Аня сидела на кушетке в кабинете врача в некоторой растерянности. На потолке жужжал вентилятор, без него было бы ещё жарче. Стоял июль.
Дверь открылась, вошел врач.
— Добрый день, госпожа Раймунд, — поздоровался он, протягивая ей руку. — Я доктор Леман. Наконец-то выпал случай познакомиться с сестрой моей коллеги.
Аня натянуто улыбнулась. Живот у неё уже заметно округлился.
— Вы волнуетесь?
— Да, немного. Я слышала, что это обследование не такое уж безобидное.
Он улыбнулся:
— Не беспокойтесь, госпожа Раймунд. Риски чисто теоретические. При исследовании околоплодных вод осложнения возможны в одном случае из двух тысяч, но и они поправимы. Я занимаюсь этим уже пять лет, и за это время ни разу ничего не случилось.
— А это обследование действительно так необходимо?
— Конечно. Ваш анализ дважды подряд показал повышенное значение альфа-фетопротеина. В вашем возрасте это может означать дефект хромосом. Вы же хотите быть уверенной, что ребёнок родится здоровым?
— Естественно.
Он начал возиться с прибором.
— Когда же вы начнёте, господин доктор?
— Сейчас придёт ваша сестра, давайте её дождёмся.
В кабинет вошла Сюзанна. Она ободряюще улыбнулась сестре. Тем не менее Аня почувствовала, что настроение у нее подавленное. «Наверное, неприятности в родовом зале», — решила она.
— Где же канюли, госпожа Раймунд? — Врач растерянно озирался.
Сюзанна взяла упаковку:
— Вот они, господин доктор.
Он с облегчением вздохнул:
— Что бы я без вас делал!
Аня приподняла майку, и доктор Леман продезинфицировал её кожу спреем. Он был такой холодный, что Аня вздрогнула. Потом врач натянул стерильные одноразовые перчатки и накрыл её живот зелёной салфеткой, в середине которой было отверстие величиной с ладонь. Сюзанна помогала ему, обтягивая плёнкой ультразвуковую шляпку. Он смазал Анину кожу холодным контактным гелем и стал водить по нему этой шляпкой.
На мониторе возникли далёкие волокнистые галактики посреди чёрного космоса. Аня не видела ничего, что хотя бы отдалённо напоминало ребёнка.
— Прекрасно! — радовался Леман. — Какое у нас замечательное вместилище околоплодных вод!
— А вот и ребёнок, — добавила Сюзанна. — Хорошо просматривается.
— А я ничего не вижу, — робко подала голос Аня.
Сюзанна взяла вместо указки ручку и стала объяснять:
— Смотри сюда, Аня! Вот пузырь, вот голова... вот чётко ушко, вот носик и подбородок, — она говорила это с какой-то странной печалью, которую Аня не могла себе объяснить. Сюзанна продолжала, водя ручкой по монитору: — Вот тело ребёнка, а это... да, судя по всему... судя по всему, мальчик!
Аня побледнела:
— О, боже мой, ужас!
Брови доктора Лемана поползли вверх:
— Госпожа Раймунд, без мужчин мир был бы пустоват.
Аня смутилась:
— Да, пожалуй, но Карин... она меня убьёт. Мальчика она мне не простит.
— С первого раза и не поймёшь, — растерялся врач.
— И необязательно понимать, господин доктор, — сказала Сюзанна. — Тем более, что нельзя поручиться за мальчика. У нас был случай, когда родители чуть не поссорились, выбирая мужское имя, а оказалось, что ультразвук показал всего лишь пальчик между ног у девочки.
— А при исследовании околоплодных вод пол ребёнка не определяется? — спросила Аня.
— Если пожелаете, — ответил Леман. — Результат будет через четырнадцать дней.
Он вытянул из упаковки иглу длиной в двадцать сантиметров и насадил её на шприц. Потом уколол. Сюзанна комментировала:
— Вот, ты можешь видеть иглу на мониторе. Сейчас доктор возьмёт пятьдесят миллилитров околоплодной жидкости.
— Лучше я не буду смотреть, Сюзанна.
— Уже всё, — сказал врач. Аня с облегчением вздохнула.
В дверь постучали. Сюзанна приоткрыла и выглянула — за дверью стоял Себастьян.
— Я... я отец, — сказал он, заикаясь.
— Вы? — удивилась Сюзанна.
— Можно мне войти?
— Пожалуйста!
Аня рассердилась:
— Зачем ты пришёл, Себастьян? Если Карин тебя здесь застукает, начнётся такое!..
— Я... только хотел узнать, всё ли в порядке.
— Всё замечательно, — сказал доктор Леман. — Хотите получить фотографию вашего сына?
Лицо светлоголового парнишки вспыхнуло от радости:
— Сын! Но... это же здорово!
