Вот и дом Роусона! - сказал Робертс, указывая на уютный домик, стоявший почти на самом берегу реки.

- Да я не знал, что он находится так близко от моей фермы. Значит, мы теперь будем соседями, мисс Марион!

- Ну что, Марион, нравится тебе твое новое жилище? - спросил отец. - По-моему, здесь немного пустынно.

- Да, здесь как-то пустынно и страшно! - ответила Марион дрожащим голосом. - Я думаю, что здесь жить не особенно весело!

- Да зачем же мистеру Роусону обзаводиться здесь хозяйством, если через несколько дней он переселится на ферму Аткинса? - спросил Гарпер.

- Все равно, - сказал Баренс. - Семейному человеку и дня не прожить без домашней обстановки…

- Что с тобой? - спросила вдруг Марион у Эллен. - Отчего ты вздрогнула?

- Мне показалось, что кто-то смотрел вон в то окно, наверху! Впрочем, я, вероятно, ошиблась!

- Конечно, ошиблись! - засмеялся Робертс. - Если и предположить, что какой-нибудь гость забрался в дом спозаранок, то зачем ему торчать на чердаке, когда в доме несколько удобных комнат?

Гости сошли с лошадей и приблизились к дому.

- Какая крепкая дверь! - сказал Гарпер, входя в сени. - Такую не скоро сломаешь. Право, здесь очень недурно! Как жаль, что мой дом, особенно после смерти Алапаги, не похож на него!

- Гарпер, скоро и у вас заведется, наверное, хозяйство. Брауну давно пора жениться, думаю, он приведет к вам в дом хозяйку, которая живо все устроит как следует!

- Эй, Мариан, иди сюда, принимай гостей: теперь ведь это твой дом! А мы, господа, пойдем пока наберем дров да растопим камин, так что к приезду моей жены все будет готово. Где топор у хозяина?

Мужчины вышли на двор, а девушки остались одни в комнатах.

- Отчего вы все плачете, Марион? - участливо спросила Эллен. - Отчего вы не поделитесь со мной?

- Да, да, я вам все скажу! - зарыдала девушка, горячо обнимая подругу. - Все равно, теперь ничего не вернешь!

- Марион, смотрите, это, кажется, мистер Роусон. Его понесла лошадь.

- Стойте, Роусон, стойте! - кричал тем временем на дворе Баренс. - Что вы скачете, как безумный?

- О дьявол! - воскликнул Гарпер, чуть не сшибленный лошадью, отскакивая в сторону. Что с ним такое?

Роусон даже не взглянул на них. Быстро соскочив с лошади, он вбежал в дом, запер дверь на задвижку и оглянулся вокруг. Видя, что в доме нет никого, кроме молодых девушек, он схватил со стены карабин и, сверкая глазами, громко крикнул:

- Коттон, вы здесь?

- Здесь! - раздался голос сверху. - Я вижу индейца. Он преследует вас, будьте внимательнее!

- Спускайтесь скорее! - продолжал Роусон. - Сколько там наших врагов? Нам придется выдержать довольно неравную борьбу!

Коттон спустился вниз. Эллен, увидя человека, которого боялась больше всего на свете, зашаталась от волнения.

- Мистер Роусон, что все это значит? - спросила Марион. - Пустите меня к моему отцу. Еще раз спрашиваю вас, что это значит?

- Скоро вы все узнаете! - произнес Коттон, берясь за другой карабин, стоявший в углу. - А вас, Роусон, я не поблагодарю! Зачем вы заставили меня целый час сидеть на чердаке? Затем, чтобы я попался в западню? Да будь я в лодке теперь, не дожидаясь вас, уплыл бы себе преспокойно!

- Убирайтесь к черту! - закричал кому-то через дверь Роусон. - Если вы еще сунетесь сюда, я пущу вам пулю в лоб!

Он выстрелил и, бросив карабин на пол, быстро достал из-под матраца кровати еще четыре ружья.

