Ему нужен секс.

Блейк завел машину на парковку магазина Пола и остановился на свободном месте во втором ряду.

В кармане толстовки с капюшоном лежал короткий список других нужных вещей.

Обычных. Вроде мыла и крема для бритья, картошки и яблок. Вот что Блейк записал, но в списке у него в голове значилось лишь одно.

Потрахаться.

Ему нужно почувствовать прикосновение горячего обнаженного тела. Прижаться ладонью к теплой, мягкой женщине. Ртом к ее шее или животу, или бедрам. Ему нужна близость в постели. Нужно заняться любовью в дУше. Трахнуться у стены.

Черт. Блейк закрыл дверь красного «Форда Ф-150», пересек парковку, минуя джип и сабурбан, и зашел в магазин.

Что Блейку было нужно, так это перестать думать о своей соседке в своей постели, в дУше и у стены.

Врачи и консультанты в реабилитационном центре проповедовали воздержание. Но Блейк был не из тех, кто привык обходиться без. Он не верил, что мужчина в его возрасте может воздерживаться. Ему исполнилось тридцать девять, и он обходился без секса, только когда был на задании. И обходиться ему не нравилось. Это вызывало зуд, беспокойство и заставляло думать о линии белого лифчика под белой блузкой, который поддерживал полную грудь, такую же прекрасную, как и упругая попка.

Прошло пять дней, как Блейк зашел в магазин фотопечати и увидел Сладкую Попку за прилавком. Пять дней, как он рассмотрел всю ее очень близко. И вблизи вся Сладкая Попка оказалась тем, на что стоит посмотреть. Она была прекрасна. Красотой, которая заставляет поворачивать голову и вызывает у мужчины мысли о том, чтобы раздеть и приглядеться еще получше.

И в ее темно-голубых глазах не было ничего неправильного.

Прошло пять дней, как Блейк увидел эти большие голубые глаза распахнутыми, а розовые губы приоткрытыми, как будто он застал ее за чем-то. Чем-то вроде обсуждения фотографий большого члена какого-то парня. Может быть, поэтому не мог выкинуть Сладкую Попку из головы. Если она хотела увидеть большой член, Блейк был бы счастлив показать ей один лично.

Несколько местных жителей смотрели, как он берет тележку и направляется к прилавку с продуктами. Чтобы отвлечь свой однозадачный разум от соседки и ее нежного рта, Блейк принялся изучать то, что вокруг. На первый взгляд, магазину Пола требовалось обновить коврики при входе, напольную плитку и свежий слой краски. Прошлым летом, прежде чем брат силой увез его на реабилитацию, Блейк провел большую часть июня, помогая Винсу, своему хорошему другу и вышедшему в отставку «морскому котику», отремонтировать старый магазин в Техасе. Винс провернул чертову прорву работы, демонтировав старое оборудование, но для реконструкции ему понадобилась помощь Блейка.

Последние пятнадцать лет Блейк был партнером своего кузена Дэйла, который перестраивал дома в Вирджинии Бич. Он начал это, чтобы вложить деньги и в качестве хобби: когда не был на задании, ему нравилось работать с Дэйлом. К моменту выхода в отставку Блейк обзавелся тремя Серебряными звездами и шестью Бронзовыми за героизм, Морским крестом, грамотами и медалями за безупречную службу от Морской пехоты и ВМС и строительной лицензией от штата Вирджиния.

Блейк положил в тележку пакет апельсинов. По сравнению с основами подрывных работ или курсами обучения выживанию, избежанию захвата в плен, противодействию и побегу из плена или школой снайперов строительный экзамен был несложным. Не таким, как воздержание от алкоголя. Или секса.

Брат Блейка, Бью, обходился без секса восемь месяцев. Намеренно. Бью говорил, что хочет подождать, пока секс станет что-то значить. Подождать, пока секс станет большим, чем перепихон с безымянной женщиной. Блейк мог относиться к этому с уважением, но они с братом потеряли девственность в пятнадцать. И не было способа вернуть лошадь обратно в конюшню. Особенно когда лошади нравилось играть на лужайке.

