняли, что спокойная для них жизнь закончилась. Нужно ждать беды!
Дверь дилижанса закрылась, кучер сделал замах кнутом, но неожиданно понял, что кнут находится в клюве чёрного ворона, который с трудом, но сумел его поднять в воздух и отлететь с ним на приличное расстояние.
— Да чтоб меня! — произнёс кучер с головой, лишённой растительности.
— И не говори! — ответил ему второй кучер. — И не догонишь и на отберёшь кнут. Доставай запасной, Джок, дождь вот-вот начнётся и мне что-то подсказывает, что он не простой!
Дилижанс тронулся с места, набирая скорость. Он миновал Главные городские ворота, переехал через мост и остановился. Джок выругался, такого он в своей жизни ещё не видел: туча, которая какое-то время висела над городом, сдвинулась с места и теперь двигалась позади дилижанса, медленно приближаясь к нему. Но и этого было мало: из-за леса показалась вторая туча, которая зависла над дорогой, по которой должен был проехать дилижанс.
— Зард, бегом к магу, докладай о беде! — произнёс Джок, осеняя себя знаком поклонения Ему.
— Да здесь я уже, здесь! — произнёс Азартар. — Талкос, бегом к мосту, посмотри, есть ли удобный съезд к реке. Река неглубокая, если получится, спрячемся под мостом. Знаю, что тоже небезопасно, но хоть что-то!
Через несколько минут раздался свист Талкоса, который усиленно размахивал руками, изображая ветряную мельницу. Джек, развернув дилижанс, не доезжая до моста, повернул направо, а второй кучер, придерживая за уздечку передних коней, стал медленно опускаться по едва заметной колее, вниз, к реке. По крыше кареты ударили первые градины, некоторые пробили насквозь защитный козырёк над облучком, чем Джока чуть не довели до истерики. Вода в реке, действительно, не доходила до осей колёс, через некоторое время, дилижанс заехал под мост, стало относительно тихо.
— Что-то мне подсказывает, господин Азартар, что мы зря загнали себя в ловушку. А если уровень воды в реке резко повысится? Нас же смоет к дьяволу.
— Даже и не знаю, как нам следовало бы поступить, господин Странк. Если этот магический град насквозь крыши, крытые черепицей, пробивал в Илливарде, то для него деревянная крыша дилижанса — так, детская забава. А быки у моста мощные, я это заметил. Сейчас кучерам скажу, чтобы лошадей отвязали, а карету, наоборот, привязали к опоре моста. Вот дела! И ещё эта упрямая девица…ох, чувствую я, что…
— Я всё слышу, Учитель! — услышал Азартар голос принцессы.
— Всё она слышит… — еле слышно произнёс магистр, выходя из купе.
Азартар, открыв дверь дилижанса, поёжился — на улице было ужасно холодно, изо рта шёл пар. Там, где заканчивалась защита моста, на открытом месте, творилось что-то страшное: град, размером с кулак взрослого человека, падал на землю, в реку. Грохот стоял такой, что Азартар с трудом докричался до кучеров. Джок, соскочив в воду, подошёл к магистру. Выслушав его, произнёс:
— Мы это в первую очередь сделали, господин маг. Лошадей жалко!
— Нет, ну вы на них посмотрите! А себя и нас вам не жалко, значит?
— Жалко, конечно! Но лошади — они особые, они отменные друзья и никогда человека не предадут. Вот так!
Джок, неожиданно для магистра, поднял указательный палец вверх, призывая к тишине. Он отошёл на несколько метров от дилижанса, в глазах кучера появился огонёк мести и злобы.
Джок подошёл ко второму кучеру, тот подал ему кнут. Азартар от удивления приоткрыл рот, ожидая с нетерпением развязки ситуации и объяснения странного поведения кучера. Джок прошёл мимо открытых дверей, сделал замах кнутом, потом последователи один удар за другим по крыше дилижанса.
Джок самозабвенно ругался, многих слов, произносимых кучером, Азартар просто не знал, как и не знал он то, зачем бить дилижанс кнутом. Несколько секунд было тихо, потом раздалось злобное «кар-рр», с крыши дилижанса взмыл в воздух ворон, начал кружиться в воздухе.
Но трудно избежать удара кнута, когда он находится в руках опытного кучера. Погоня за пернатым продолжалась недолго. Точный удар и узел на конце кнута сбил чёрную птицу вниз. Ворона окутало зелёное сияние, Азартар сказал Джоку:
— Ты его подцепи кнутовищем и отправь под град, Джок!
Зная чудачества Азартара, Джок застыл на месте.
— Зачем, господин маг?
— Делай, увидишь зачем! Только быстро!
Но кнут для кучера был чем-то святым. Джек поднял ворона за лапы и с отвращением выбросил его из-под моста. Раздалась яркая вспышка света, земля содрогнулась, в небе раздался звук грома. Когда он стих, наступила звенящая тишина. Азартар посмотрел на Джока, который застыл на месте.
— Джок, ты в порядке?
Джок молчал.
— Ах ты, беда! Говорил же — кнутовищем бери, не руками! Господин Странк, вы можете подойти ко мне? — произнёс магистр, спрыгивая со ступени дилижанса вниз, в воду.
— Я всё это время стоял у вас за спиной. А что это с ним? — спросил маг-артефактор.
— Действие чёрной магии. Вороном управлял некромант, и через ворона управлял всем этим безобразием. Талкос, в моём саквояже найди артефакт-пирамиду и неси мне. Быстрее только! Вы, господин Странк и ты, Зард, станьте за Джоком и когда он начнёт падать, придержите его.
Джок в несколько приёмов, рывками, поднял правую руку вверх, резко повернул голову вправо, его глаза светились зелёным светом. Из открытой ладони сорвалась клякса чёрного цвета, которая облепила лицо Талкоса в тот момент, когда он бросал пирамидку с разноцветными сторонам Азартару. Талкос начал задыхаться, изо рта и носа пошла кровь.
Азартар поставил пирамидку на ладонь левой руки, большим и указательными пальцами правой руки нажал на грани пирамидки, они разошлись в стороны. Через несколько секунд, в воздухе появился рой золотистых искр, которые устремились к Джоку и Талкосу. Кучер, закатив глаза, начал заваливаться назад, на спину, Талкоса выворачивало наизнанку. Он согнулся пополам, Сильтерция придерживала парня за капюшон мантии, чтобы Талкос не упал с дилижанса в воду.
— Кажется, успели. — произнёс Азартар. — Чтоб они все в аду сгорели, эти чернокнижники!
Рой золотых искр втянулся в пирамидку, грани сомкнулись. Но теперь они были чёрного, безжизненного цвета.
Джек удивлённо смотрел по сторонам.
— А где всё? Куда все пропали?
— Кто, Джок? — спросил Азартар. — Кого ты увидел?
Кучер подошёл к ступеньке дилижанса, присел на неё. Талкос, с бледным лицом, зашёл в купе, сославшись на головную боль.
— Ох, не поверите, господа. Мне приснилась огромная степь, над которой я кружился, как птица. Я видел огромные пастбища, табун лошадей, отары овец и много-много живности. Три реки рассекают степь, на берегах рек огромные поселения, но не дома, как у нас, а… как палатки, только круглые. Дети, старики, мужчины, женщины. Я думаю, что это были сильтуры. Меня как что-то подбросило вверх и я увидел с большой высоты очень необычное строение. Нагромождение скал, которое окутал очень красивый туман. Туман разноцветный, через него невозможно было что-то рассмотреть. Я подлетел к этому строению поближе, туман расступился и…
Джок попросил воды и когда напился, продолжил:
— Я увидел храм, иначе его никак не назовёшь. Он напоминает корону, которую так любят надевать на голову все, без исключения, короли. Единственная разница была в том, что лепестки короны больше загнуты по краям, на острие лепестков я увидел огромные каменные шары чёрного цвета.
Из середины «короны» вверх устремился красивый шпиль, со множеством башенок, также как и лепестки короны, они увенчаны каменными шарами чёрного цвета. Из деревянных огромных ворот вышел мужчина в чёрной одежде, в руках у него был посох из дерева красного цвета, а вот на его вершине, я, почему-то, рассмотрел звезду, но она была перевернута вверх ногами, если так можно сказать. Звезда отражала лучи Сантора и мне захотелось куда-нибудь улететь подальше. Человек в чёрной одежде ударил посохом о землю, меня подхватил вихрь, закружил и…
— И? — переспросил Азартар.
— И это всё, что я помню, господин магистр.
— А описать ты можешь того мужчину, Джок?
— Конечно, я его на всю жизнь запомнил. Да ведь он… — Джок открыл от удивления рот и смотрел на Азартара. — Ох, не гневайтесь, господин маг. Да ведь он ваш близнец!
Азартар, как показалось Странку, стал ниже ростом, опустил голову вниз.
— Значит живой мой братец. — произнёс Азартар. — Чтоб ты сдох, Порварт! Я тебя найду, братец, и ты сдохнешь в таких же муках, которые испытали наши родители!
Магистр, по колено в воде, двигался по реке, и когда он вышел из-под моста, вверх, один за другим, взмыли огненные шары. Азартар сделал минутный перерыв и с его рук в небо сорвалась ярко-красная молния. Небо отозвалось раскатом грома, потом всё стихло. Всё так же радовал людей Сантор, пели птицы, деревья готовились к предстоящим осенним холодам, сбрасывая на землю листья. Только одно изменилось в этом мире — не стало того мага-чудака Азартара, которого знали многие люди. К дилижансу подходил совершенно другой человек, в глазах которого можно было прочитать желание отомстить тому человеку, которого он называл своим братом. Некроманту Порварту.
Глава 19
Когда карета миновала центр города и подкатила к Главным городским воротам Пристории, Хоргард наконец-то понял, что его муки позади. Ходить с женщиной по магазинам — увольте!
Это какое самообладание нужно иметь, чтобы выдержать все издевательства над мужской натурой, и особенно это: «Милый, мне идёт этот шарф, он подчёркивает цвет моих глаз?», «Это платье, по-моему слишком открытое, ты не находишь?».
Сильрель сидела на мягком сиденье кареты и самозабвенно рассматривала новое кольцо. Подарок Хоргарда. Для него — кольцо есть кольцо. Да, оно красивое, великолепный, в отличной оправе, камень ярко-зелёного цвета, но не более того. Как женщины могли находить что-то необычное в заурядной вещи — оставалось загадкой.
Дверь кареты открылась, в неё заглянул молодой стражник. Хоргард рассмотрел две сержантские нашивки и подумал, что в таком возрасте стать сержантом — дорогого стоит. Серо-стальные глаза парня встретились с глазами Сильрель и на щеках стражника вспыхнул румянец.
— Извините, господа, простая формальность. — произнёс парень. — Ужесточены меры безопасности по случаю предстоящего сегодня вечером бала, посвящённому…
— Мы это знаем, господин сержант! — перебил Хоргар, как бы невзначай показывая стражнику перстень — подарок короля Ильваранда.
— Хорошо, я понял, господа. Но я обязан вас предупредить, что сейчас находиться в пригороде небезопасно, на территорию нашего государства пробрались разведчики. эээ…
— Хорошо, мы поняли, сержант. — не скрывая раздражения, ответил Хоргард. — Мы с супругой собрались посмотреть на великолепное озеро Чёрных лебедей, которое прославилось своей красотой на весь мир.
Сержант улыбнулся, дверь кареты закрылась. Сильрель, посмотрев на своего «супруга», произнесла:
— Ты производишь впечатление преуспевающего дельца, или богатенького маменького сыночка. Не терпишь пререканий и очень строгий. Молодец, роль сыграна на пять с плюсом, как говорит Тандвик. А за кольцо — спасибо, Хоргард, я согласна!
— Хм…интересно, в чём, или с чем ты согласна?
— Стать твоей женой!
Хоргарда стало не по себе. В голове — каша.
— Я очень этому рад. И я рад, что эта роль тоже была сыграна великолепно.
— Роль здесь ни при чём, милый. Это кольцо тобой приобретено в магазине для новобрачных, на него наложено магическое заклинание. Теперь ты мой официальный жених.
— Забавно. — успел произнести Хоргард. Карета остановилось, они прибыли на место. Кучер, высадив пассажиров, напомнил им, что через три часа их заберёт отсюда, доставит обратно в город.
По древнему обычаю, заведённому во многих королевствах, на следующий день после празднования дня рождения первого лица государства, устраивалась королевская охота. Место проведения охоты в Пристории — старинный парк, принадлежащий Королю. Именно на территорию этого парка прибыли разведчики, чтобы осмотреть окрестности своей «охоты» на короля.
Гладкая поверхность озера парила, придавая сказочный вид самому озеру и примыкающей к нему местности. Вдоль озера, по всему берегу, были установлены ажурные белоснежные беседки, где люди могли отдохнуть семьями, или погрустить в одиночестве. Сама местность настраивала на созерцательно-мечтательное настроение, человек сливался с природой, наступало внутреннее умиротворение.
В центре беседки был установлен небольшого размера овальный столик, вокруг него — шесть лёгких деревянных стульев. Сильрель расстелила скатерть, начала выкладывать из плетёной корзины продукты, поставила бутылку красного вина «Чёрная гроздь».
Хоргард сейчас подумал о том, что если бы майор Тандвик знал, как они тратят беззастенчиво государственные деньги, то он, скорее всего, урезал бы деньги по статье «расходы» вдвое, может и больше.