- Ну, теперь проклятый краснокожий не так-то легко отделается от меня!

- А что мы будем делать с этими девчонками? - спросил Коттон.

- Оставим их здесь как залог. Благодаря им мы останемся живы. Только бы продержаться до вечера, а там мы спасены!

- Все равно эти негодяи подожгут дом!

- В том-то и штука, что нет! Девушки предохранят их от излишней торопливости. Но вот подходит старик Робертс без оружия. Должно быть, ему хочется повидаться с дочерью, но я ему этого не позволю.

Когда ошеломленные охотники расступились перед быстро скакавшим Роусоном, тотчас же скрывшимся в доме, из леса показался гнавшийся за ним Ассовум с карабином в руке.

- Ассовум! - закричал ему Баренс. - Зачем вы преследуете Роусона? Что вы хотите с ним делать?

- Я разорву его на части, вырву сердце и выпущу кровь! - яростно проревел краснокожий, соскакивая с лошади и влезая на изгородь.

В этот-то момент и раздался выстрел Роусона. Индеец свалился с забора, но через секунду поднялся и спрятался за большим деревом, откуда мог удобно наблюдать за тем, что делалось в доме, и, следовательно, помешать бегству Роусона.

Баренс и Гарпер поспешили присоединиться к индейцу, а Робертс приблизился к дому, чтобы вырвать из рук Роусона свою дочь. Он еще не знал, что именно совершил Роусон, но уже был уверен, что тот натворил нечто особенное.

- Назад! - закричал ему через дверь Роусон, не под-пуская близко к дому. - Назад, говорю вам, если жизнь дорога!

- Выпустите мою дочь! - крикнул Робертс. - Что вы имеете против нас? Отпустите ее ко мне!

- Назад! - закричал Роусон, прицеливаясь из ружья.

Марион, увидев опасность, грозившую ее отцу, бросилась к жениху и помешала ему выстрелить.

- Котгон! - крикнул взбешенный таким вмешательством методист. - Да уберите от меня эту несчастную девчонку!

- Так давайте свяжем их обеих!

Негодяи набросились на беззащитных пленниц.

- На помощь! - кричали они, вырываясь из рук вязавших.

- Мерзавец, негодяй, разбойник! - гремел за дверью Робертс, налегая на нее плечом, хотя она не поддавалась. Баренс и Гарпер, еще не совсем оправившийся от болезни, бросились на помощь другу, но поздно: девушки были связаны, а оба разбойника, схватив ружья, приготовились к защите.

- Первому, кто приблизится к дому, я пущу пулю в лоб! - громко заявил Роусон, переходя к устроенной им из досок бойнице, откуда он надеялся высмотреть индейца.

Робертс предложил своим приятелям остаться за оградой, а сам один, без всякого оружия, приблизился снова к дому. Но не успел он сказать ни слова, как Роусон заговорил:

- Что вам надо? Возвратить вам дочь? На каких условиях?

- Я согласен на все условия, какие поставите вы. Берите мою лошадь и уезжайте куда хотите! - отвечал, вне себя от горя, несчастный отец. - Возвратите нам мою дочь и Эллен, и никто не подумает преследовать вас!

- Роусон, соглашайтесь скорее! - прошептал Коттон. - В случае, если мне будут предложены такие же условия.

- Поверить болтовне старого черта! Да знаете ли, Ассовум тотчас же уложит нас на месте, как только мы высунем нос! Неужели вы думаете, что он согласится теперь отпустить меня, кого ненавидит больше всех? Подождите до ночи, а тогда и постараемся спастись!

- Отчего бы не попробовать сделать это сейчас? Наши враги немногочисленны и почти безоружны! Но что же мы будем делать, когда прибудут Регуляторы?

- Поджечь дом они все равно не решатся. Если же мы продержимся здесь до ночи…

- Что же тогда?

- Тогда мы спасены: под полом находится подземный ход, вырытый мною с Джонсоном, ведущий к реке, где спрятана лодка!