Блейк бросил в тележку пакет картошки. Было время, когда они с Бью проводили вместе пару недель между заданиями или встречались на базе в Байхрейне или Окинаве, или Италии, или в еще полудюжине других объектов по всему миру. Везде находились прекрасные женщины и бутылки ликера, и мальчики Юнгер были готовы для небольшого пьяного дебоша. Ходил даже слушок, что они вдвоем подцепили одинаковых близняшек в гонконгском баре и провели три подогретых выпивкой дня, меняясь девочками, прежде чем запрыгнуть на рейсы обратно к своим отрядам в лагере Фаллуха и Кандагар. Молчаливые профессионалы, возвращающиеся к своей работе.

Блейк оторвал целлофановый пакет с катушки и взял пару темно-красных яблок. Они с Бью встретили близняшек на Тайване, а единственное, чем братья когда-либо менялись, - это велосипедами в детстве. Теперь те дни пьяного дебоша прошли. Бью выбирал кольца для помолвки со своей маленькой подружкой, а Блейк только что вышел из реабилитационного центра. Даже распутный приятель Блейка Винс собирался жениться. Что превращало Блейка в третьего лишнего. В последнего выжившего. Сам по себе, чтобы цеплять симпатичных женщин. Не то чтобы его это волновало. Ему никогда не нужен был второй пилот, но бары оставались лучшим местом, чтобы познакомиться с женщиной, которая хотела того же, что и Блейк. Проблема состояла в том, что он больше не зависал в барах и переехал в маленький город.

Блейк взял еще несколько яблок и положил в пакет. За тридцать девять лет он пожил в пятнадцати разных штатах, дислоцировался на каждом континенте, побывал почти в каждой стране и кое-что знал точно: всегда были женщины, которым нравилось становиться дикими. Женщины из маленьких городов были не исключением. Ему просто нужно выбраться из дома и узнать, что мог предложить Трули.

- «Грэнни смит» лучше, чем «ред делишес».

Блейк посмотрел через правое плечо, и его взгляд остановился на седом начесе.

- Простите?

- В это время года яблоки «грэнни смит» лучше, чем «ред делишес».

Он повернулся и уставился в карие глаза, окруженные старческими морщинами и подведенные черным. На даме был зелено-коричневый шерстяной жакет в клетку и ярко-желтый шарф. Это была не совсем та дикая женщина, о которой Блейк мечтал, и он улыбнулся иронии ситуации.

- Вы эксперт по яблокам, мэм?

- Я член Потребительского союза Айдахо.

Дама опиралась на черные ходунки с ручками и корзиной, прикрепленной спереди. Рука ее тряслась от старости, когда она взяла желтое яблоко и передала его Блейку.

- Эти выращены в Эммете. «Ред делишес» доставляют из Вашингтона. Местные всегда вкуснее. – Она посмотрела в его тележку. – Я вижу, вы взяли картофель из Айдахо.

- Конечно, - сказал Блейк, как будто в самом деле обращал на это внимание.

- Хороший мальчик. – Дама посмотрела на него, и Блейк почти засмеялся, услышав обращение «мальчик». Красная помада собралась в морщинках у ее губ, розовые круги окрашивали обвисшие щеки. – Я Мэйбел Вон. – Она протянула руку. – Ты новый парень в городе.

- Блейк Юнгер. – Ее тонкая кожа была прохладной. – Рад познакомиться, миссис Вон.

- Зови меня Мэйбел. – Возможно, она покраснела. Трудно было сказать из-за этих розовых кругов. – Рой Болдридж говорит, ты купил дом Аллегреццы на шоссе Ред-Фонс.

Рой был риэлтором Блейка.

- Да. Там очень красиво.

Мэйбл кивнула, соглашаясь.

- Нику Аллегрецца пришлось построить более просторный дом на Энджел Бич в расчете на шесть детей. Пять девочек и один мальчик.

