Пока происходили описанные события, в доме Робертсов царили мир и тишина. Старушка Робертс, успокоенная наконец спасением своей дочери, хлопотала по хозяйству, угощая прибывших вместе с ее мужем и дочерью Баренса и Гарпера.

Против обыкновения, они не старались перещеголять друг друга рассказыванием различных необыкновенных историй и приключений, а наперебой старались успокоить и утешить взволнованную, еще не оправившуюся от волнений предыдущих дней Марион. Однако счастливый исход всей истории, полная свобода, полученная благодаря стараниям и отваге ее дорогого Брауна, сделали свое дело лучше всяких медицинских средств. Марион чувствовала себя все лучше и лучше, только по временам с нетерпением поглядывала на дорогу, дожидаясь приезда своего милого Брауна.

- Как вы думаете, чем окончится сегодняшнее собрание? - спросил Гарпер. - Пожалуй, Регуляторы вздернут на веревку не одного молодца из этой шайки!

- Конечно! - отозвался Робертс. - Да и поделом! Впрочем, Браун собирался тотчас же после окончания суда приехать ко мне и рассказать все как было, а кстати и навестить наших дам! - прибавил старик, лукаво посмотрев на вспыхнувшую при упоминании о Брауне дочь.

- Да это не он ли скачет? - произнес Гарпер, высовываясь в окошко. - Так и есть - он! Ишь как несется!

Действительно, к ферме подскакал на взмыленной лошади предводитель Регуляторов и, соскочив с лошади, вошел в дом, дружески здороваясь с находившимися там.

- Мистер Робертс, у меня есть к вам очень серьезное дело! - сразу начал Браун. - Раньше я не считал ни нужным, ни возможным говорить об этом, но теперь пользуюсь первой подходящей минутой, чтобы сказать вам то, что считаю необходимым! Мистер Робертс, я давно люблю вашу дочь и прошу у вас ее руки!

- Отчего же вы раньше ничего не говорили, если давно ее любите? - сказал старик Робертс. - Поверьте, я очень рад вашему предложению и думаю, что дочь тоже не опечалится. Я давно замечал вашу взаимную симпатию. Очень рад.

Браун, взволнованный торжественной минутой, с чувством пожал протянутую ему руку.

- К чему повели бы слова? - сказал он. - Я опоздал и не имел права становиться другому поперек дороги.

- А в то время этот прохвост… этот негодяй… чуть было не стал мужем моей чудной Марион!

- Не вспоминайте больше о нем, он понес уже заслуженное наказание, - возразил Браун.

- Да, вот вы теперь спрашиваете моего согласия, а когда сговаривались с Роусоном, у меня никто не потрудился спросить! - с укоризной сказал старик, искоса взглянув на жену.

- Робертс, как тебе не стыдно! - только и могла сказать старушка, чувствовавшая, конечно, свою неправоту.

- Ну ладно, ладно! Нужно теперь узнать, что скажет Марион! - ответил Робертс. - Как ни толкуй, а все-таки это ближе всех касается ее!

- Господи! - воскликнула девушка, обвивая шею отца руками и скрывая у него на плече свое зардевшееся личико.

- А, вот оно что! - весело произнес Робертс. - Здесь, значит, дует благоприятный ветер. Мне на самом деле кажется, что вы не сегодня успели потолковать об этом!

- А что на это скажет мистрис Робертс? - спросил молодой человек, подходя к матери Марион.

- Берите ее, я вам смело вручаю судьбу Марион. Она вас любит, а я уже потеряла право выбирать ей мужа!

- Матушка, ради Бога, не думайте так! - с укоризной воскликнула Марион. - Предлагая мне брак с Роусоном, вы, конечно, были уверены, что я буду счастлива!

- Бог свидетель тому, что я именно так и думала!

- Благодарю вас за все, дорогие мистер и мистрис Робертс. Поверьте, я постараюсь сделать вашу дочь счастливой, и вам никогда не придется раскаиваться в том, что доверили ее мне!

- Послушай, дружище! - вмешался Гарпер. - Кажется, ты должен был бы спросить разрешения у своего дяди! Право, можно подумать, что у тебя вовсе и нет старого родственника!

- Дорогой дядя, я знаю вашу снисходительность и надеюсь на нее! - воскликнул Браун. - Теперь у нас будет приятный и уютный уголок, где вы отдохнете наконец от неудобств холостой, бивачной жизни.

- Да, да, - согласился тот, переходя из объятий племянника в объятия будущей племянницы. - Мне давно пора переменить образ жизни. Такой, какой я вел до сих пор, вести больше невозможно.

- Сюда по аллее скачут верховые! - закричал Баренс, указывая на дорогу.

- Правда! Но кто бы это мог быть?