Сильрель сейчас была похожа на заботливую супругу, Хоргард ею залюбовался и мысль о том, что они теперь официально жених и невеста, не казалась ему уже чем-то диким и несерьёзным. Силь он любил и не скрывал этого. Судьба есть судьба, от неё не убежать и не скрыться.
Хоргард вышел из беседки, подошёл к кромке воды. Никаких чёрных лебедей он не наблюдал. Пожав плечами, парень сделал несколько шагов вдоль озера, но услышал вскрик Сильрель, обернулся.
Хоргард забежал в беседку и сам, как и Сильрель, остолбенел от увиденного. Столик, вместе с частью пола беседки, медленно отодвигался в сторону, под ним был проём, люди увидели ступени, ведущие в неизвестность.
Прошло несколько минут, внизу послышались звуки шагов и через некоторое время из проёма появился человек…нет, не человек, хотя он имел человеческие черты лица, коренастую фигуру. Мужчина своей макушкой едва доставал даже Сильрель до плеча, не говоря уже о рослом Хоргарде, которому в голову пришло одно слово — гном.
Мужчина улыбнулся людям, руками поставил стол на место, потом, осмотрев продукты на столе, улыбнулся, представился.
— Гур. Просто Гур и никакой я не господин и так далее. Хорошо? Вас, как я понимаю, зовут Хоргард и Сильрель. Разрешите, девушка, облобызать вашу милую ладошку.
Сильрель засмеялась, но руку протянула.
— Кстати, моё любимое вино, дорогие мои. — сказал гном, намекая на то, что пора бы и выпить. — Если я не ошибаюсь, то оно пятилетней выдержки, а именно в то время, виноградники Пристории, разродившиеся небывалым урожаем, предоставили людям великолепную возможность для сотворения этого чудесного напитка. Я не много разговариваю? Нет? Это хорошо. Меня всегда супруга за это ругает.
Хоргард откупорил бутылку, третий бокал Сильрель как знала, положила в корзину. Выпили за знакомство, но Гур скривился.
— Вот сволочи, и вино научились подделывать. Этому вину максимум два года. А ваше какое мнение, дорогие мои?
— Я вообще не понимаю, если честно, как люди в винах могут разбираться, Гур. — ответил Хоргард. — Для меня вино и вино, но чтобы оценить его по достоинству, увы, я это не умею делать.
— Я присоединюсь к Хоргарду. — добавила девушка.
— Эх, люди! Мельчаете вы, мельчаете! Вот раньше, лет триста тому назад, как сейчас помню… — Хоргард поперхнулся очередным глотком вина. — В каждом уважающем себя господине, можно было встретить истинного гурмана и ценителя этого напитка. Это нектар и услада для моего организма, слабого и подверженного стрессам. Да и много сот летний брак с моей Талли, этому стрессу способствует, поэтому вино ещё… да, лекарство, не побоюсь этого слова. О, а вот сыр у вас, это чудо!
— А куда ведёт подземный ход, Гур? — спросила Сильрель. — Неужели туда, куда я думаю.
— Да-да! Прямо в конюшни при дворце короля. С помощью этого хода, мы и… нет, забегать так далеко не стоит. Давайте по берегу озера прогуляемся, хлеб не забудьте взять для лебедей. Они такие обжоры, меня перещеголяли. Ужас!
— А вас же увидят, Гур! — сказала Сильрель. — Вся скрытность пропадёт.
— Девушка, такое могут сказать только те, кто не знает моего народа. У нас свои секреты, естественно, но намекну, что мы владеем магией несравненно лучше, чем вы, люди. Не увидит никто. По берегу будет прохаживаться только влюблённая парочка. Да, а вот бокал нужно надежно спрятать. Мало ли что!
Прогулка вдоль озера затянулась из-за появления грациозных чёрных лебедей. Приходилось останавливаться через каждые сто метров, бросать хлеб в воду. Поднялся небольшой ветер, который разогнал пар над озером.
Видимость леса, по ту сторону озера, стала великолепной. Гур подробно объяснил из каких этапов состоит охота, как Хоргарду и Сильрель подобает вести себя во время этого мероприятия. Обсудили также и второй вариант похищения, или убийства короля, на тот случай, если создадутся подходящие для этого условия.
Если будет угроза для жизни девушке и парню, то необходимо будет воспользоваться подземным ходом, над которым расположена беседка. Все подробности предстоящей операции были разобраны, любые детали и нюансы обговаривались несколько раз.
После возвращению в беседку, Гур обратился к Сильрель.
— Ваше замечательное колечко с зеленым камушком, вам, девушка, придётся с пальчика снять. Король если заметит это кольцо, то ни на шаг к себе не подпустит. У него такой девиз по жизни — или незамужние, или замужние. Понятие жених и невеста для него не существует. Вот такая особенность у Ильваранда. Чтобы он корзины с пустой породой всю жизнь таскал в горах.
— Как-то странно это всё звучит, Гур! — задумчиво произнесла девушка. — Должно быть как раз наоборот. Такие, как я — непорочные и всё такое…
— Грустная история. — ответил Гур. — Когда-то, когда король был со своей избранницей в таком же положении, как и вы с Хоргардом, эти планы женитьбы расстроил его старший брат. Уж, не знаю как, но он лишил невесту Ильваранда самого дорогого, что есть у девушки. С тех пор король не мешает таким, как вы, строить счастье. А вот потом, как получится. Чего скрывать, из замужних женщин мало, кто устоит перед очарованием короля, очень многие побывали в его постели.
— Чудеса! — возмутился Хоргард. — Силь будет рядом со мною стоять на балу, и над ней нависнет угроза попасть в его объятия. И как мне себя вести? Молчать и, смущаясь, отворачиваться в сторону? Да я ему глотку перережу!
— Вот это любовь! — засмеялся Гур.
— Это в нём дурость говорит и неуважение ко мне, как к женщине, Гур. — произнесла Сильрель, из глаз которых в сторону Хоргарда выстрелили молнии.
— Ладно, не будем ругаться. Хоргард в чём-то и прав, Сильрель. Вот, держите этот чудо-порошок. Если, не дай Всевышний, вы попадёте в нехорошую ситуацию, то одного кристаллика порошка хватит, чтобы усыпить короля. Ну, а потом, будем действовать по обстановке. — гном достал из кармана очень дорогого костюма небольшой кожаный мешочек, протянул его девушке.
— Вы сказали — мы. А вы, Гур, как нам поможете? Кем вы при дворце числитесь? — спросил Хоргард, вспомнив, что этот и другие вопросы так и не были заданы.
— Я — скромный архивариус, мои дорогие. Заведую во дворце книгами, рукописями и свитками, которые остались ещё от Древних. Но это мне не помешает сделать то, что я обязан сделать — избавить мир от угрозы войны. Причём, заметьте, никогда ещё в истории всего человечества между сильтурами и людьми не заключалось такого, военного, союза. Никогда!
— Но вам то это зачем всё нужно? — спросила Сильрель. — Рисковать работой, семьёй.
— Долг у меня перед одним нашим общим знакомым, который меня спас от виселицы. Но это в прошлом, грустная история. Ладно, ваша карета мчится, мне пора. Во дворце сегодня встретимся.
Гур отодвинул стол в сторону, начал опускаться вниз. Он, театральным жестом, щёлкнул пальцами, на его ладони появился огонь. Через минуту стол стоял на месте и уже ничего не говорил о том, что под ним находится начало подземного хода.
— Что-то мне подсказывает, Хоргард, что сама судьба нас свела с Гуром. — сказала Сильрель.
Хоргард промолчал, но если бы он знал, какую роль в его жизни и в жизни Сильрель сыграет Гур, то обязательно с девушкой согласился.
Карета неспешно катила по набережной, Хоргард смотрел на реку Приста, которая делила город на две части. Карета проезжала мимо королевского дворца, где сегодня может произойти грандиозное событие — или короля не станет в живых, или его благополучно вывезут в королевство Алаурия.
Но что-то, какое-то чувство, подсказывало Хоргарду, что на королевской охоте ему завтра не быть. Он сам удивился своему предчувствию. Может сущность вора в нём продолжала жить своей жизнью и в какой-то момент брала верх над сущностью нового Хоргарда? Сильрель крепко сжала руку своего, теперь уже, жениха, улыбнулась.
— Ты чего загрустил?
— Нехорошее предчувствие, Силь.
Гостиница «Пристория» купалась в роскоши. Одного только взгляда на неё было достаточно, чтобы сказать — у постояльцев всё в жизни сложилось очень хорошо. Позолота, дорогое убранство холла, коридоров и номеров, всё это создано с одной целью — выкачать как можно больше денег с постояльцев. Любой каприз, как известно…
Площадь перед гостиницей оказалась заставленной каретами, сказывалась значимость сегодняшнего дня — королю пятьдесят лет, гости прибыли из всех одиннадцати королевств, включая и Алаурию. Двери, огромные и массивные, распахнулись перед «влюблённой очаровательной парой», перед ними возник, как из ниоткуда появившийся, вышколенный служащий. Он осведомился о впечатлении от прогулки, и сообщил, что Хоргарда и Сильрель уже дважды спрашивали их друзья.
Поднимаясь с Сильрель на третий этаж, Хоргард мечтал только об одном — отдохнуть перед предстоящей ночью кошмаров. Бал до утра и сразу же — охота. Охота в пьяном угаре, до изнеможения. Два часа на отдых и опять гуляния. Такого режима нормальный человек выдержать не мог.
Сильрель первая сделала шаг с лестничной площадки в коридор, но, к изумлению Хоргарда, прижалась спиной к стене, прильнув к груди парня.
— Силь, ты чего? — прошипел Хоргард.
— Тихо. Ты в призраков веришь?
— После Туманного леса — да! До номера шесть шагов, ты что творишь? — прошептал Хоргард.
Но ответа он не услышал — задохнулся от страстного поцелуя. Мимо целующейся парочки прошли мужчина и женщина. Хоргард уловил запах дорогих женских духов и услышал мужской голос, от которого вздрогнул:
— Совсем молодые совести лишились.
Женщина засмеялась, голоса и звуки шагов раздавались теперь со стороны лестничного марша.
— Мастер-вор Тальер… — выдохнул Хоргард.
— И мадам Торро. — добавила Сильрель.
Тучи над головами разведчиков стали сгущаться, и зайдя к себе номер, парень и девушка застыли на месте: на кожаном диване, с окровавленной повязкой на левом плече, сидел улыбающийся Стим, капитан отряда наёмников. Рядом с ним стояла симпатичная девушка с короткими светлыми волосами и бездонными голубыми глазами.
Глава 20
Река, чёрная вода, отвесные берега. Но шума воды не слышно. Странно. Холодно и это тоже странно. Одиночество. А вот это уже отвратительно. Где я нахожусь? Без понятия. Я здесь, на берегу реки, и одновременно с этим — я везде. В любой точке Вселенной, на любой звезде, планете.
Нужно двигаться, движение — жизнь. А куда идти? Без понятия! Хоть куда, но нужно идти, пока хватит сил. А потом — упасть на землю и забыться во сне. Во сне, без снов. Интересное выражение, нужно запомнить. Чтобы потом вспомнить, обязательно вспомнить и никогда не забыть. Кому нужны твои воспоминания? Мне, кому же ещё?
В последнее время воспоминания, как океанская волна. На берег и обратно. Вместо берега — мой мозг, волна — воспоминания. Странные какие-то. Но лишь некоторые из них я запомнил. И сейчас, сидя на берегу реки с чёрной водой, я вспомнил одно из них.
* * *
Двери трактира открылись, вовнутрь ворвался шум дождя и запах сырости. Пламя огня в очаге колыхнулось, странные тени пробежали по потолку трактира, стенам, дощатому полу и затихли, притаились по углам.
Шесть из десяти столов заняты наёмниками. Как всегда — пиво рекой, на коленях распутные девки. Расслабились воины. Это нормально для них. Каждый прожитый день для наёмников — праздник. За седьмым столиком — странная пара. Пожилой мужчина и маленькая девочка. Пьют что-то горячее, на столе — плетеная корзинка со сдобой.
Трактирщик, немолодой уже мужчина, посмотрел в сторону посетителя. Тот, сбросив с головы капюшон накидки из кожи змей, остановился и внимательно стал рассматривать посетителей трактира. Камень в навершии меча, молодого, светловолосого парня, периодически загорался багровым светом, отбрасывая на лицо человека зловещие отблески, превращая лицо в кровавую маску смерти.
— Они ещё здесь? — еле слышно спросил парень, поворачиваясь спиной к посетителям трактира. — Только не ври мне, трактирщик. Этот запах смерти и разложения привёл меня сюда, к тебе в заведение. На городском кладбище десять свежих могил кто-то разрыл. Умертвия шли в эту сторону. Ты чего мычишь, трактирщик? А ну-ка, повернись к огню. Всевышний милостивый! Ко тебе рот зашил? Не мычи, глазами покажи. Та девочка? Да ладно! Неужели она проводник?
— Уммм…уммм… — трактирщик кивнул, соглашаясь.
— В общем, поступим так. Я сейчас тебе даю десять золотых, ты незаметно уводишь свою семью и обслугу из трактира. Возле реки дождитесь меня, это — обязательно, вас нужно лечить. Я уверен, что вас та девочка уже заразила. Время пока есть, я не вижу у тебя в ауре чёрных точек, но мало ли что. Меня Тором зовут, кстати. Да-да, я чинтор из Ордена правды.