Блейк не знал, что сказать, потому присвистнул, как будто шесть детей – это очень много.

- Рой говорит, ты один. Такому большому парню требуется женщина, чтобы гонять его туда-сюда.

- Да, мэм. - Кто же знал, что Рой будет сплетничать, словно старушка в кружке по вязанию. – Именно так и говорит моя мама каждый раз, как я разговариваю с ней.

Его мать стала одержима Фэйсбуком и выслеживанием бывших подружек сына в отчаянном стремлении заполучить внуков. После того как покинул реабилитационный центр, Блейк провел три недели с матерью в Тампе. Он любил свою маму. Та была единственной самой важной женщиной в его жизни, но пришлось убраться подальше от беспокойства, которое появлялось у мамы в глазах, когда она смотрела на Блейка, подальше от желания, чтобы он остепенился, как и его брат.

Блейк положил свои яблоки в тележку. Свежие фрукты были тем, по чему он скучал сильнее всего, когда был на задании.

- Ты соседствуешь с Натали Купер и ее маленькой девочкой. – Мэйбел шла рядом с Блейком, пока он продвигался по ряду, и ему пришлось замедлиться, чтобы приспособиться к ее походке. – Эта маленькая Шарлотта просто милашка.

Итак, ее звали Натали Купер. Хотя Блейку больше нравилось Сладкая Попка.

- Бедная Натали. – Мэйбел прижала ладонь к щеке, как будто собиралась поделиться секретом. – Этот ее муж скоро выйдет по условно-досрочному освобождению.

Блейк свернул налево в ряд с товарами для личных нужд. Сладкая Попка замужем? За парнем из тюрьмы? Если бы Блейк, подобно Рою, состоял в кружке кройки и шитья, то задал бы несколько вопросов, но это означало бы, что он заинтересовался. А он не заинтересовался. Может быть, немного любопытствовал, но не достаточно сильно, чтобы совать свой нос. Блейк остановился около прилавка с антиперспирантами. Казалось, только три варианта, так что он решил взять «Олд Спайс Свежий Запах».

- Растрата и множество других обвинений, - сообщила Мэйбел. – Он даже крал из пенсионных сбережений собственных родителей.

Блейк остановился, чтобы взять верхний антиперспирант, но не ответил. Ему стало интересно, принимала ли Натали участие в преступлениях мужа и давала ли против него показания, чтобы спасти свою сладкую задницу. Не то чтобы это было его дело, но если бы Блейк захотел узнать больше о соседке, то бы получил информацию. Его отставка не значила, что он забыл, как вводить имя или пару имен в компьютер, чтобы получить сведения из первых рук.

- Все были так потрясены. – Мэйбел продолжала идти следом. Блейк остановился взять мыло, крем для бритья и упаковку сменных головок для «Жиллет Фьюжн». – Я помню их совсем молодыми. В городе считали их идеальными. Потом Майкл позволил всем этим финансовым делам залезть ему в голову. – Она нахмурилась. – Большой город просто испортил его.

- Нью-Йорк? – Блейк бросил лезвия в тележку.

- Бойсе.

Бойсе? Блейк усмехнулся и кашлянул в кулак. Бойсе был городком средних размеров, и вряд ли его можно было даже по ошибке принять за большой город.

Мэйбел положила руку на тележку Блейка.

- Я забыла свою палку-доставалку. Можете подать мне вон то дегтярное мыло? Фред его любит.

Блейк потянулся к верхней полке и передал мыло Мэйбел.

- Это?

- Да. Спасибо. – Она положила его в корзину на ходунках. – В городе нашлись люди, которых порадовало, что Майкл отправился к мексиканской границе и бросил Натали разбираться с этим всем. – Мэйбел остановилась и указала пальцем на зубную пасту: – Можете передать мне «Полидент»?

Блейк взял ближайшую зеленую упаковку.

- Нет. Ту, что с цифрой сорок. Она дешевле.