— Ну что, доволен? — фыркнула Аня. — Теперь беги отсюда со всех ног. В любой момент может заявиться Карин. Ты знаешь, как она ревнива.
Доктор Леман только глазами хлопал:
— С первого раза и не поймёшь...
Стоял тёплый, солнечный сентябрьский вечер. Хильдегард и Теодор после возвращения из Южной Франции собрали всю семью на гриль-пати. Сюзанна приехала в свободном летнем платье, хорошо скрывавшем её беременность.
На террасе, с которой открывался вид на дымчато-голубую долину Рейна, стоял большой гриль, на нём шкворчали колбаски и стеики, распространяя аппетитный запах. На деревьях в саду висели разноцветные лампионы.
Сюзанна обняла мать. Та хорошо загорела за время отпуска и сияла улыбкой:
— Я вначале не поверила, когда Регина и Аня позвонили мне во Францию. Но теперь всё очевидно: обе твои сестры в положении! Разве это не прекрасно?!
— Да, мама, — Сюзанна постаралась, чтобы это прозвучало радостно. На самом деле ей хотелось плакать.
Такой же загорелый Теодор слегка поклонился. Покончив с обязательными комплиментами, он не удержался от победного комментария:
— При всей своей скромности не могу не добавить, что я оказался прав, Сюзанна. Распоряжение имело полный успех, и даже двойной!
«Тройной», — мысленно поправила его Сюзанна, но вслух сказала:
— Да, Теодор, ты был прав.
Карин и Аня тоже уже были здесь. Широкий комбинезон на Ане уже не скрывал её живота.
— Сюзанна, могу я предложить тебе аперитив? — галантно расшаркался Теодор.
— Спасибо, спасибо, а нет ли у вас морковного салата?
Мать было удивилась такой просьбе, но её отвлекли прибывшие на своём «мерседесе» Роберт и Регина.
Супружеская пара была, как всегда, безупречно одета. Она в элегантном длинном платье для будущих мам. Роберт, несмотря на летнюю жару, в сером костюме, — хороший кондиционер в его автомобиле позволял это.
После того как все взяли себе на тарелки гриль и салаты и расположились за столом на террасе, Теодор попытался создать непринуждённую атмосферу:
— Твои салаты, дорогая Хильдегард, не только выглядят как произведение искусства, но и обладают изумительным вкусом. А с салатом из артишоков ты в очередной раз превзошла себя.
Она ответила на комплимент благодарной улыбкой. И вновь воцарилось молчание. Слышно было лишь шкворчание очередных порций на гриле.
Теодор продолжал свою песню:
— Кому положить салат из побегов бамбука? Он очень хорошо идёт с картофелем. А салат из эндивия и апельсинов в такую жару очень освежает.
Регина протянула ему свою тарелку. Сюзанна поглощала морковно-яблочный салат. Другие резали мясо. Все молчали.
Через некоторое время Роберт отодвинул свою полупустую тарелку в сторону, расслабил галстук и закурил сигарету. Его пиджак уже давно висел на спинке стула.
— Что такое? — сделала ему замечание Карин. — Здесь же беременные женщины.
Он с неудовольствием загасил сигарету и тут же взял реванш:
— Ну что, Карин, не маловата ли будет для семьи твоя ржавая телега?
Она метнула в его сторону ядовитый взгляд:
— На троих места хватит.
Он открыл бутылку пива и сказал:
— Она же жрёт не меньше восьми литров «супера» при каких-то несчастных сорока лошадиных силах.
— Семь литров, — недовольно поправила Карин и разбавила апельсиновый сок минеральной водой.
— Устаревшая техника восьмидесятых годов, — подытожил Роберт, поднял свой стакан и отпил изрядный глоток. — А в нашем «мерседесе» сто девяносто семь лошадиных сил мгновенно разгоняют его до двухсот тридцати километров в час. При этом его мотор обходится всего семью литрами дизельного топлива. А места сколько хочешь. Вот что такое настоящий семейный автомобиль!
— Да-да, — равнодушно согласилась Карин.
«Что за бахвальство?» — подумала Сюзанна.
Роберт не оставлял бедную женщину в покое:
— У вашей старушки за горбом не меньше пятнадцати лет. Пора менять модель! Мой банк мог бы дать вам кредит на выгодных условиях, если так уж не хватает. — Он пошелестел большим и указательным пальцами.
Зависла мучительная пауза. По Карин было видно, что она может взорваться в любую секунду.
— Кто хочет хрустящего салата? — нарушил тишину Теодор. — Через несколько минут поспеет свежая порция колбасок.
— А знаете, — завёл другую пластинку Роберт, — как называется женская гимнастическая группа для беременных?
— Роберт, оставь! — перебила его Регина.
Он не обратил на неё внимания и завершил:
— Слоновий балет! — И громко рассмеялся. Но быстро успокоился, не найдя поддержки.