Тор достал из кармана накидки мешочек с деньгами, отсчитал десять золотых, пододвинул их рукой в сторону трактирщика. У того заблестели глаза, деньги исчезли, как и сам трактирщик.
— Вот дьявол, исчез, как призрак. Даже вино горячее не успел заказать. — произнёс парень. — Ладно, ноги не больные, схожу на кухню сам.
Парень достал из сумочки, которая была закреплена на поясном ремне, серебристый цилиндр размером с мизинец взрослого человека, сдавил его с торцов. Посетители трактира замерли на месте, многие — в самых комичных позах. Тор подошёл к девочке, посмотрел ей в лицо, сморщился: тело десятилетнего подростка, глаза — выцветшие от времени, принадлежали древнему существу, оборотню. За столом сидело само Зло в своём не самом лучшем обличии.
Тор вышел в длинный, плохо освещённый коридор. Но даже при таком тусклом свете, он увидел на полу пятна свежей крови. Они вели к большой двери в кухню.
Приоткрыв её, парень заглянул в образовавшуюся щель, сразу достал из ножен меч, из-под рубашки — амулет в форме небольшой пирамидки жёлтого цвета. Она, после прикосновения к руке Тора, приоткрылась, раздвигая грани, выпустила на волю рой золотистых искр, которые скользнули в приоткрытые двери. Подождав несколько минут, Тор ударом ноги распахнул двери кухни.
— Ага, а вот и вы. Как удачно я за вином сюда заглянул. Не кухня, а разделочная в лавке мясника. Ой-ей! А мертвяки у нас гурманы — только человеческой печенью питаются. Ну надо же!
Святая святых любого повара — кухня, которая должна всегда блестеть и сверкать, сейчас напоминала место кровавого сражения: на столах для приготовления пищи, лежали освежеванные тела трёх поваров и двух прислуг.
Всего пять человек, из них четверо — женщины в возрасте от шестнадцати до пятидесяти лет. Возле столов неподвижно стояли умертвия, облепленные золотистыми искрами, вылетевшие из амулета Тора. Руки десяти умертвий были погружены в тела людей, изо рта текла кровь и зелёная слюна, ничего невидящие глаза смотрели на потенциальную еду.
— Так, женщин вижу, точнее, то, что от них осталось. А что с мужчиной? О, бедолага, ты пока ещё дышишь, но ты уже мертвец, хоть и не понимаешь этого. Ну, извини! Я лишь подарю тебе быструю смерть.
Тор подошёл к мужчине, который, сидя на полу, заталкивал в своё тело всю разбросанную по полу требуху. Его голову окружила чёрная мошкара, от писка которой у парня заныли зубы. Удар мечом в сердце, повар дёрнулся, затих. Мошкара, вспыхнув ослепительным белым огнём, исчезла. Тор подошёл к первому умертвию, удар мечом по шее, шаг к следующему умертвию. Головы, падая на пол кухни, взрывались, как перезревшие арбузы.
Парень поморщился. Но что поделать — работа есть работа! Орден правды для этого и создавался, чтобы искоренять зло, уничтожать некромантов и их проводников. Проводники — люди из числа одарённых, которые попали под влияние чернокнижника.
Управляя проводником, дергая его за нити-связи, можно было руководить всем процессом общения с миром мёртвых на очень большом расстоянии. Одно всё же Тора интересовало больше всего — кто кукловод? Кто всем этим безобразием сейчас занимается на вверенной ему территории Империи? Есть один обряд, который позволяет не только узнать имя некроманта, но и убить его на большом расстоянии. Этим обрядом Тор займётся позже, а пока…
Парень подошёл к огромному бидону, мечом откинул в сторону крышку. Растительное масло — то, что нужно. От удара ноги бидон перевернулся, жидкость цвета мёда начала расползаться по полу кухни, смешиваясь с кровью. Сняв горящий масляный фонарь, Тор бросил его на пол. Дело сделано, огонь выполнит свою работу на отлично.
Отыскав в коридоре двери в кладовую, Тор мечом сбил замок, отыскал ёмкость с земляным маслом. Затем он перенёс ёмкость в зал для приёма пищи, опрокинул её на бок. Жирная, вязкая жидкость нехотя расползалась в стороны. Подойдя к девочке, которая застыла с поднесённой ко рту кружкой с напитком, Тор положил ей на плечо меч, произнёс:
— Подчинись и тебе будут отпущены все грехи.
Девочка вздрогнула всем телом, посмотрела в глаза Тору.
— Дяденька, вы меня убьёте?
Ответом было молчание.
— А как же дедушка? Он же старенький и ничего не видит…
Тор молчал, он прекрасно понимал, что оборотни идут на любые уловки, чтобы заполучить хоть малейший шанс свернуть человеку шею. О силе оборотней ходили легенды, но только тем, кто состоял в Ордене правды, оборотни подчинялись и боялись их.
Подойдя к очагу, Тор выбрал горящую палку, бросил её на пол. Уходил он из трактира не оглядываясь. Зачем? Если считаешь, что правильно поступил, то ни о чём жалеть нельзя.
Парень шёл по раскисшей от проливного дождя дороге, за ним плелась рыдающая девочка. Мучали сейчас угрызения совести Тора? Нет, однозначно нет. Тот, кто хоть раз попал под влияние некроманта, тот переставал быть здоровым человеком.
Дождь прекратился, Тор и девочка вышли на поляну леса. Из-за кустов вышло странное и очень страшное создание, выведенное магами в своих лабораториях. Помесь лошадей и драконов, виверна, представляла собой нагромождение мышц и два огромных перепончатых крыла.
Это дьявольское создание, как виверн называли святые отцы, было чёрного, как сама ночь, цвета. Хвост у виверн заканчивался длинным шипом, которым она могла легко проткнуть человека насквозь, а своими немаленькими зубами — лишить человека головы.
Достав из походной сумки необходимые материалы для проведения обряда, Тор мечом в земле прочертил линии. Отойдя в сторону, посмотрел на своё произведение. Нет, все было нормально — отчётливо просматривалась пятиконечная звезда. Один из её лучей смотрел строго на север, это было необходимым и главным условием обряда. Посыпав бороздки порошком светло-жёлтого цвета, в вершинах лучей звезды Тор поставил свечи бледно-розового цвета. Вот и все приготовления.
Тор повернулся к девочке и непроизвольно сделал шаг назад: он увидел глаза, полные злобы и ненависти, в них тлел огонь ярко-зелёного цвета.
— Иди сюда. — приказал Тор. — Ложись вот сюда.
О показал мечом место в самом центре звезды.
— Шелофекк…отпусти меняяя. — прозвучал голос оборотня. Низкий, с хрипотцой, он вызывал чувство отвращения у Тора и у виверны, которая приблизилась на опасное расстояние к девочке.
— Руф, не смей. — сказал Тор. — Это не твоя еда.
— Иди сюда. — повторил парень и девочка сделала несколько шагов по направлению к центру звезды. Внезапно её лицо претерпело изменение. На Тора смотрела девушка лет шестнадцати от роду, с такими же светлыми, как и у парня, волосами и со светлыми голубыми глазами.
— Ты же не сможешь убить свою родную сестру, Альтор? Ты не убьёшь свою сестру Эльру. Ты её отпустишь на волю, она тебе друг…
Тор помотал головой, наваждение прошло. Он не понимал, кто такой Альтор и совсем уже точно не знал, кто такая Эльра. Лицо девочки менялось ещё несколько раз. То она представлялась какой-то Террой, то Рольдой. Девушку с пепельными волосами и ярко-синими глазами меняла девушка с волосами цвета снега и глазами бездонными и голубыми.
Уже лёжа на земле, оборотень сделал последнюю попытку: девочка заплакала так горько, что у Альтора сжалось сердце. Но, переборов себя, он отошел от звезды на расстояние пяти шагов, поднял руки вверх.
Губы Тора шептали слова заклинания, его голос становился всё громче и громче. Воздух загустел, он вибрировал, появился звук натянутой струны. Свечи зажглись одновременно, как и порошок в желобках звезды, изо рта девочки раздались слова проклятия в адрес Тора. Оборотень то плакал, то смеялся, тело ребёнка сводила судорога, трава заиндевела, на поляне стало ужасно тяжело дышать морозным плотным воздухом.
Где-то высоко в небе раздался сильный хлопок, девочку осветил ярко-белый луч света. Тело ребёнка стало мерцать, по нему пробежали языки пламени, потом оно вспыхнуло огнём, через некоторое время в воздухе кружил прах человеческого тела.
Тор скороговоркой произнёс слова второго заклинания, мельчайшие частицы пепла складывались в картину местности, где проживает и творит свои страшные дела некромант. Картина поменялась и теперь на Тора смотрел сам некромант. Он вытаращил от испуга глаза, провёл рукой перед своим лицом, пытаясь скрыть свой облик, но было уже слишком поздно.
— Чтобы мои глаза меня обманули! — произнёс Тор. — Да это же сам граф Клименторо! Защитник всех обездоленных и угнетённых! Ах ты, паскуда, оборотень в человеческом облике…
Тор поднял руки вверх, развёл их в сторону. Луч света исчез, пропал холодный воздух, ветер подхватил прах человека, поднял его в воздух.
Тор стоял с низко опущенной головой. Самого себя не обманешь. Ему до слёз было жалко девочку и всех тех, кто погиб в трактире. Но неизвестно, что лучше — умереть, или всю оставшуюся жизнь находиться в подчинении этого мерзкого графа.
Руф подошёл к человеку со спины, ткнул его мордой в плечо, словно подбадривая Тора.
— Я знаю, дружище, что моей вины в произошедшем нет. Но такой я человек. Убивая — жалею, хотя и понимаю, что все эти люди были обречены. Они заразились той болезнью, от которой маги ещё не нашли лекарство. Трактирщик, сволочь, сбежал. Вот то, что золото с людьми делает, Руф. Жадность! Ничего, я его позже найду.
Тор вскочил в седло, Руф сделал небольшую пробежку по земле, взмыл в воздух. Виверна, управляемая человеком, взяла направление на замок графа Клименторо. Некроманта и оборотня.
* * *
Река, чёрная вода, отвесные берега. Но шума воды не слышно. Странно. Холодно и это тоже странно. Одиночество. А вот это уже отвратительно. Где я нахожусь? Без понятия. Я здесь, на берегу реки, и одновременно с этим — я везде. В любой точке Вселенной, на любой звезде, планете. Но почему я некоторые моменты вспоминаю так, словно это было не со мной, а с другим человеком? И кто такие Эльра, Терра и Рольда? Что-то горячее капает мне на шею. Кто это шепчет: «Альтор, всё будет хорошо, потерпи! Мы скоро отвезём тебя туда, где тебе будет хорошо. Альтор, это Терра.» Опять это странное имя. Холод, чёрная река, одиночество.
Глава 21
— Да кто же так работает? Что, у вас руки не оттуда выросли? Ах, вашу…там внутри живой человек! Что значит не живой? — Азартар бегал по берегу Опоки, руководил погрузкой деревянного ящика, в котором находилось ледяное изваяние Альтора. Но магистру только казалось, что к его командам кто-то прислушивается. И когда Азартар это понял, он произнёс своё сокровенное:
— Да я вас сейчас в пепел превращу, негодяи!
— И пепел по миру развею. — замогильным голосом добавил Талкос.
На берегу, недалеко от места погрузки ящика на парусный корабль, стоял Странк, его сын Смиран и маг-артефактор из Странствилла — Наприон. Они засмеялись.
— Это любимое выражение магистра? — спросил Талкоса Наприон.
— Это высшая мера его недовольства чем-то. — ответил Талкос. — Бывает, что и матерным словом приголубит, но я такого случая не помню, мне знакомые рассказывали о гневе Учителя, когда он вместо заклинания огненный шар произвёл на свет заклинание огненный ёж. Тогда пол полигона в Академии разнесло к дьяволу. Вот тогда-то все и услышали его красивые и ажурные выражения.
— Ладно, Наприон, спасибо за помощь с артефактом. Давай прощаться. — произнёс Странк, протягивая руку магу-артефактору.
— Да брось, Странк, я, практически, вам ничем не помог. А с артефактом осторожнее, за зарядом камня следите. Удачи вам.
Ящик опустили в трюм, Азартар, Талкос и Странк перешли по сходням на борт небольшого корабля. Прозвучала команда «отдать швартовы», корабль отчалил от пристани Странствилла. Магистр спустился по лестнице вниз, на жилую палубу. Он постучал в двери каюты, где разместилась Сильтерция, приоткрыл её. На откидном столике был установлен шар-амулет для переговоров. Над ним витало изображение разгневанного лица королевы Сольвилии, которая что-то втолковывала своей непутёвой дочке. Азартар как можно тише прикрыл двери, прошёл по коридору к своей каюте, посмеиваясь.
Но его веселье закончилось, когда в каюту зашла заплаканная Терра, держа в руках шар-амулет. Королева Сольвилия терпеливо ждала, когда появится изображение магистра.