Блейк поменял упаковку и заподозрил, что Мэйбел выбрала его из толпы, не только чтобы посплетничать. Следующие несколько минут подтвердили его подозрения, когда она попросила достать упаковку из четырех рулонов туалетной бумаги.

- Я плачу больше за мягкость и хорошую впитываемость, - сказала она своей «палке-доставалке».

Большинство мужчин вздрогнули бы, узнав, что Мэйбел нравится экстрамягкая сортирная бумажка, но после двадцати миссий в Ираке и Афганистане и дюжины секретных миссий Блейк тоже предпочитал экстрамягкость и хорошую впитываемость. Они точно разгромили бы в пух и прах круглую дырку в земле и любой сорт бумаги, которую Блейк носил в кармане своего обмундирования.

В ряду с принадлежностями для готовки Блейк выбрал упаковку крупномолотого перца, а Мэйбел снова вспомнила его соседку.

- Натали происходит из длинной череды женщин Ричардс, которым не везло с мужчинами. Это в самом деле грустно. Муж Бетти бросил ее из-за официантки в «Хоумдэйле». Муж Джоан сбежал с той девчонкой, что водила грузовик с водой для пожарных в восемьдесят четвертом, но никто не думал, что Майкл когда-нибудь сбежит от Натали, особенно когда она была беременной.

Блейк прошел дальше по ряду, бросил в тележку молотый кофе и полез в карман худи за списком. Он не думал, что слова Мэйбел - просто пустая болтовня старой женщины. Он был уверен, что у нее есть скрытый мотив, как и в выборе его в качестве живой палки-доставалки.

- Можете передать мне те сливки без молока? Фред не переносит лактозу.

- Обычные или с лесным орехом?

- О. Лесной орех слишком изысканно. Фред обойдется обычными. – Она взяла у Блейка сливки и положила их в корзину. – Джоан была мне по-настоящему хорошей подругой до самой своей смерти. Я во всем могла на нее рассчитывать. Она была умной, но, к сожалению, не красоткой. И Бетти тоже, - продолжила Мэйбел. – Вот почему все удивились, что Натали получилась такой хорошенькой. Этой девочке не пришлось переживать период некрасивости. Она была капитаном чирлидеров, королевой выпускного бала и королевой Зимнего фестиваля. Просто великолепна, а Майкл сбежал от нее и разбил ей сердце. - Она поцокала языком и покачала головой. – Но Натали не позволила этому разрушить свою жизнь. Открыла эту фотостудию на Мейн и встала на ноги. Несколько недель назад она делала мой портрет, и получилось очень хорошо. Фреду понравились мои смоки айз.

Сладкая Попка была чирлидером? Блейк улыбнулся. В подростковом возрасте у него роились тысячи фантазий с участием чирлидеров. Их он любил больше всего.

- Несколько лет назад Бетти ушла на пенсию из «Лесного сервиса» и переехала на север со своей сестрой Глорией и Джедом. Теперь они втроем путешествуют по стране на этом прицепе. Не думаю, что это так уж весело. Особенно когда Джед сломал бедро. Но рядом с Натали больше нет мамы. Только она и Шарлотта. – Мэйбел вздохнула. – Такой женщине нужен хороший мужчина.

Блейк приподнял бровь:

- Вы разыгрываете сваху?

- Я? Черт, нет. – Глаза Мэйбел распахнулись, будто подтверждая ее абсолютную невиновность. – Я просто болтала, чтобы убить время.

Ну да.

- Но я не могу стоять тут и чесать языком весь день. У меня, знаете ли, есть и другие занятия. – Мэйбел посмотрела в свою корзину. – Я взяла все, за чем пришла.

- Уверены, что я не должен достать вам что-нибудь еще?

- Уверена. – Она похлопала Блейка по руке. – Надеюсь, еще увидимся, большой парень.

- Увидимся, Мэйбел. – Блейк усмехнулся, когда сваха начала толкать свои ходунки вперед.