Через несколько минут на аллее перед фермой остановились Стефенсон, Кук и Куртис. Стефенсон раскланялся с женщинами как со старыми знакомыми и не мог удержаться от улыбки при вопросе, отчего не проехали его жена и дочери.

- Впрочем, мы вскоре соберемся к вам! - сказал Робертс.

- Это, по-моему, будет совершенно лишнее, так как мои женщины и без того скоро надоедят вам!

- Что вы хотите сказать этим? - спросил Робертс с радостным удивлением. - Неужели вы намерены поселиться у нас в округе?

- Совершенно верно! - отвечал теннессиец. - Я купил ферму Аткинса. Бедняга так торопился удрать отсюда, что отдал ее за бесценок.

- Да вы хорошо ли осмотрели местность?

- О, это пустяки! - спокойно отвечал Стефенсон. - Если место мне не понравится, то я всегда найду обратную дорогу. Если же оно так хорошо в действительности, как уверяют Куртис и Кук, то я далеко не в убытке. Здешние фермеры мне нравятся, в особенности с тех пор, как мы избавились от неприятного соседства с шайкой разбойников и конокрадов. Мне начинает казаться, что Фурш-ла-Фав вовсе не такое дурное место, как о нем говорят!

- Прекрасно, прекрасно, мистер Стефенсон! - воскликнул Робертс, пожимая руку своего нового соседа. - Мне сегодня особенно весело, чего уже давно не бывало со мной. Но, господа, а где же Эллен? Эта прекрасная и мужественная девушка должна провести вечерок с нами!

- Она здесь, в доме, - отвечал Браун.

- Так чего же она сидит одна?

- Я полагаю, что она не совсем одна. Ее усиленно теперь занимает мистер Вильсон, и, кажется, не без успеха!

- А! - произнес Робертс. - Стало быть, и здесь затевается свадьба?! Вот и прекрасно!

- Не сделает ли вам губернатор выговор за ваш образ действий? - спросила у Брауна Марион.

- Теперь мы складываем оружие и можем спокойно работать топором и плугом для расчистки лесов и возделывания полей!

В заключение остается сказать несколько слов о дальнейшей судьбе героев нашего повествования.

Вскоре состоялись обе намеченные свадьбы, и молодые люди, забыв перенесенные лишения и невзгоды, наслаждались невозмутимым счастьем.

Розыски Коттона оказались тщетными. Только через несколько дней в реке была найдена лодка, пробитая пулей. Также осталась неизвестной участь мулата - слуги Аткинса.

Ассовум в продолжение десяти дней оставался у могилы жены и только по истечении этого срока, с карабином и небольшой котомкой за плечами, пришел проститься со своими друзьями. Несмотря на все уговоры, он отказался остаться, обещав когда-нибудь снова прийти к ним.

- Ассовум перенес слишком много бедствий и горя в этой стране! - печально сказал краснокожий. - Могила Алапаги, хотя и достойно отомщенной, постоянно будет навевать грусть на вождя. Великий Дух говорит Ассовуму, что он наказал его за разлуку со своими соплеменниками, а Алапагу - за вероотступничество. Легкий воздух дремучих лесов и необозримых полей развеет грусть.

- Но, надеюсь, вы не забудете нас? - спросила с участием Марион. - Я ведь вам обязана своей жизнью и своим счастьем и по мере сил хотела бы отблагодарить вас.

- Вождь исполнил только свою обязанность. Его не нужно благодарить за этот поступок!

- Друг мой! - сказал Браун, дружески пожимая его руку. - Мы вместе мстили нашим врагам, вместе охотились и жили, неужели вы хотите навсегда разлучиться со мной?

- Нет, краснокожий не забывает своих друзей, хотя бы они были и белыми! Я отдохну немного, подышу род-ным воздухом и снова вернусь, хоть короткое время пожить с вами. Теперь мне нужно исполнить еще один долг.

- Что такое?

- Зайти проститься к мисс Эллен.

- Вот и прекрасно! Она давно хотела видеть вас и отблагодарить за освобождение от ненавистного Коттона!

- Напротив, смелости этой отважной девушки Ассовум обязан жизнью. Если бы она не выстрелила в проклятого бледнолицего, Ассовум летал бы теперь с раздробленным черепом.

- Не вспоминайте об этих ужасах! - побледнев, воскликнула Марион. - Не тревожьте печального прошлого. Слава Богу, все кончилось благополучно!

- Ну, теперь я отправлюсь, - сказал Ассовум, окидывая пристальным взглядом окрестность и останавливая его на лицах своих верных друзей. - Прощайте!

- До свидания! До скорого свидания, храбрый и честный человек! - ответив Браун.

Индеец дружески пожал руку приятелю и его молодой жене. Затем он вышел из дома, кивнул еще раз друзьям и перескочил через забор. Через минуту густая листва скрыла его, и Ассовум исчез в лесу, в котором так привольно когда-то дышалось ему.