— Ох, святые угодники. — прошептал Азартар, забирая амулет из рук принцессы. — Здравствуйте, Ваше Величество, рад вас видеть в здравии…
— Терра вышла из каюты, магистр? — перебила Азартара королева. — Вот и отлично! Слушайте меня внимательно, господин Азартар…
— Нет, это вы меня послушайте, Сольвилия! — повысил голос магистр. Он сам растерялся на мгновение от содеянного. — Хватит с Террой носиться, как с маленькой. Ей скоро двадцать лет.
— Да, но… — произнесла опешавшая королева. — Я просто хочу разобраться, что случилось с моей дочерью. Отправляться неизвестно куда, ради чего, Азартар?
— Ради того, чтобы спасти человека, которого она любит, Ваше Величество. Вы хоть на мгновение перестаньте быть первым лицом государства и станьте человеком, женщиной. Вы знаете, кто такой Альтор и чем он пожертвовал, чтобы в королевстве Алаурия ещё хоть какое-то время был мир. А он нам всем, ох, как нужен сейчас!
Терра стояла на верхней палубе, наблюдая, как матросы ловко управляются с парусами. Для неё, как женщины, быть оторванной от берега — трагедия. Хотя, люди ко всему привыкают. Мимо проплывали берега реки Опока, на которых изредка попадались небольшие поселения людей.
Как можно жить в такой глуши, Терра не понимала но опять она сослалась на привычку людей. Ведь и здесь они любили друг друга, рожали и воспитывали детей и когда время их жизни было исчерпано, подходило к своему логическому концу, они умирали. Так было раньше, так будет продолжаться все время, пока существует человечество.
Судьба широко раскинула свои крылья над всем миром, верша своё правосудие. Одним она дарует возможность жить в вечном достатке, ни о чём не задумываясь. Другим она уготовила очень тяжёлую жизнь и люди несут своё бремя судьбы, плотно сжав зубы, выцарапывая у жизни толику своего счастья. Счастье — дети, любовь и семья.
Первоначально Терра испугалась того чувства, которое она испытала после первой встречи с Альтором, а сейчас…а сейчас, она готова идти с ним хоть на край света, лишь бы быть с ним рядом, вдыхать его запах, смотреть в его глаза. И когда она там, в Соборе, увидела, что с собой сделал Альтор ради победы людей, она поняла, что жить без него уже не сможет.
Азартар, увидев на корме корабля одинокую девичью фигурку Терры, покачал головой. Как хорошо, что девушку по имени Рольда её командир, Юльвиана, в приказном порядке вернула в расположение отряда. Магистр даже не представлял, чтобы из этого всего получилось. Ничего хорошего, однозначно. Азартар подошёл к капитану корабля, поинтересовался, сколько по времени займёт путешествие до гор Чёрных мертвецов. Ответ капитана его устроил. Двое суток.
Снита, полноводная река, берущая своё начало в Северных горах, в том месте, где Опока в неё впадала, имела ширину около ста метров и очень сильное течение. Снита подхватила своей сильной рукой парусное судно, скорость передвижения значительно выросла, что очень обрадовало путешественников. Берега Сниты были густо населены, встречались и относительно большие города. Этой рекой, как водным путём, самым дешёвыми в плане доставки грузов, пользовались три королевства. Торговля, несмотря на недавно произошедшие события, не прекращалась ни днём ни ночью. Торговали в городах и поселениях, буквально, всём — начиная от рыбы и заканчивая пушниной, которую привозили из королевств, расположенных на севере континента.
И когда команда Азартара на следующее утро собралась в кают-компании на завтрак, капитан Слимос, не без гордости, объявил, что они идут по реке с опережением графика, и что, возможно, сегодня вечером, корабль бросит якорь непосредственно возле водопадов «Три сестры».
Судя по всему, эти водопады были именно той границей, которую люди не пересекали. До нужных горы, передвижении по реке Снита невозможно из-за наличия водных порогов. Пешком, по берегу реки, идти около четырёх часов, что устраивало всех путешественников.
При наличии артефакта Древних, который позволял перемещать огромные грузы на приличное расстояние, транспортировка ящика, в котором находился Альтор, не представляла проблем. Наприон отдал этот артефакт безо всякого сожаления — люди ещё не разучились быть благодарными тем, кто их когда-то спас от неминуемой смерти, или рабства. Война — непредсказуема, неизвестно, в какую ситуацию попадёшь в случае проигрыша своего королевства в этой войне.
* * *
— Стим, как это могло произойти? — спросил Хоргард. — За четыреста километров от границы с Алаурией, ты встретился со своим заклятым врагом, между вами произошла дуэль и теперь ты — ранен. И что теперь нам делать? Все планы менять?
— И меня это волнует, Стим! — поддержала Хоргарда Сильрель. — Кто он вообще такой, этот твой друг, в кавычках? И второй вопрос. Как вы в номер попали?
— По второму вопросу — к Рольде обращайтесь.
Рольда показала самую обычную заколку для волос. — А по первому — мы с этим знакомым, как бы поточнее сказать, были влюблены в одну и ту же женщину. Это во времена учёбы в военном училище Илливарда. Она предпочла меня, тот человек мне этого не простил, и, проиграв дуэль, уехал из Алаурии в Присторию. И представьте картину, я в магазине покупаю новую одежду, чтобы слиться с горожанами, и тут, вырисовывается он, мой недруг. Да и ещё в чине майора Тайной полиции! Нет, арестовывать он меня не стал, хотя мог это легко сделать, просто вызвал на дуэль. Точнее…обидел Рольду, чтобы меня спровоцировать на дуэль. Но он её опять проиграл, только теперь — он смертельно заболел и скоропостижно скончался. Река Приста его с радостью приняла в свои объятия, рыбам и ракам тоже кушать хочется.
— И всё из-за любви к женщине. — сказал Хоргард. — Никогда этого не понимал. Должна женщина выбирать самого-самого, мужчины не должны убивать друг-друга из-за женщины.
— Тогда у нас в интересном месте романтика была, чтобы ей пусто было! Самое интересное, что та женщина, узнав о нашей дуэли, вышла замуж за нашего общего знакомого. Вот она, правда жизни.
Стим смеялся так заразительно, что Сильрель тоже улыбнулась.
— Что касается нашего плана, он почти не меняется. Через три часа у гостиницы будет стоять карета. Кучер, то есть я, будет выглядеть примерно так…
Когда Стим, в куртке Хоргарда, и Рольда вышли из номера гостиницы, и двери за ними закрылись, Хоргард прислонился к двери спиной, произнёс:
— Одна накладка за другой, Силь. Не к добру всё это.
Сильрель уже находилась в соседней комнате, переодеваясь.
— А как ты хотел? Таким составом большим работать всегда сложно. Ты же бывший вор, зачем тебе это объяснять. — донеслось из комнаты. — Ты — как хочешь, я лягу отдохну.
Хоргард вздохнул, понимая, что Сильрель права. Он последовал примеру «невесты» — переоделся и прилёг на диван в гостиной комнате номера.
* * *
Карета поднималась по серпантину дороги, которая пряталась среди деревьев придворцового парка. Зачем это было так устроено, Хоргард никак не мог понять. Одно дело — когда строение находится на значительном возвышении, тогда — всё понятно.
Но в данном случае устраивать эту круговерть и медленно приближаться ко дворцу, нарезая вокруг него круги по парку, это было выше понимания Хоргарда и Сильрель.
Но все происходящее нашло объяснение после того, как карету, в течении пятнадцати минут, останавливали пять раз для проверки. Меры безопасности были превыше всего и с этим, гости короля, были вынуждены примириться.
После пятой проверки, карета проехала двести метров, сделала резкий поворот, выезжая на прямой участок дороги, ведущий к площади перед дворцом. Карета замедлила своё движение, двери на несколько секунд приоткрылись, затем карета начала двигаться со своей привычной скоростью.
Хоргард привстал, поднял сидение, где располагалось место для багажа. Рольда, улыбнувшись Хоргарду и Сильрель, устроилась в нише. Сидение опустилось на место. Карета в это время уже подъезжала к ступеням, ведущим во дворец.
Седой представительный мужчина, с лицом абсолютно ничего не выражающим, с холодными серыми глазами, стоял возле первой ступени в ожидании очередного гостя Короля Пристории. Распорядитель поправил свой фрак тёмно-синего цвета, рукой, в белой перчатке, убрал несуществующую пылинку с рукава.
Послышался шум подъезжающей кареты, очень дорогой, как отметил распорядитель. Только состоятельные люди могли нанять такой экипаж — тройка белоснежных коней, снаружи карета отделана шпоном красного дерева, произрастающее в одном единственном месте на континенте — в Забытых странах, которые находятся по ту сторону гор Чёрных мертвецов.
Карета остановилась, кучер с лихо закрученными вверх усами и длинными бакенбардами, подмигнул распорядителю, за что получил неодобрительный взгляд.
Заложив левую руку за спину, распорядитель открыл дверь кареты, откинул подножку, помог светловолосой, очень красивой девушке, сойти на землю. Молодой парень сам, без посторонней помощи вышел из экипажа, поправляя лацканы своего, очень дорогого с виду, чёрного сюртука и накрахмаленный воротник белоснежной рубашки.
Девушка, в длинном платье сиреневого цвета, взяла парня под руку, они начали подниматься по ступеням, где на верхней площадке их уже ждал Главный распорядитель Королевского дворца. Распорядитель же, неодобрительно посмотрел вслед паре — на девушке было платье с недопустимо большим декольте.
— Хоргард, мне одной кажется, что Королевский дворец в Илливарде но сравнению с этим — игрушечный и невзрачный?
— Да, ты права! Вспомни кто его построил. Правильно, это работа гномов, а они знают толк в обработке камня и строительстве подобных сооружений. Я себя сейчас чувствую маленькой букашкой перед исполином. Здание давит на психику, факт. Ты помнишь описание дворца из задания Тандвика?
— Я его выучила наизусть, дорогой!
Услышав слово «дорогой» и увидев улыбку на лицах красивой пары, Главный распорядитель им поклонился, попросил назвал их имена для представления в гостевом зале и показать приглашение на праздник. Но, увидев на пальце молодого господина очень знакомый ему перстень, Главный распорядитель сам лично поспешил открыть перед дорогими гостями огромные двери.
Глава 22
Чем ближе подходило парусное судно к водопадам «Три сестры», тем круче и выше становились берега, течение реки превратилось в сумасшедший бег с препятствиями в виде часто попадающихся отмелей.
Вода в реке увеличивала свою скорость, и с каждым часом путешествие становилось всё опаснее и опаснее. Терра не выходила из каюты, как и магистр Азартар.
На палубе, рядом с капитаном, находились Талкос и маг-артефактор Странк. Он с тревогой вслушивался в приближающийся рёв водопадов, смотрел, как вода вспенивала глинистый берег.
Туман, который сопровождал людей во время движения парусника по реке Сните, неожиданно всколыхнулся под порывом налетевшего ветра, начал распадаться на отдельные рваные части. Выглянул Сантор и люди увидели горы Чёрных мертвецов во всём своём великолепии.
Две неприступные чёрные горы, с заснеженными верхушками, держали на своих плечах небо, голубое и глубокое. Где-то высоко в небе, на уровне с заснеженными пиками, гордо, раскинув крылья, парил орёл.
Капитан отдал какую-то отрывистую команду экипажу, парусник прижался к левому, по ходу движения, берегу Сниты. Метров через триста, река неожиданно сделала поворот вправо и к ней, с правой стороны, нескончаемым потоком, неся огромное количество воды, присоединилась какая-то полноводная река. Капитан, пытаясь перекричать шум двух рек, произнёс, обращаясь к Талкосу:
— Приста! Она берёт своё начало так же, как и Снита, в Северных горах, делает крюк по Пристории и сейчас, как вы видите, эти две сестры, соединяются. Будет ещё одна сестра, река Одора, но мы перед этим местом бросим якорь. Когда эти три сестры соединяются, они становятся похожими на трёх ведьм.
— Поэтому это место и называется водопадами «Три сестры»? — спросил Талкос.
— Так точно, господин маг! Дальше — сплошные пороги, вода идёт каскадами вниз, очень красиво, но увы, судоходство там невозможно.
Зрелище, которое увидели люди через несколько часов путешествия, завораживало своей красотой и, одновременно с этим, пугало своей дикой мощью и первозданным великолепием: нависающие над людьми, рекой всей своей громадой, чёрные горы, бурлящая вода, гул водопадов, Сантор, который здесь светил очень ярко, прозрачный лёгкий воздух.
Судно, повернув направо, вошло в относительно тихую заводь. Небольшая бухта находилась словно в друга мире — по берегу бухты росли великолепные сосны, остальные деревья, несмотря на приближающуюся осень, имели зелёную листву. Парусник безо всяких проблем причалил к берегу.
Капитана Слимоса трудно было чем-то удивить, но то, что он только что сейчас увидел, потрясло его до глубины души. Деревянный ящик сам, без помощи экипажа, поднялся из трюма корабля, завис в воздухе над палубой. Маг-артефактор Странк, с переброшенной через плечо походной сумкой, по сходням спустился на берег. Ящик, как привязанный к этому человеку невидимой нитью, следовал на расстоянии одного метра, свободно паря в воздухе.
Азартар отошёл на несколько метров от парусного судна, покачал головой. Он не понимал, как такое лёгкое и изящное произведение корабельных мастеров, может выдержать этот напор и страсть такой неукротимой реки, как Снита.