Он бросил еще кое-какие продукты в тележку и направился к кассе. Перекинулся парой слов с кассиршей по имени Ян, у которой украшенный стразами галстук «боло» был повязан вокруг воротничка форменной рубашки. Ян упаковала покупки в четыре пластиковых пакета, и Блейк понес их в машину. Свежий октябрьский воздух холодил лицо, и Блейк вдыхал этот глубокий запах земли и сосен. В последний раз, когда Блейк проводил время в горах осенью или зимой, он тренировался в Колорадо для жестких условий Тора Бора и Хинди Куш.

Блейк загрузил покупки в багажник пикапа. Что-то взвизгнуло. Он посмотрел внутрь, прямо в черные глаза щенка. Маленький черный щенок с белыми лапками сидел на пакете с кормом для щенков.

- Что за хрень?

- Тявк.

Блейк осмотрелся, но никого не увидел.

- Как ты сюда забрался? – Он снова посмотрел на собаку, будто у той был ответ.

Щенок снова тявкнул. Блейк потянулся внутрь багажника и взял его на руки. Пожилая пара в одинаковых красных толстовках прошла к машине в следующем ряду, и Блейк направился к ним.

- Это вы потеряли щенка?

Они посмотрели на него и покачали головами.

- Нет, - ответила женщина. – Но он миленький.

- Он не мой.

Джентльмен рассмеялся:

- Кажется, теперь ваш.

- Нет. – Блейк заглянул в черные глаза, уставившиеся на него. – Кто-то засунул это в неправильную машину. – Он поднял щенка над головой, чтобы получше рассмотреть его животик. – Засунул его в неправильную машину.

Пара просто снова покачала головами и села в машину. Нахмурившись, Блейк прошел через парковку обратно в магазин. Автоматические двери открылись и закрылись, пока он шел к ближайшей кассе.

- Кто-то потерял щенка.

Ян подняла взгляд:

- Бедный мальчик. Он был где-то рядом?

- Каким-то образом он оказался в багажнике моего пикапа.

Кассир-мужчина со следующей кассы рассмеялся:

- Вас забомбардировали щенком.

Блейк не чувствовал подобного веселья и посмотрел на табличку с именем мужчины, прикрепленную к красной футболке. Фрэнк Корнелл. Двоих с подобным именем в таком маленьком городе быть не могло.

- Что это значит? – спросил Блейк, хотя предчувствовал, что знает.

- Люди, которые не хотят отдавать своих животных в приют, подбрасывают их к дверям домов или в незапертые машины, - ответил кассир.

Девушка, упаковывавшая покупки у кассы Ян, спросила:

- Как вы его назовете?

- Он не мой.

- Вы могли бы назвать его Полночь, - посоветовал Фрэнки-монстрочлен.

- Я не собираюсь называть его. – Люди просто посмотрели на Блейка, и он добавил: - Я не хочу заводить собаку.

- Очень плохо, - сказала Ян и провела коробкой «Корн Чекс» над сканером. Покачала головой, как будто Блейк сделал что-то дурное. – Отдайте его в приют. Он миленький. Кто-то может взять его. Конечно, приют закрывается в три из-за недостатка денег.

Блейк поднял руку и посмотрел на свои часы для подводного плавания «Люминекс». Десять минут четвертого.

- И по воскресеньям он тоже закрыт.

Блейк не собирался держать эту собаку у себя два дня.

- Вы всегда можете подбросить щенка кому-то еще.

Точно.

- Спасибо.

Он повернулся и снова вышел из магазина. Держа собаку одной рукой, осмотрелся в поисках незапертой машины или пикапа. Хотя в городе было полным-полно пикапов, на этой стоянке не нашлось ни одного, и все машины были заперты. Очевидно, все здесь знали о бомбардировке щенками и принимали меры.

Нахмурившись, Блейк посадил щенка на место пассажира своей машины и предупредил:

- Тебе лучше не гадить на мое кожаное сиденье.