- Так отчего же мы не воспользуемся этим прекрасным средством спасения сейчас, до прибытия Регуляторов?

- Вы совсем перестали что-нибудь понимать! Ассовум сидит очень недалеко от того места, где запрятана лодка. Если бы даже нам и удалось незаметно от него спустить ее на воду, он по шуму догадается, в чем дело!

- А Регуляторы?

- Пока девушки в наших руках, нам нечего особенно волноваться!

- Что же вы не отвечаете? - раздался у дверей голос Робертса. - Согласны ли вы на мое предложение? Быть может, вы не одни в доме, так мы согласны отпустить и ваших товарищей. Возвращайте девушек и уходите!

- Постарайтесь уговорить индейца подтвердить ваше условие, тогда я согласен. В противном же случае, при первой попытке взять дом штурмом, я убью и Марион, и Эллен!

- О, конечно, Ассовум согласится! - радостно воскликнул Робертс. - Он подтвердит мое обещание!.. Но, Боже мой, уже поздно, приехали Регуляторы!

Робертс сказал правду: это были они. Обрадованный этим Ассовум поспешил к ним навстречу, испустив полный торжества военный клич своего племени.

Теперь Роусон, услыхав его, понял, какой смертельной опасности подвергнется, если попадет в руки своего непримиримого врага и мстителя. Однако ужас не помешал ему воспользоваться неосторожностью Ассовума, покинувшего свое убежище. Разбойник быстро прицелился и выстрелил на этот раз удачнее: кровь оросила землю. К счастью, рана оказалась неопасной.

Возмущенные и взбешенные Регуляторы быстро соскочили с лошадей и бросились к дому, но Робертс предупредил их об опасности, которой они подвергают девушек своим нападением.

- О, неужели Марион во власти этого негодяя? - с ужасом воскликнул Браун. - Что же теперь делать?

- Мы выломаем дверь и ворвемся в дом, - сказал Гарфильд, - а если эти гнусные разбойники попробуют причинить хоть малейший вред девушкам, мы сожжем их живыми. В противном же случае мы готовы повесить их! Вот и веревки!

- Нет, это нам не удастся! - отвечал Браун. - Разбойники, доведенные до крайности, готовы на все. Нужно придумать что-нибудь другое. Где Ассовум?

- Господа! - вмешался Стефенсон. - Пока мы здесь будем совещаться, негодяи могут удрать. Нужно расставить вокруг дома часовых.

- Они уже расставлены, - ответил Браун. - У самого опасного места - у реки, стоит Ассовум, он-то уж не упустит их!

- По-моему, - продолжал Стефенсон, - нужно хорошенько стеречь их - вот и все. К вечеру разложить костры, чтобы негодяи не воспользовались темнотой. Я полагаю, что ночью они непременно попытаются бежать к реке.

Браун поспешил перевязать Ассовума и спросил:

- Отчего вас так боится Роусон?

- Чувствует, я узнал, кто убийца Алапаги. Он сам.

- Как? Убийца Алапаги - Роусон? - воскликнули окружающие.

- Да, Алапага убита им. Его кровь запеклась на рукоятке ее томагавка.

- Вот так святой человек! - ошеломленно произнес Гарфильд.

- Вы не вздумайте нападать на дом, - продолжал Ассовум. - Во всяком случае Роусон умрет, и умрет мужественно, даже с удовольствием. Но он принадлежит одному мне, прекрасно это знает и потому не дастся живым в руки. Подождите, пока стемнеет. Тогда Ассовум берется провести вас к такому месту, где можно будет захватить негодяев живыми!

Подъехал негр, слуга Робертсов, посланный госпожой с поручением узнать, как обстоят дела. Ей решили пока ничего не говорить об опасности, которой подвергается ее дочь.

- Когда мы проезжали мимо их дома, - сказал Кук, - мистрис Робертс кричала нам, чтобы мы спасли ее дочь от негодяя Роусона. Откуда она могла узнать о его преступлении?

- Он сам выдал себя, - ответил Ассовум.