Но тем не менее, Странк нанимал именно это судно с капитаном и экипажем для похода в Забытые страны. Этот маршрут был ему хорошо знаком, проблем быть не должно.
В первую очередь, да простит его Альтор, магистр думал о безопасности Терры и Талкоса — молодые должны жить, творить добро и чудеса. Пять суток, начиная с завтрашнего утра, капитан Слимос будет ждать возвращения экспедиции. Ровно пять суток, потом паруснику предстояла долгая дорога домой, в королевство Алаурия.
На всём протяжении дороги к подножью гор, Талкоса не покидало чувство, что за ними кто-то наблюдает. На привале, который путники сделали через два часа, Талкос поделился со своим мыслями.
— Естественно, за нами наблюдают. Здесь территория, хоть она и не гласная, гномов. — сказал Странк. — Они нас не трогают, потому что у меня в ауре есть их метка. Первый раз, когда я решился на путешествие в Забытые страны, меня просто напросто связали, подвесили на трёхметровую жердь и поволокли по берегу реки, как жертву на заклание. Неприятное ощущение было, если честно.
— А как же вы вообще в живых остались? — спросила Терра.
— Долгая история, Ваше Высочество. Если в двух словах — я спас одного гнома, который был сыном кунтулха. По нашему, короля их мира. Подставил спину под отравленный дротик. У них, так же как и людей, существует вражда племён, которые объединены в одно королевство Мунгарбия. А потом, при каждом возвращении из Забытых стран, платил им чисто условную пошлину. Гномы не будут гномами, если не поимеют свою выгоду.
Люди миновали два порога, которые остались у них по правую руку, к реке Снита присоединилась Одара, лес стал гораздо гуще, трава выше. Сантор клонился к закату, птицы постепенно умолкали, готовились к ночному отдыху. Впереди, метрах в трёхстах, был слышен гул одного мощного водопада. Странк, неожиданно для всех, принял ближе к реке и спустя некоторое время, люди шли по обрывистому берегу. Странк раздвинул руками куст дикого орешника, пропуская остальных вперёд.
За кустами ровным счётом ничего знаменательного не было, за исключение огромного белого валуна, который, как сразу показалось, основательно врос в землю.
— А теперь смотрите и запоминайте. Вдруг когда-нибудь пригодится. — сказал маг-артефактчик, подходя к белоснежному камню.
Он положил правую руку на камень, прошло около пяти секунд, земля под ногами людей дрогнула, камень приподнялся из земли и, сделав половину оборота вдоль неведомой оси, замер неподвижно. Талкос, заглянув в образовавшейся проём, присвистнул. Шахта, огромная и зловещая шахта уходила на огромную глубину. Не было видно ни лестницы, ни верёвок. Обложенный светлым камнем колодец и всё.
— Ждём. Минуту, может чуть больше, каждый раз по-разному получается.
Чего ждать он не объяснил, но люди скоро услышали внизу какой-то шум, через минуту, на уровне с землёй остановилась деревянная площадка с плотно подогнанными друг к другу досками чёрного цвета. Странк постучал костяшками пальцев по площадке, сказал:
— Стальное дерево… Не гниёт, не ржавеет, как железо, со временем становится только крепче. Прошу, транспорт прибыл. Извините, я встану по центру, надо мной будет парить ящик
Подъёмник постоял неподвижно около минуты, что-то внизу заурчало, площадка мягко скользнула вниз. Талкос с опаской посмотрел вверх. На расстоянии двух метров над людьми, парил ящик. На верху раздался звук закрывающего шахту огромного белого камня, вокруг стало темно и от этого — немного не по себе.
* * *
Дворец короля Пристории.
Королевский дворец поразил Хоргарда как снаружи, так и изнутри. Пол — розовый мрамор, вверх уходили белоснежные колонны, которые поддерживали потолок, расписанный всевозможными картинами из жизни ныне здравствующего короля Ильваранда.
Огромные зеркала Гостиного зала создавали эффект одновременного присутствия десятков тысяч человек. Окна, которые начинались, казалось, от самого пола и заканчивались где-то там, наверху, создавали ложное представление у людей об отсутствии одной из стен.
Два горящих камина, столы, заставленные всевозможными яствами и напитками. От входной двери через весь зал, была разослана ковровая дорожка бордового цвета, которая заканчивалась у Королевского трона.
Трон, как произведение искусства краснодеревщиков, поражал своими продуманными деталями. Начиная от ножек трона и заканчивая гербом королевства Пристория, который был продолжением спинки трона. Орёл, сделав наклон туловищем и расправив крылья, казалось, сейчас раскроет свой клюв и над залом разнесётся его клекот. В лапах орёл держал пойманную змею. Что означал этот герб, Хоргард не знал, как не знали, скорее всего, и все, приглашённые на бал, люди.
Стена, противоположная стене с огромными окнами, была задрапирована тяжёлым материалом бледно-голубого цвета, на одинаковом расстоянии друг от друга, висели гобелены с изображением сцен охоты короля Ильваранда. И везде, естественно, была позолота, лепнина, дорогая посуда и многое-многое другое, что поражало своим великолепием.
Кого не интересовало всё это великолепие, так это Сильрель. Она разглядывала наряды присутствующих здесь женщин. Женщины, впрочем, не оставались перед ней в долгу. Сколько бы это всё продолжалось, самому Всевышнему не известно, но…
Двери зала распахнулись, стало очень тихо. Хорошо поставленным голосом, мажордом, заведующий всеми делами во дворце, объявил о прибытии Короля Пристории Ильваранда Сиятельного. Одного взгляда на этого мужчину, с брутальной внешностью, хватило, чтобы Хоргард вспомнил слова гнома Гура о роли незамужних и замужних женщин в жизни короля. Взгляд серо-стальных глаз завораживал, гордая осанка и манеры первого лица в королевстве, делали Ильваранда действительно Сиятельным.
Вспомнив о гноме, Хоргард удивился, услышав его голос у себя за спиной.
— Только не оборачивайся, Хоргард. На вас смотрит странная парочка. Возле колонны с именным вымпелом Ильваранда. Вы их знаете?
Хоргард глазами нашёл эту «странную парочку». Мастер-вор Таллер и мадам Торро смотрели на Хоргарда и Сильрель, словно на призраков.
— Гур, это враги. — шепотом произнёс Хоргард, Сильрель сильнее сжала его руку.
На лице Таллера скользнула улыбка, которая не обещала ничего хорошего. Мастер-вор, оставив мадам Торро, подошёл к молодому капитану, начальнику охраны Короля, начал ему что-то говорить, чуть ли не пальцем, показывая на Хоргарда. Когда капитан повернулся и посмотрел в сторону парня, у того пробежал по спине холодок страха — это был тот самый капитан, который вручил Сильрель перстень Ильваранда.
— Стойте спокойно, улыбайтесь. — услышал Хоргард голос Гура. — Я всё устрою самым лучшим образом.
Капитан Лардок, это был именно он, посмотрел в глаза Хоргарда, улыбнулся, всем видом показывая, что рад видеть во дворце столь замечательную пару. Но глаза капитана говорили совершенно другое — в них Хоргард прочитал свой приговор и приговор Сильрель.
Лардок начал приближаться к разведчикам, не отводя от них взгляда. И когда между ними осталось расстояние в несколько метров, капитан скривился от боли, приложил руку к шее.
Он пошатнулся, посмотрел по сторонам, словно не понимая, что с ним произошло и где он сейчас находится. Лардок направился к выходу из зала и выйдя в холл, схватился за сердце, его лицо стало белее мела. Капитана подхватил кто-то из службы охраны, двери в зал закрылись.
Тем временем, король Ильваранд закончил свою пламенную речь, его потом поздравляли высокопоставленные лица королевств, родственники, люди стали скучать и смотреть в сторону праздничных столов.
Всё это время Хоргард чувствовал прожигающий насквозь взгляд своего бывшего босса, но тот, словно поперхнулся самим воздухом. Лицо Таллера покрылось пятнами, спустя несколько секунд, примерно то же самое произошло с мадам Торро. Они, поддерживая друг-друга под руки, поспешили выйти из гостиного зала. Больше их никто на балу не увидел.
Хоргард и Сильрель вздохнули с облегчением, но услышали опять у себя за спиной голос гнома:
— Хоргард, твои опасения насчёт Сильрель полностью оправдываются. Король смотрит на неё не отрываясь, только разве что не облизывается, как кот на сметану. Если Сильрель пропадёт из зала во время танцев, просто поднимись на второй этаж дворца под предлогом, что собираешься посмотреть картины. Я дам тебе знать куда идти и что делать. Если ты меня понял, просто кивни головой.
— Интересно, какая я у него сегодня по счёту буду в постеле — первая, или десятая? — произнесла Сильрель, улыбнувшись королю. — Хоргард, ты мне сейчас больно сделал. Я же пошутила!
Люди облепили столы, как мухи. Хоргард не переставал удивляться их аппетиту, сложилось устойчивое убеждение, что приглашённых во дворец, несколько суток морили голодом. Вино прислуга не успевала разливать по бокалам, всё моментально исчезало в чреве мужчин и женщин.
Блюда действительно были очень вкусными, Хоргард попробовал не менее десяти небольших порций, которые ему в тарелку подкладывала Сильрель.
Пришло время танцев, Хоргард даже и не удивился, когда Ильваранд, избегая взгляды своих поклонниц, прямиком направился к Сильрель. И пока он шёл через зал, то смотрел, не отрываясь, в глаза Хоргарду. Как и тогда, когда дилижанс встретился с каретой короля, парень не отвёл своего взгляда, по лицу Ильваранда пробежала тень недовольства.
Традиция есть традиция. Право короля выбрать себе напарницу для первого танца, было неизменным. Гур о такой традиции предупреждал.
Хоргард отошёл за колонну, и опять услышал:
— Сделай глубокий вдох и выдох. Всё идёт по нашему плану, Хоргард.
— Почему я тебя не вижу, Гур? Как с призраком разговариваю.
— Вспомни наш разговор возле озера о магии гномов.
— Те люди мертвы?
— Мертвее не бывает. Маг-лекарь голову ломает. Три смерти в течении получаса. Это перебор, конечно, но ничего страшного. Капитана, да, жалко. Не наделай глупостей, Хоргард. Я исчезаю. А тебе, похоже, пора подниматься на второй этаж. Сильрель в зале нет. Быстр наш король, как олень, однако.
Хоргард, выругавшись сквозь зубы, вышел из зала и неспешной походкой направился в сторону центральной лестницы.
Глава 23
Старый Минк, сколько себя помнил, работал в конюшне при королевском дворце. Много им самим лично было объезженно лошадей, все они имели надлежащий уход, конюх всех лошадей любил. Нет, не потому, что они были при конюшне самого королевского дворца, нет, он их любил за характер, за грациозность и ещё многое за что. Как можно не любить лошадей?
Обучал Минк и, тогда ещё молодого, Кильватера искусству верховой езды. Учил жёстко, без поблажек и с матерными словами. Но однажды случилось то, от чего никто из людей не застрахован — Минк, будучи в изрядном подпитии, упал с лошади, повредив при этом коленную чашечку правой ноги.
С этого момента жизнь дала трещину, Минк стал не пригоден к выполнению своей задачи — он еле передвигался. Горевал Минк не долго. Однажды, он сидел на скамейке возле конюшни, грелся в лучах весеннего Сантора. Ильваранд, которому тогда уже было сорок лет и он стал полноценным руководителем государства, проходя мимо конюшни, заприметил старого конюха.
Слово за слово, решил Ильваранд узнать о самом сокровенном желании старого Минка. Но то, что он услышал, его поразило: конюх мечтал обустроить недалеко от дворца искусственное озеро, в котором можно разводить рыбу карпа, белоснежные лилии, или кувшинки. Но самое главное — построить на озере лодочную станцию. Ильваранд вспомнил, что такого чуда нет ни в одном королевстве, одобрил план Минке, выделил деньги на строительство озера.
Через три месяца озеро было обустроено, оно соединялось с рекой Приста широким каналом. Расцвели кувшинки, семьи в полном составе приезжали на озеро насладиться тишиной, покататься, чисто за символическую плату, на лодках. Прижились на озере и чёрные лебеди. Озеро получило официальное название — озеро Чёрных лебедей. На берегу были построены ажурные беседки для отдыха граждан, которых в летнее время было очень много.
Прошло десять лет, Ильваранду исполнилось уже пятьдесят, а Минк, ставший смотрителем на озере, а по совместительству и сторожем, в этот день сидел на берегу озера, распивая со своим другом детства, тоже конюхом, гномью водку. Время незаметно приближалось к полуночи, друг засобирался домой, Минк направился к себе в сторожку. Но лечь спать Минку не удалось: из сумрака, словно из самой Тьмы вековой, материализовались трое всадников. Бить они, что было странно, Минке не стали, просто связали и положили на кровать. Двери в сторожку были открыты, Минке слышал весь разговор злоумышленников. Они рассуждали, как быстрее всего добраться до Чёрного океана, чтобы Ильваранда никто не узнал. При упоминании о Ильваранде, сторож напрягся, он стал трезвее стёклышка. Получалось так, что сейчас король находится связанным на берегу озера и ждет его дорога в качестве пленника в сторону Чёрного океана. Кто-то ещё прибыл на лошадях и Минке был готов поклясться чем угодно, прозвучал голос Ильваранда:
— Вы за всё ответите, негодяи. А вас двоих, я найду из-под земли и разорву на куски. Особенно тебя, Сильрель.