Обойдя машину, он подошел к водительской дверце и в последний раз оглядел парковку в поисках подбрасывателя щенков. Блейка учили выслеживать плохих парней и злодеев. Снайперским взглядом он обозревал и подмечал все вблизи и на расстоянии. Он видел черную птицу и сломанную ветку дерева, но ничего, что выглядело необычно.

Выезжая со стоянки, он посмотрел на собаку, рассевшуюся в кресле, как незваный гость.

- Не пристраивайся тут.

- Тявк! – Щенок задышал чаще, свесив розовый язычок из уголка пасти.

- Симпатичничай-не симпатичничай - со мной не прокатит.

Глупая собака приняла это за приглашение и полезла через центральную панель. Запрыгнула Блейку на колени и почти на грудь, чтобы атаковать его лицо языком. Дыхание щенка наполнило воздух, и Блейку пришлось стащить с себя извивающееся тельце и вернуть на пассажирское сиденье.

- Сидеть, - велел он, используя тон, которым справлялся с противниками.

- Тявк.

Щенок дважды повернулся кругом, но подчинился. До тех пор, пока машина не свернула на улицу Блейка и он не вскочил, чтобы выглянуть в окна. Щенок махал хвостом так, будто знал, что это путь домой, и лизал стекло со стороны пассажира.

- Я только что его помыл, - сообщил Блейк, но щенка это не остановило.

Блейк заехал в гараж и закрыл за собой ворота. Как только вытащил щенка и поставил его на бетонный пол, тот принялся нюхать котел и водонагреватель, а потом направился в комнату с инструментами. Блейк подумал было запереть его в гараже до понедельника, когда сможет отнести в приют для животных, и именно тогда щенок присел рядом с сейфом для оружия и напрудил лужу.

- Нет. – Блейк бросился к нему. – Прекрати. Не писай на мой пол. – Прежде чем он смог вмешаться, все уже было кончено. Щенок встряхнулся и поскакал к задней двери, ведущей наружу, оставляя мокрые следы на полу. – Поздновато. – Блейк открыл дверь и вышел вслед за щенком во двор. Прохладный ветер пробирался за воротник его толстовки и вызывал рябь на поверхности озера. Блейк не думал, что сможет просто оставить щенка снаружи до понедельника. – Делай свои дела, - приказал он, пока песик нюхал деревья на границе с участком Сладкой Попки.

- Это твой щенок?

- Иисусе! – Она снова подкралась к нему. Скауты-снайперы и рядом не стояли с Шарлоттой Купер. – Нет.

- А чья она?

- Это мальчик.

Шарлотта посмотрела себе под ноги и сделала несколько шагов, выходя из-под деревьев. В отличие от их последней встречи, сегодня на ней была куртка и джинсы, заправленные в меховые ботинки.

- О-о-о. Он такой милый. Как его зовут?

- У него нет имени.

Шарлотта посмотрела на Блейка и улыбнулась. Очевидно, она не дулась, в отличие от своей матери.

- Можно его погладить?

- Конечно.

Девчушка опустилась на колени и положила руку на спинку щенка.

- Он мягкий. – Она подняла взгляд и опустила снова. Холодный ветер играл кончиками ее волос, собранных в «хвост», и заставлял щеки розоветь. – Можно подержать его? – спросила Шарлотта, но не стала ждать ответа. Посадила песика себе на колени и зарылась лицом в его шерстку.

- Конечно, - улыбнулся Блейк. – Ты ему нравишься. – Щенок подтвердил, облизав лицо Шарлотты. Она засмеялась, и Блейк почти почувствовал угрызения совести из-за того, что собирался сделать. Почти. – Ты нравишься ему больше, чем я.

Шарлотта кивнула.

- Это потому что ты селдитый. Мама зовет тебя мистер Селдитые Штаны.

Вообще-то, ее мать зовет его Злобная Задница, и прямо сейчас Блейк готов подтвердить ее правоту. Снова. Маленький хвостик мел по руке Шарлотты так, что вся спинка щенка тряслась от радости. Шарлотта крепко держала его, пока тот пытался забраться по ее груди. Щенок изо всех сил облизывал ей лицо, а она хихикала.