Общей беседы не получалось. Сюзанна выпрямилась:
— Я прошу внимания. Мне нужно сообщить вам нечто важное.
Все удивлённо повернулись к ней.
— Я беременна, — сказала она без обиняков. — И чтобы предупредить ваши вопросы: отца зовут Франк Бухнер, и он от меня сбежал. Я буду воспитывать ребёнка одна.
Мать безмолвно застыла, сестры онемели, Карин и Роберт молчали. Даже краснобай Теодор лишился дара речи. Первым опомнился Роберт:
— И когда же... срок?
Карин язвительно рассмеялась:
— О чём же ещё мог спросить наш дорогой свояк! Ну, так что, Сюзанна, когда?
— Предположительно в начале февраля, плюс-минус несколько дней.
Сестры с облегчением вздохнули. Карин тоже. И Роберт. Мать просияла:
— Но, дети мои, это же лучший подарок к нашему возвращению! Теодор, — она оживилась, —Теодор, ты поставил охлаждаться бутылку шампанского?
— Естественно, бесценная моя. И не одну. И теперь с удовольствием открою его.
— А как же твоя работа? — обеспокоенно спросила Аня.
— Возьму отпуск по уходу за ребёнком, — ответила Сюзанна. — А потом приглашу няню.
Мать взяла Сюзанну за руку:
— Дитя моё, если тебе понадобится помощь...
— Бухнер, Бухнер, Бухнер... — вслух соображал Роберт. — Что-то мне знакома эта фамилия!
— Фамилия не такая уж редкая, — отмахнулась Сюзанна.
— А чем занимается этот Бухнер? — не унимался Роберт.
— Он курьер... Но мне бы не хотелось обсуждать это дальше.
— А он сможет платить нормальные алименты? — спросила Карин.
— Я не буду подавать на алименты.
— Бухнер, Бухнер... — пытался вспомнить Роберт. — А он не работал раньше в банке?
— Да ты и правда его знаешь! — ахнула Сюзанна.
— Не напрямую, — ответил тот. — Но о случае Бухнера в наших кругах говорил весь город. Его выгнали с работы.
— Ну, тогда не велика потеря, — рассудила Регина. — Тебе, как старшей акушерке, какой-то курьер-аутсайдер не пара.
— Он распустил руки, — докладывал Роберт. — Дал пощёчину начальнику своего отдела.
— Что, правда?! — Карин была поражена. — Так вот он каков!
— А ты информирован лучше всех, — удивилась Сюзанна.
— Я обсуждал этот случай с нашим менеджером по персоналу, — сказал Роберт. — Этот Бухнер был настолько глуп, что отхлестал своего шефа на глазах у половины отдела. Чем обеспечил себе не только множество свидетелей, но и лавину сплетен. После этого у него уже не было никаких шансов устроиться в какой-нибудь банк в нашем городе.
— Тогда ты права, — одобрила мать, — такому надо было дать от ворот поворот.
Роберт затянулся сигаретой:
— Но это ещё не всё. Тебе известно, что перед этим он бросил университет?
— Конечно, — кивнула Сюзанна.
— Этот Бухнер просто неудачник. По моим оценкам этот тип не годится для работы в команде и не способен противостоять трудностям. Не держит удар. Он не считается с реальностью и живёт ради своего удовольствия. Такие паразиты в нашем обществе...
— Не надо делать скоропалительные выводы, — вдруг решительно перебила его Сюзанна. — Я знаю его лучше, чем вы. Конечно, его тогдашний поступок в банке нельзя считать нормальным. Но его шеф заслужил эту пощёчину. Франк был единственным, кто остался верен себе, в то время как другие попрятались по щелям. Он один оказался способен пожертвовать социальным престижем и должностью. А тебя, Роберт, тебя он трижды заткнул бы за пояс!
Аня смотрела на Сюзанну широко раскрытыми глазами:
— Боже мой, да ты его всё ещё любишь!
Когда тени удлинились, посуда была уже убрана на кухню. Мать ещё хлопотала в доме, Теодор зажигал лампионы, а Роберт сидел в сторонке с бутылкой вина и кипел от ярости. Регина с куском торта подсела к Ане, Карин и Сюзанне и начала:
— Я набрала уже двадцать один килограмм, доктор Хоендорф всё время меня ругает. Это что, правда так уж ненормально при беременности? Скажи, Сюзанна!
— Раз на раз не приходится, — ответила Сюзанна. — У меня рожали женщины, которые набирали за беременность всего четыре килограмма и производили на свет четырехкилограммового гиганта. А другие набирали двадцать пять килограммов и рожали крошечку.
— Это мой случай, — вздохнула Регина. — Меня постоянно ругают за мой вес, хоть я и сама не рада. Натерплюсь упрёков, после этого приду, открою холодильник — так бы с горя всё и сожрала.