Женский, очень приятный голос, прозвучал нежно и откровенно издевательски:
— Как скажете, Ваше величество, так и будет. Хоргард, ты уже отдышался, милый?
— Ох, вы и боров, Ваше величество. Отдышался, но скажу честно, такую тушу я больше тащить на себе не буду, хоть убейте меня. Что дальше будем делать?
Чей-то мужской голос произнёс:
— Дождёмся Стима и Рольду, двинем на юг.
— А их пропустят через городские ворота? Полночь уже!
— В этот день, день рождения такого лучезарного короля, все поголовно пьяны. Стражники на Главных воротах и в будние дни трезвыми редко бывают, а тут…праздник, да и ещё вино с сюрпризом. — прозвучал до боли знакомый голос. Минк начал усиленно соображать, где он этот голос мог слышать.
Послышался звук подъехавшей кареты и потом, голос Ильваранда:
— Глупцы! Да вас же утром будет искать вся Пристория. Опомнитесь…Глаза мне хоть развяжите, трусы…сволочи…
Послышался звук глухого удара, судя по всему, по голове Ильваранда били чем-то тяжёлым. Стало тихо, карета и всадники отъехали от сторожки. Минк, лёжа на животе, плакал. От бессилия и злобы. Его любимого Ильваранда похитили, а он лежит на кровати связанный и ничем королю не в состоянии помочь.
Но каково было его удивление, когда полы сторожки отчаянно заскрипели и его рук коснулось холодное лезвие ножа. Руки были свободными, но пошевелить ими сторож сразу не сумел, они затекли и не слушались своего хозяина.
Прошло какое-то время, Минк, переборов боль в колене, встал с кровати, подошёл к столу, на котором стояла горящая лампа, заправленная земляным маслом, задумался. Перевернув бидон с запасом масла, Минк бросил на пол лампу. Отойдя от горящей сторожки на приличное расстояние, пожилой человек опустился на землю.
Не увидеть огонь над сторожкой со стороны города, мог разве что только слепой человек. Через двадцать минут прибыли военные люди и люди в серой форме Тайной полиции. Узнав о планах злоумышленников, похитивших первое лицо в королевстве, они бросилось в погоню.
* * *
На набережной Присты, присев на ступени, расположились пять стражников ночного патруля и маг, который так же, как и стражники, бдил службу, помогал поддерживать порядок в городе.
Но в отличие от стражников, маг не пил сейчас вино за здравие Ильваранда. Он с завистью смотрел в сторону Королевского дворца, где сейчас проходил бал и грандиозная попойка, прибывших на бал, по приглашению короля, людей. Маг представлял себя архимагом, который имел право присутствовать на балу, как ему все люди улыбались, здоровались в поклоне.
Но увы, маг был только в самом начале своей карьерной лестницы, он был слишком молод. Но тем молодость и хороша, что весь организм исправно работал, слух был стопроцентным.
Маг прислушался, где-то по реке, скрипя уключинами, плыла лодка. Какой-то сумасшедший рыбак решил в полночь отправиться на рыбалку? Подозрительно. Когда лодка появилась в свете фонаря, который освещал набережную и часть реки, маг поднял тревогу — по реке плыла лодка с лодочной стации озера Чёрных лебедей.
Она имела характерные обводы, на носу маг заметил рисунок, изображавший чёрную красивую птицу. Усиленный магией голос мага, люди, находящиеся в лодке, услышали. Лодка повернула к берегу, на набережную скользнула чёрная дикая кошка. Так показалось стражниками, так показалось магу.
— Уходите, Стим! — услышали блюстители порядка женский голос. — Нам огласка не нужна, я всё сделаю сама.
— Но Рольда…
— Уходите, капитан, прощайте!
Чёрная фигурка оттолкнула от берега лодку и исчезла из поля зрения стражников и мага. Те растерянно стояли, не понимая, что вообще происходит. В течении нескольких секунд, двое стражников, схватившись за горло, захлёбываясь в собственной крови, упали на камни набережной.
Трое остальных стражников пытались атаковать чёрного зверя, но там, где ещё секунду назад был мечник, было пустое место. Двое стражников повторили судьбу своих друзей и тогда маг и, оставшийся в живых, пятый стражник, поняли, что их дни сочтены. Маг скастовал заклинание огненного шара, чтобы атаковать мечника в чёрной одежде, и тем самым привлечь внимание остальных патрулей, но кисть его левой руки оказалась отсечена от предплечья. Молодой парень закричал от боли, от виды крови его замутило, маг сделал шаг назад, упал на спину, наблюдая, как медленно оседает на землю пятый стражник.
— Если хочешь жить, то молчи, маг. — произнесла девушка. — Не делай глупости.
Она повернулась к парню спиной, выбросила меч в реку. Маг, достав из кармана мантии амулет, который называется «последний шанс», с силой сдавил кристалл амулета пальцами правой руки.
Девушка в последний момент обернулось, посмотрела на мага, но было слишком поздно: её тело облепили сотни красных точек. Девушку выгнуло дугой, но она сумела метнуть нож точно в цель. Маг, держась за грудь в области сердца, захрипел, он был уже почти мёртвым.
Тело мечника, тело прекрасной девушки стало распадаться на тысячу фрагментов. Они, падая на землю, сгорали, превращаясь в прах. Где-то далеко, на расстоянии многих десятков километров от города Пристория, девушка в чёрном, облегающем стройную фигуру одеянии, припала к шее лошади, прижав руку к сердцу, прошептала:
— Рольда… …
* * *
— Стим, что-то мне подсказывает, что река будет на выходе из города перегорожена решёткой. — сказал Хоргард. — Как ты предлагаешь нам выбираться из города?
— Ты хорошо обращаешься с ножом, Хоргард? — вместо ответа спросил Стим.
— На пять с плюсом. — ответил Хоргард.
— Тогда слушай меня внимательно, парень…
Стражник, перевесившись через бруствер оборонительной стены, наблюдал за окрестностями города. Он сначала услышал стойкий запах перегара, потом увидел мертвецки пьяного капитана, который шатаясь, придерживаясь рукой за стену, поднимался по ступеням на галерею стены. Ноги капитана заплетались, но он крепился, дабы не показаться своим подчинённым пьяным и в непотребном виде. Преодолев последнюю ступеньку лестницы, капитан, сконцентрировав все силы на том, чтобы не упасть, прищурив правый глаз, произнёс:
— Должть обло всех пршествтях.
— Что-что, господин капитан?
— Тыпой, ты штоль? Я тебе грвю…
Капитан как-то сразу стал ниже ростом, его повело в сторону, он упал на каменный пол галереи.
— Ого, хорошо отмечают офицеры день рождения нашего коро…
Шею стражника обхватила тонкая прочная нить. Через минуту, стражник последний раз дернулся в конвульсиях, его тело теперь неподвижно лежало рядом с телом капитана. Серая размытая тень нагнулась над капитаном, извлекая нож из спины.
— Хороший бросок, Хоргард. — прошептал мужчина.
Из здания караульного помещения доносились звуки попойки, пьяные голоса, кто-то из стражников затянул песню.
— Вот так и пропивают люди всё на свете. Семьи, своих королей и целые государства. — сказал мужчина, перебрасывая тело капитана и сражника через бруствер оборонительной стены. Тела приняла в свои объятья Приста, никто на всплеск воды не отреагировал.
— Ну, вот и чудесно. Пусть попробуют найти два тела. Я бы очень хотел посмотреть, как пьяные в усмерть стражники будут это делать. Хоргард, ты в лодке? — негромко произнёс мужчина.
— Да, Стим, открывай решётку.
Стим подошёл к механизму подъёма, нажал на рычаг. Решётка мягко, почти беззвучно, поднялись вверх, пропуская лодку с беглецами. Через несколько секунд, Стим услышал:
— Спускайся, Стим.
Решётка опустилась вниз, Стим по верёвке спустился в лодку и сильно дёрнул за её конец. Верёвка оказалась в лодке, путь был свободен. Хоргард всё это время сидел на корме, держась руками за прутья решётки. Стим кивнул парню, сел за вёсла, Хоргард сильно оттолкнулся от заградительной решётки. Лодку подхватило течением реки, город стал медленно удаляться, через час, его огни совсем исчезли из виду.
— Великолепный и точный бросок, Хоргард. Метров тридцать точно до капитана было. Прямо в сердце попал. — произнёс Стим.
— А ты как умудрился верёвку так высоко закинуть? — спросила Сильрель.
— А вот тут, ничего сложного. На конце есть приспособление, которое называется «кошка». Стальные зубья обмотаны тряпками, чтобы звук удара о стену был не слышен. Дальше — дело техники. Пока стражник рассматривал упавшего капитана, я поднялся на верх стены, потом, всё получилось, как получилось. Сильрель, ты какую дозу снотворного королю дала, он не загнётся раньше времени?
— Да нет, один кристаллик от себя и один за всех вас. — тихо засмеялась Сильрель. — Хоргард, хватит дуться на меня! Подумаешь, король подержался за грудь молодой женщины! Ой, Стим, ты бы видел, с какими глазами Хоргард появился с Гуром из потайного хода! Я думала, что он Ильваранда на куски порежет. Когда мы с гномом познакомились, я сразу подумала, что его с нами судьба свела. Если бы не он, не знаю, чтобы мы делали дальше. Да, Хоргард?
— Да. Но я всю жизнь теперь буду вспоминать, как я по всем закоулкам подземных ходов тело этого борова пёр. Он же больше меня весит!
— Но донёс же? Донёс. Вы, молодцы, ребята! Такое провернуть — не каждый в состоянии.
— А как ты понял, Стим, что король у нас? То, что пора ехать на озеро Чёрных лебедей?
— Гур, появившийся из ниоткуда, на ухо шепнул. Он, как призрак, честное слово, везде успевал. И вам помогал и мне всё нужное сообщил. Кстати, о чёрных лебедях! Нужно к берегу пристать и сделать из нашей белоснежной лодки что-то страшное и грязное. Хоргард, придётся нам с тобой испачкаться, как свиньям. Глина, она такая штука, пристанет, не отмоешься сразу!
Спящий король Ильваранд пробурчал что-то во сне, сочно пошлёпал губами. Скорее всего, ему снилась обнажённая Сильрель, с которой он, Ильваранд Сиятельный, слился в долгом и страстном поцелуе.
Глава 24
— Дед, а кто придумал горы? А моря и океаны?
— Внук, а кто придумал небо и землю, воду и огонь? Кто человека придумал и злобного сильтура?
— Не знаю, дед! Ты же старый, ты должен знать всё! Я — молоденький, я только учусь жить!
— Кто это старенький, я?
— Ты, дед!
— Ну что же! Бери меч в руку, грязный сильтур! Сражайся, бейся с самим Ингвардом Волком! Я тебе покажу, кто среди нас старенький!
— Я тебя убью, старый Ингвард!
Дед смеётся, он мною доволен.
* * *
Да что же это со мною происходит? Только закрою глаза, пытаясь уснуть, и снова вижу один и тот же сон. Кто такой этот Ингвард Волк? А этот мальчик — он кто? Где я?
— Где я? — я закричал, как можно громче, до боли в лёгких.
— Э..я… ээ… я… — вторит мне эхо.
Озеро изумрудного цвета, сталактиты и сталагмиты тёмно-синего и ярко-красного цвета, стены пещеры не имеют постоянной формы, по стенами струится сиренево-серебристое пламя. Всполохи от жидкого огня стен устремляются вверх, к потолку, где они собираются в одну огромную тучу, которая похожа на живое существо, с которым можно поговорить, спросить совета, как мне дальше жить. Можно, конечно, но туча, переливаясь всеми цветами радуги, отвечает мне односложно — да, или нет. А на вопрос «живой ли я», она начинает изливать вниз дождь, вниз летят красивые капли огня. Я подставляю под эти капли, соединенные между собой, ладони. Когда они набираются до краев почти живым и разумным огнём, я подношу ладони ко рту и жадно пью огонь, который обжигает моё нутро, он меня успокаивает изнутри, сжигая все лишние воспоминания, такие, как это.
* * *
Огромная лесная поляна, ночь. Довольно прохладно. Время предрассветное, время «серых волков». Я приподнимаю голову, пытаюсь хоть что-то увидеть в серых сумерках. Нет, нельзя увидеть чёрную кошку в тёмной, чёрной комнате, нельзя увидеть эти серые создания в сером мраке.
Но я знаю точно, что на мою землю проникли существа из потустороннего мира, они рыщут по поляне в поисках живого существа, которым можно поживиться, выпить его досуха. Выпить кровь, выпить энергию. Они привыкли так жить и я их в этом не виню. Я виню их создателей, которых люди называют некромантами.
Какое отвратительное слово, оно липнет к языку, рукам, оно обволакивает мой мозг, будоражит мою кровь и от этого сердце начинает учащённо биться в груди. Ненавижу! Сколько хороших людей из-за них, этих чернокнижников, превратилось в оборотней, в серых волков.
Сколько? Очень много, они отвоевали у людей половину Империи, они размножаются и обучают своё потомство убивать людей, превращать их в своих рабов после первого же своего укуса. И у них это получается с каждым годом всё лучше и лучше.
В деревнях и сёлах, где процветает нищета и голод, с недавних пор появились люди в серых мантиях. Они проповедуют культ насилия, при котором у людей появляется «свобода» и «благополучная» жизнь. Нужно всего лишь, позволить испить толику своей крови и наступает жизнь, где нет голода и нищеты, ведь людей, которых можно убить и сожрать — много, очень много. Люди, нормальные, уходят на север Империи, где холодно. Оборотни не любят холод, они там погибают, превращаются со временем в удобрение.
Несколько лет тому назад, в одном месте собрались одарённые люди. Те, кто умеет концентрировать в себе энергию окружающего мира и всего Мироздания. Единогласно был одобрен союз таких людей, так был создан Орден правды. В него вступали такие, как я, те, кто не хотел смириться с судьбою жертвы, вечно прятаться и убегать.
Нас очень мало, территория Империи огромная. Но мы не опускаем руки, мы уничтожаем некромантов, оборотней и проводников. Это те же одарённые, которые попали под влияние некромантов. Я передёрнул плечами, вспоминая ту маленькую девочку из трактира.
Одарённая, которую использовал некромант, как промежуточное звено между ним и заражёнными людьми, в которых есть зародыш ненависти к людям, обычным людям. Некромант ползал передо мною на коленях, вымаливая жизнь.
Но тот, кто отнял жизни у более чем пяти тысяч человек, не достоин жить. Граф мне предлагал несметные богатства и почти райскую жизнь. Но зачем мне всё это? Жить, осознавая, что не живёшь? Не чувствовать запаха леса, цветов, не любоваться восходами и закатами Сантора, не смотреть на звёзды, не любоваться горами и морями. Зачем тогда вообще жить, не живя? Я казнил графа Клименторо самым настоящим, лютым варварским способом — я его четвертовал. Две руки, две ноги, четыре лошади и предсмертный крик над площадью, на которой собралось больше тысячи человек. Пока человек!
И в тот момент, когда сердце урода-некроманта перестало биться, я увидел в глазах людей сострадание, в их сердцах до последнего билась надежда на то, что я вылечу графа от той болезни, которая называется человеконенавистничество. Но нельзя вылечить того, кто уже мёртв, давно мёртв, хоть сам себе в этом не признается никогда.
Но сам факт того, что в этом жестоком мире в людях осталось чувство сострадания, меня вдохновило. Я понял, что не всё ещё пропало, есть шанс нам всем дать отпор тем, кто проповедует культ насилия, кто общается с потусторонними силами, кто не хочет жить нормальной жизнью человека.
И именно в тот момент, с моего тела начала кусками, лохмотьями падать вниз толстая броня равнодушия к существам невинно пострадавшим от рук нелюдей. У меня появился враг и я знал где его найти, чтобы поразить его в самое сердце. Мне нужно было попасть в тот, потусторонний мир, найти самого главного ублюдка и убить его, даруя свободу людям и нелюдям.
Я хотел сразиться с самим Злом, с тем, кто пришёл на мою землю, как завоеватель. Я готовился к смерти долго… Если вам кто-то скажет, что расстаться с жизнью очень просто, плюньте тому в морду и никогда с ним не общайтесь. Меня, не знаю почему, не покидало чувство, что я где-то там, в другой жизни, уже однажды умер. Умер, чтобы воскреснуть. Из того мира мне остались воспоминания об Ингварде Волке, о тех красивых девушках. О Терре и Рольде и о моей сестре Эльре. Меня постоянно преследует странное имя Альтор.
Но умереть я должен только вечером, когда Сантор окрасит небеса в багровый цвет, а сейчас, пока есть возможность истребить хоть одного, хоть десять оборотней, нужно встать и принять бой на поляне.
Туман, как специально, распустил везде свои щупальца. Он ими заплёл деревья, кустарники, траву и цветы, он низко стелется над землёй, касается своими липкими руками моего тела, пытается вогнать меня в состояние страха. Да вот, прямо сейчас!
Я отбрасываю в сторону одеяло, беру в руку меч. Камень в навершии разрывает в клочья серебристый туман, он превращается в рваную паутину цвета крови. Вот оно как! Меня окружило не менее двадцати оборотней, вожак — с красными глазами. Он — мой, он первым должен умереть. Остальные мрази не отступят, нет. Но их мне будет убить гораздо проще.
Эй, вы куда, отродье Дьявола? А ну, стоять? Мозг лихорадочно соображает, почему оборотни, поджав свои куцые хвосты и скуля, разбегаются в разные стороны, почему они прячутся за деревьями?
Нет, не меня они испугались. Что-то, или кто-то, не касаясь травы, плывёт в мою сторону. Плащ-накидка чёрного, как сама ночь, цвета, по ней пробегают огненно-красные всполохи. Лица этого существа я не вижу, оно скрыто под капюшоном. Тело начинает ломить от магии, чужеродной и поэтому, мне не понятной.
Кто же ко мне в гости пожаловал? Голову зажали в тиски, кто-то в ней пытается основательно поковыряться, раздобыть те сведения, которые помогут этому существу победить меня. То, что передо мной враг — в этом нет сомнения. Доброго человека не станут бояться оборотни, добрый человек не станет копаться в голове другого человека. Неужели это…
— А ты умён не по годам, Альтор! — слышу я чей-то хриплых голос. Он пробирает основательно, да так, что кости начинают болеть, их выкручивает и скручивает одновременно, они, мои кости, вот-вот с хрустом сломаются.
Во рту — кипящая лава, глаза слезятся от запаха, который двигается впереди этого существа. Как всегда, один и тот же букет — запах тлена, разложения, дерьма, куда же без него, запах самой Смерти. Это и есть костлявая, в собственном обличии. Смерть — она, голос мужской. Почему?
— Я умею разговаривать любыми голосами. — словно читая мои мысли, говорит существо. Пока звучит эта фраза, голос существа меняется с мужского и, выше-выше, доходит до детского.
— Дядя, а вы меня убьете? — существо смеётся.
— А как же мой дедушка? Ведь он старенький и почти ничего не видит! — существо захлёбывается, оно в восторге от своих возможностей, оно — непобедимое и поэтому считает, что ей всё можно, оно не чувствует ту границу, между можно и нельзя.
В моей голове — взрыв, мириады разноцветных огней, которые складываются в определённую картинку, я слышу как бы знакомые мне голоса, но не могу вспомнить чьи они. Я нахожусь сейчас везде и одновременно — нигде. Вижу знакомые мне лица, но не могу вспомнить — кто все эти люди. Но одного человека я вспоминаю, вспоминаю его слова. Это Ингвард Волк.
— Если у врага явное преимущество, Альтор, то сделай то, что собьёт с толку твоего врага. Он замедлит на мгновение своё движение, и это мгновение дарует тебе толику преимущества, ты успеешь сделать то, что ты должен сделать. Смелее, внук, только смелых боится враг. Вперёд!
— Ты же хотел умереть, Альтор, так умри здесь и сейчас! Зачем ждать вечер? Ну, ведь это твоё сокровенное желание на этот момент! Ну, сделай шаг ко мне, упади в мои объятия, Альтор! Раскрой свои дружеские объятия и припади мне на грудь! Тебе же плохо, ты не знаешь, кто ты и в каком сейчас состоянии находишься! Я тебе помогу, я тебя уведу туда, где тебя не будут одолевать твои сомнения!
Существо, которое принято называть Смертью, отбрасывает с головы капюшон, оно страшное и отталкивающее, уродливое создание. С лица, лишённого глаз, сползает вниз кожа зелёного цвета, кожа, покрытая пятнами трупного разложения.
Пасть у Смерти медленно открывается, я вижу ряды острых, как иглы, зубов и почерневший, раздваивающийся на конце, язык. Он, как и у змей, дрожит, с него на траву падает ядовитая слюна жёлтого цвета. Трава, на которую падают эти слюни, вмиг чернеет, земля обугливается.
— Да, я хотел умереть, но не здесь и не сейчас, костлявая сука!
Моё тело скручивается в одну мощную стальную пружину, я сейчас, как маятник, я готов качнулся в любую сторону и враг не сумеет понять, в какую именно. Мой меч превращается в тысячу подобных мечей, они все дрожат, они со мной заодно.
Я сделал, то, что от меня не ожидало это гнусное создание, которое ко мне послано самим Злом, которое управляет всем, во всех существующих мирах. Убить Зло может само Зло и я им становлюсь! И я сделал шаг вперёд, вопреки здравому смыслу.
Моё тело-пружина, раскручивается с невероятной скоростью, мечи поют песню смерти, от их дружного рёва падает с деревьев листва, трава передо мной склоняет голову, а земля дрожит.
Смерть поняла, что со мной произошло, что я всё вспомнил — кто я и почему я здесь! Она пятится от меня, но это происходит слишком медленно. Я вошёл в состояние «слияния», я вспомнил уроки моего учителя, которого все звали Змеем.
Моё тело распадается на отдельные фрагменты, которые отстают друг от друга на мгновенье, мои мечи надёжно окутывают меня со всех сторон, я сейчас в непробиваемом ничем и никем серебристом коконе.
Шаг вперёд, мечи превращаются в одну искру красного цвета, они шинкуют тело смерти на миллион стружек-долек зелёного цвета. Силуэт Смерти дрожит, но его на самом деле уже нет. Он распадается на части, и, не долетая до земли, вспыхивает ярким огнём, от которого глаза нестерпимо болят.
Смерти нет, на меня набрасываются оборотни. Какое же это безумство с их стороны! Я увеличиваю темп, сливаюсь с воздухом, огнём, землёй и водой. Во мне зарождается ураган неведомой силы, который начинает кружить вокруг меня пока ещё маленьким смерчем. Он просится на волю, он умоляет это сделать. Почему бы и нет?
Чёрно-красный вихрь, состоящий из множества нитей разного цвета, доделывает ту работу, которую не успели сделать мои тысячи мечей. Смерч на воле, он завывает от голода, набрасывается на оборотней.
Ого, да их здесь тысячи, сотни тысяч! Ну, это и к лучшему, мы с моим смерчем сейчас споём дуэтом! Мечи ликуют — они снова в деле и я их тоже отпускаю на свободу. Кружева смерти сплетаются в один, смертельно-опасный, узор и танец. Нет меня, нет смерча, есть один смертельный клубок, который пересекает поляну с одного края на другой и обратно. Смерч доволен, как и меч. Если довольны мои друзья, то доволен и я.
Я «вываливаюсь» из состояния «слияния», смотрю по сторонам. Сверху вниз падает очень медленно смесь из порубленной мною листвы, веток деревьев, травы, шерсти оборотней, в воздухе неподвижно застыли капли крови. Это всё резко падает на землю, я становлюсь на колени, меч — в землю. Перевожу взгляд с одного края поляны на другой, оборачиваюсь. Нет, тишина, я не чувствую, чтобы где-то близко от меня находились оборотни, некроманты и остальная нечисть. Мир, тишина. Я оперевшись руками на меч, склоняю голову. Но что это! Почему моё тело во льду? Нет-нет! Я — Альтор и мне нужно возвращаться в мой мир! Я рву сухожилия, мышцы, стираю зубы в порошок! Встаю, распрямляю своё тело и с меня слетает ледяная корка. Лёгкие делают полный вдох, воздух, больно обжигая меня изнутри, дурманит мне голову, я падаю на землю и в этот миг, слышу чей-то незнакомый голос:
— Ты уже близко от нас, потерпи! Пусть пока всё остаётся, как есть. Твои друзья спешат к нам, но ты большую работу сделал сам, молодец!
Глава 25
Что мы знаем о подземельях? Там сыро, темно, полно всевозможных грызунов и, естественно, привидений. Так думала Терра, так думал Талкос. Магистр Азартар отчаянно крутил головой, рассматривая помещение, куда их доставил подъёмник. Странк был сосредоточен и внимателен — над головами людей всё также парил деревянный ящик.
— Я не пойму, господин Странк, как и по какому принципу работает подъёмник? — спросил Азартар. Его не интересовало само помещение и то, что всю их компанию встречают гномы с короткими пиками наперерез.
— Потом объясню. — ответил Странк. — Талкос, подержите артефакт, мне нужно с гномами поговорить. В руках у Талкоса появился металлический брусок с ладонь величиной, в одну из сторон которого, был вставлен светящийся камень зелёного цвета, Талкос почувствовал, что брусок вибрирует.
Несмотря на то, что люди спустились на приличную глубину, в зале, в котором они сейчас находились, было достаточно светло, чтобы прочитать, допустим, газету, при наличии таковой, или подробно рассмотреть сам зал, его каменные блоки, свод арочного типа, или представителей подземного мира.
Хунромы, которых люди называли гномами, вписывались в представление о себе, как у Талкоса и Терры, так и у Азартара. Невысокого роста, с короткими опрятными бородками и усами, все, как один — темноволосые.
Цвет глаз, как и у людей, у них был разный, но всех гномов, которых было не меньше двадцати, объединяло одно — непропорциональное тело. При относительно небольшом росте, ширина плеч гномов была просто невообразимо огромной. Чувствовалась огромная физическая сила и выносливость, что неотделимо друг от друга.
Странк приблизился к гному, который выделялся среди остальных тем, что у него была борода, достающая до груди. Маг поклонился бородачу, начал говорить на языке, который никто из людей не понимал.