Сюзанна покачала головой:
— Не комплексуй из-за каких-то лишних килограммов! Организм готовится к предстоящему как умеет. Кстати... морковку, конечно, утомительно жевать, но она сладкая, как сахар.
— Вот именно! — поддержала Карин. — У Ани нет проблем с весом только потому, что у неё уравновешенное, здоровое питание. — Она бросила выразительный взгляд на Регинин кусок торта. — До сих пор она набрала всего десять килограммов. Ведь так, радость моя?
— Двенадцать, — поправила Аня.
— А что говорит на сей счёт Роберт? — Сюзанна повернулась к Регине.
— Роберт? О боже, это просто драма! — Она покосилась в сторону мужа и понизила голос: — Недавно он сказал, что я разжирела как свинья.
— Ну что, если правда, — сделала выпад Карин.
Регина сверкнула на нее глазами и ответила тем же:
— Ну, а ты, Аня, наконец узнала, мальчик у тебя или девочка?
Сюзанна глянула на неё с укором. Аня принялась изворачиваться:
— Нет, представь, до сих пор нам не могут сказать ничего определённого.
— Но тебе же делали ультразвук!
— Не очень-то много там увидишь, — уклончиво ответила Аня.
Но Регина вцепилась мёртвой хваткой:
— А что скажет Сюзанна по этому вопросу из вопросов? Она же присутствовала при этом. Так мальчик или девочка?
— Ты же слышала Анин ответ.
— Но ребёнок-то хоть здоров?
— Конечно, — улыбнулась Сюзанна. — Такой бойкий парень!
Глаза Карин в ужасе полезли на лоб. Аня стукнула кулаком по столу:
— Спасибо, Сюзанна! Удружила!
— Но... — Сюзанна только теперь сообразила, что проговорилась.— Но, Аня, что тут такого, что за драма?
Карин повернулась и крикнула через стол:
— Роберт, иди-ка сюда!
— В чём дело? — забеспокоилась Регина.
— Хочу внести свою лепту в укрепление сплочённости семейства Раймунд. Роберт, что ты скажешь насчёт своих близнецов?
Он подошёл, пошатываясь. Было видно, что он выпил лишнего.
— Каких близнецов?
Регина метнула в сторону Карин предостерегающий взгляд. Но та не среагировала.
— Разве твоя благоверная не рассказала тебе, что у вас двойня?
— Нет. У тебя двойня, Регина?
— Ой, Роберт, с уверенностью пока нельзя сказать, но...
Карин злорадно ухмыльнулась:
— Что значит «нельзя сказать»? Это видно уже на восьмой неделе!
Глаза у Роберта гневно сверкнули:
— И ты до сих пор молчала!
Сюзанна попыталась спасти положение.
Заметив вышедшую из дома мать, она подозвала её:
— Мама, иди скорее сюда! Кажется, всё складывается таким образом, что у тебя будет четверо внуков. Сердечно тебя поздравляю!
— Но это же... бессовестно! — Роберт не на шутку разволновался. — Почему никто в этой семье ничего мне не сказал?!
Тут и Карин взорвалась:
— А у тебя, значит, мальчик, Аня? Как ты могла мне такое устроить?!
— Двойня! — побагровел Роберт. — Вот почему тебя так разнесло! О боже, теперь в этом гнезде будет вдвое больше крику!
Хильдегард переводила взгляд с одного на другого, не понимая, что происходит. Карин вскочила:
— И мне придётся быть матерью мальчика!
Из-за угла веранды показался с открытой бутылкой Теодор:
— Я думаю, настало время выпить по бокалу хорошего шампанского за здоровье трёх очаровательных будущих матерей!
Роберт пошатнулся.
— Я еду... домой!
Регина испугалась:
— В таком состоянии ты не можешь вести машину!
— Мальчик! — негодовала Карин. — И этот Себастьян бродит ночами вокруг нашего дома! Аня, сознавайся, ты с ним снова встречалась?!
Сюзанна удержала Роберта:
— Пожалуйста, пусть Регина сядет за руль!
Тот вырвался:
— А вы, мадам шеф-акушерка!.. Не тебе меня учить!
— Опомнись, мужчина!
Регина схватила его за рукав:
— Роберт!
— Отстань, ты, свиноматка супоросая!
Она спонтанно размахнулась и влепила ему пощёчину. Карин пронеслась мимо счастливых супругов с криком:
— Ни минуты здесь больше не останусь!
Аня побежала за ней вслед:
— Клянусь тебе, больше я с ним не встречалась!
Роберт, спотыкаясь, направился в дом.
Матушка Хильдегард беспомощно простёрла руки, ничего уже не понимая в этом мире. Теодор онемел со своей бутылкой шампанского. Закатное солнце тонуло в золотом расплаве, разноцветными огнями светились лампионы.