Странк часто повторял одно и тоже слово «чинту-а-ри», показывал рукой на ящик, что-то, по всей видимости, рассказывал о своих спутниках. Гном внимательно выслушал Странка, отдал отрывистую команду гномам-воинам, те опустили пики вниз, было слышно, как Азартар громко вздохнул. Гном показал Странку известный всем существам жест, потерев большой палец руки о указательный. Странк протянул гному-бородачу золотой, сделка состоялась.
В зале осталось четверо гномов, остальные словно растворились в воздухе. Азартар перешёл на магические зрение, но абсолютно ничего не рассмотрел. Другой мир, другой народ, другая магия.
— Всё нормально, сейчас нас проводят к моему другу, в некотором роде этого слова. Там видно будет, что и как нам действовать в дальнейшем.
— Нас приведут к самому кунтулху? — спросила Терра.
Странк, улыбнувшись, поклонился принцессе.
— Вашей памяти можно позавидовать, Ваше Высочество. Да, именно к нему, к королю подземного мира, нас сейчас и отведут. Все готовы? Тогда — вперёд.
Зал имел три ответвления, одно из них, судя по ощущениям людей, вело в сторону гор Чёрных мертвецов. Прямой, около четырёх метров шириной и трёх метров высотой, коридор сложен из прямоугольных блоков. Нигде нет ни следа подтёков воды, ни плесени. Неприятные запахи тоже отсутствовали. Просто коридор, без всяких поворотов и изгибов. И сколько бы люди не искали источник света, у них из этого ничего не вышло — светились изнутри все блоки одновременно, свет был мягким и рассеянным, слегка желтоватым, который нисколько не утомлял глаза людей.
Двое гномов, следовавших впереди, остановились, один из них поднял руку вверх, привлекая внимание. Между ним и Странком произошёл короткий разговор, и, пройдя по коридору метров тридцать, люди увидели стеклянные двери. От увиденного за дверью, люди пришли в ужас: там, казалось, разверзлась сама Преисподняя, потоки огненной лавы, как завораживающие своей красотой водопады, нескончаемым потоком падали вниз, в саму бездну. Мелькали какие-то невысокие фигуры, но как показалось людям, тела этих существ, были зелёного цвета. На тонких шеях находилась приплюснутая голова с огромными рыбьими глазами.
— Здесь гномы получают свою, известную всему миру, сталь. Те потные огрызки зелёного цвета — рабы гномов, гоблины. Историю, как они сюда попали, я думаю, вам рассказывать нет смысла. Нам направо, потом мы прокатимся на чудо-транспорте. Такого ни в одном королевстве вы не встретите. Вам понравится, но жара сейчас будет ужасная.
Гном прикоснулся рукой к ручке двери, блестящему цилиндру, дверь мягко скользнула вбок. Волна разогретого воздуха коснулась тел людей, горячий воздух обжигал лёгкие, во рту моментально стало сухо. Но и это было не самое отвратительное. Шум, грохот, звук работающего молота, постоянное шипение, завывание каких-то машин и механизмов. Всё это вместе создавало впечатление самого настоящего Ада.
Гномы и люди вышли на карниз с перильным ограждением, повернули направо. Странк придерживал ящик руками, который теперь был впереди него. Терра заглянула вниз, охнула, невольно сделала шаг назад — такого скопления гномов, гоблинов и людей, что было очень странно, в одном месте, ей не приходилось видеть — огромная пещера кишела существами, которые выполняли каждый свою работу. Раскалённый металл искрил под ударами огромного молота, гоблины с щипцами в своих руках переносили плоские стальные листы, стержни.
Карниз закончился, люди опять оказались перед толстой стеклянной дверью. Та, казалось, сама открылась, пропуская гномов и людей в довольно прохладное помещение. Тишина была просто звенящая, яркий свет на время ослепил людей.
Но когда глаза привыкли к яркому свету, все одновременно выдохнули воздух, увидев, странный по форме, транспорт: прямоугольный открытый короб полтора на пять метров.
Невысокий борт, дверь, но больше всего людей удивило то, что короб был подвешен с помощью цепи к какой-то тележке, которая в свою очередь опиралась на стальную балку. Гномы остались на площадке, Странк, поставив ящик на пол, нажал на небольшой рычаг, короб медленно тронулся с места. Люди опустились на сидения, непривычный транспорт увеличил скорость.
Сколько продолжалось путешествие на этом удивительном транспорте, люди точно не сказали бы. Может час, может все три. То, что они увидели с большой высоты, поражало свой красотой и размахами: горные реки, водопады, пещеры со светящимися стенами, огромные озёра, в которых гномы занимались рыбным промыслом, плантации грибов, в ярко освещённых пещерах, люди увидели насаждения, выращиваемых гномами, каких-то культурных растений.
Но наконец-то, короб вздрогнул, сделал резкий поворот, дорога начала снижаться в сторону открывшегося перед людьми красивейшего подземного города.
— Здесь, что, все здания построены из золота и серебра, господин Странк? — спросил Азартар, прищуривая глаза от ослепительного сияния, которое окутало огромный город гномов.
— Для гномов гораздо ценее всевозможный металл, чугун. В особом почёте — дерево. Вы заметили, что двери у гномов из стекла? Им гораздо проще делать их такими, нежели тратить драгоценное дерево. В городе, где дома с деревянными дверьми — первый признак зажиточности гнома, или семьи гнома. Вот такие чудеса! То, что нас окружает там, наверху, мы не замечаем, используем, как варвары.
— От всего увиденного голова кругом идёт. — произнесла Терра и все с ней согласились.
Город, даже на большом удалении, производил только положительное впечатление. Центр города с самыми высокими зданиями, которые имели девять и более этажей, от центра в стороны расходились восемь лучей-улиц.
Весь город по диагонали, пересекала подземная река, забранная в каменный желоб. Дома, вдали от центра города, практически все, были двухэтажными, с плоскими покатыми крышами.
Дождей в подземном мире, как следовало полагать, никогда не было. Но как тогда в городе росло такое огромное количество деревьев и кустарников, оставалось загадкой.
Азартар вынес предположение, что полив растений осуществляется с помощью магических приспособлений, с чем Странк согласился. Свод гигантской пещеры, в которой расположился сам город, излучал яркий свет, который по интенсивности никак не уступал Сантору.
— Нас уже встречают. Причём делегацию возглавляет сам Гург, кунтулх королевства Мунгарбия. Король Гург, если проще. — сказал Странк.
Короб остановился, Странк активировал артефакт, теперь ящик стоял на площадке, на которую вышли люди. Король Гург произнёс вступительную речь на языке людей, чему сам Странк был очень сильно удивлён.
— Гург, старина, сколько тебя знаю, ты не произнёс ни одного слова на моём языке.
— Странк, ты многое обо мне ещё не знаешь! — ответил кунтулх. Потом он улыбнулся, сделал подобие замысловатого па, подошёл Терре.
— Рад вас видеть, Ваше Высочество, у себя в гостях. Буду рад и вашим друзьям.
Азартар внимательно рассмотрел подгорного короля. Если на него, вместо аляпистого халата с блёстками цвета золота, надеть самый обычный костюм, его можно было бы принять за гражданина любого королевства. Гург если и был ниже ростом своих гостей, то лишь на пол головы, не больше. Щёки гладко выбритые, что называется «до синевы», длинные волосы сзади собраны в хвост, глаза тёмно-карие и внимательные. Но в его движениях чувствовалось, что Гург обладает немалой физической силой.
— В вашем мире давно уже ночь, дорогие мои. — произнёс Гург. — Сейчас мы вас разместим на отдых, потом, утром, вернёмся к вашим проблемам. Хорошо?
— Нет, не хорошо. — неожиданно для всех произнесла Сильтерция. — Наше дело безотлагательное, уважаемый Гург, его нужно решить в первую очередь.
— Да, Ваше Величество, принцесса права. — Азартар низко поклонился Гургу. — В деревянном ящике находится тот, кто нам близок и мы ему, почти все, чем-то обязаны. Если можно приступить к делу сразу, то…
Гург поскучнел, в его планы, скорее всего, переход к делу сразу не входил. Но он, улыбнувшись, сказал:
— Вечно вы, люди, любите напустить на себя таинственный вид. Зачем же вы человека в ящик поместили? Или я чего-то недопонимаю? Рассказывайте.
Люди не спеша шли в сторону огромного здания со множеством башен, резиденции Гурга, с интересом рассматривая систему подвесных мостов, которые своей паутиной охватывали весь город, без исключения. Но больше всего, всё-таки, людей удивляла дорога, по которой они десять минут тому назад прибыли в сказочный и волшебный город, столицу королевства Мунгарбия, что в переводе на язык людей звучит, как «Город мечты».
Когда Азартар, при поддержке Стронка, закончил свой рассказ, Гург, задумчиво, с нотками уважения, произнёс:
— Да, такой подвиг человека заслуживает внимание и уважение всего народа Алаурии. Мы наслышаны о самой бестолковой войне, которая произошла между людьми. Королевство-призрак, как мы называем Присторию, на этом и держится. Постоял в стороне, посмотрел, как люди, воюя, ослабляют свои государства, и потом — бери побеждённых под своё крыло и пользуйся всеми благами их земель, живыми ресурсами и так далее. А о том, что на территории Пристории процветает некроманство, да, я тоже это знаю. Мерзкие создания, доложу я вам, господа. Они попытались и в моём мире порядки свои установить, но мы их быстро отвадили от гор, они к нам не приближаются ни под каким предлогом. Да, печальная история с парнем, но чинту-а-ри его уже ждут, в этом я больше чем уверен. Моя матушка, да продлится её жизнь на многие века, меня о чём-то таком предупреждала совсем недавно. Да и ты, Странк, сам провидец и скорее всего всё знал наперёд. Вот и наша площадь Чинту-а-ри.
Улица, вымощенная небольшим по размерам серым камнем, привела людей на огромную площадь, окружённую великолепными по архитектуре зданиями. Дворец Гурга находился чуть поодаль от площади и был самым высоким зданием в городе. В центре площади Чину-а-ри, на высоком постаменте, расположилась скульптура человека, который держал вытянутую руку ладонью вверх. Размер скульптуры впечатлял своими размерами — в высоту, она была не менее сорока метров. Что изображал этот человек, мужчина, нетрудно было догадаться. Он подарил жизнь всей планете, он привёл на материк людей, гномов, сильтуров.
— Ой, копия Альтора, Ваше Величество! — тихо сказала Терра, пропустив до крови губу. — Те же глаза, нос, губы, овал лица, светлые волосы, фигура…
— Любовь, Ваше Высочество? — улыбаясь, спросил Гург.
Сильтерция долго не думая, кивнула, посмотрев в глаза Гургу.
— Ну, теперь всё стало на свои места. — произнёс Король Мунгарбии. — Если кто-то из наших родственников тяжело заболел, то мы возносим молитву чинту-а-ри, укладывая гнома на ладонь этой скульптуре. Если чинту-а-ри считают достойным гнома, они оказывают помощь, если нет, то…
— Очень жестоко они поступают, Ваше Величество. — Терра смотрела на скульптуру, запоминая черты лица мужчины, взгляд его глаз, морщины, которые делали лицо мужчины немного старше его возраста.
— Чинту-а-ри в праве решить этот вопрос самостоятельно. Они вдохнули в нас, как и в людей, жизнь, мы им верим и преклоняем перед ними колени. Я сейчас отдам приказ поднять ящик на самый верх, там его мои люди откроют. И не надо лить слёзы, девушка, судьба вашего любимого давно предрешена. Крепитесь, Ваше Высочество!
— Странк, с тобой можно поговорить? — произнёс Гург, отходя в сторону от принцессы Сильтерции. Когда Странк подошёл к своему другу, гном спросил:
— Ты знал, я уверен в этом, что парень не вернётся в этот мир в скором времени?
— Знал. Я не трус, но не решился им всем об этом сказать. Я знаю, что Альтора ждут незавершённые дела в том мире, где некроманты одерживают победу за победой. И я знаю, что выбор будет только за ним, за Альтором. Или жить спокойно в этом мире, или помочь в том мире, где его ждут. А потом, спустя год, два, он всё-таки вернётся в наш мир, Гург. Он человек, остальное всё шелуха и пыль под ногами.
Глава 26
(Вместо эпилога)
Эта глава могла бы стать Эпилогом, но если бы всё это так именно и произошло, то автора мучили бы угрызения совести, бессонные ночи и так далее и тому подобное. Слишком много ждёт Альтора дел в мире, который называется Тёмным. В мире, где Сантор встаёт всегда в дымке, не предвещающей ничего хорошего для людей.
Некроманты поработили большую часть населения некогда большой и сильной Империи. Орден правды делает всё возможное, чтобы искоренить чёрную заразу, которая распустила свои щупальца по всему огромному континенту. Зло — вот враг людей, враг Альтора. Но он всё сделает для того, чтобы вернуть людям в Тёмном мире надежду на жизнь и существование.
Ингальрон, посланник Великого хана Жёлтой степи, спешит к своим соотечественникам с известием о скорой войне. Ему необходимо помешать встретиться с сильтурами, проживающими в Забытых странах. Кто это сделает, пока Альтор будет сражаться с оборотнями, проводниками и некромантами? Конечно же, это сделают магистр Азартар, его ученик — Талкос, капитан Стим, армейские разведчики Хоргард и Сильрель и, возможно, принцесса Алаурии — Сильтерция.