- Посмотри, как сильно ты ему нравишься.

- Очень сильно!

- Хочешь, чтобы он стал твоим? Думаю, с тобой он будет счастливей.

Личико Шарлотты засветилось.

- Я могу взять его?

Блейк кивнул:

- Он любит тебя и хочет жить с тобой. Точно говорю.

Обхватив щенка обеими руками, Шарлотта встала.

- Нужно спросить маму.

И прямо как Гринч, который украл Рождество, Блейк улыбнулся и погладил ее по макушке.

- Тебе нужно просто взять его домой и позволить маме увидеть, как сильно он тебя любит.

- Мама еще не вернулась с работы. По субботам за мной смотрит Тильда.

Еще лучше.

- Сделай маме сюрприз. Все любят сюрпризы.

Шарлотта опустила плечики.

- Она наверное скажет нет.

- Не скажет, если увидит, как сильно ты любишь его. Она не сможет сказать нет, когда увидит вас вместе.

- Мама не позволит мне завести даже собаку. – Шарлотта обеспокоено прикусила губу. – Она будет злиться. – Посмотрела на Блейка большими голубыми глазами и спросила: - Что мне делать?

- Плакать. – Боже, Блейк снова почти ощутил чувство вины. – Она позволит взять его, если ты заплачешь.

- Плавда?

- Да. – У девчушки, вероятно, будут проблемы. – Я принесу тебе его собачью еду.

- Хорошо! – С извивающимся щенком в руках Шарлотта развернулась и убежала в свой двор.

Дети любят собак, сказал Блейк себе. Он посмотрел на нее, заходя в гараж. Щенку будет намного лучше с маленьким ребенком, чем с парнем вроде Блейка. Шарлотта права. Он сердитый. А собакам нужны счастливые хозяева.

Блейк вытер лужу с пола, затем вытащил покупки из пикапа и зашел в дом. Прошел через тамбур в открытую дверь винного погреба. Блейк никогда не любил вино, предпочитая холодное пиво или стакан виски. Комната переходила в кухню, украшенную гранитными столешницами и деревянными резными шкафчиками. В центре стоял большой кухонный «остров», окруженным принадлежностями, подходящими для шеф-повара. Блейку нравилось есть блюда от шеф-повара, он только не любил их готовить, а предпочитал забрасывать продукты в медленноварку и пару дней питаться тем, что получилось.

Блейк положил пакеты с покупками на столешницу и прошел через пустую столовую в гостиную. Она и спальня наверху были его любимыми комнатами в доме. Блейку нравился камин, выложенный речными камнями, и окна от пола до потолка наверху и здесь, которые выходили на озеро и глухой лес. Перед кожаным диваном и парой кресел стоял шестидесятидюймовый телевизор. В оставшейся части комнаты располагались разные спортивные снаряды и коробки, наполненные жизнью Блейка. Их было прискорбно мало. Большинство заполнено остатками военной жизни. Книгами и документами. Шлем, который спасал ему жизнь сотни раз, и щиток, который остановил пулю на пути к его сердцу. Нагрудная защита, парадная форма и старые пыльные ботинки.

Шаги Блейка гулко отдавались в доме, когда он шел к окну. Он посмотрел на свою худи, теперь покрытую черной шерстью щенка. На кармане было подозрительное мокрое пятнышко, так что Блейк завел руку за голову, стянул толстовку и бросил ее на скамью для упражнений. Он не хотел, чтобы его дом был полон собачей шерсти, не говоря уж о лужах, и решил, что едва «избежал пули». Такое уже случалось. Он почесал маленький круглый шрам на плече прямо под татуировкой трезубца «котиков». Шрам был не единственным напоминанием о службе. У Блейка имелся десятисантиметровый шрам под коленом от жесткого приземления после прыжка с вертолета и отметка на боку от пули АК-47. Татуировка трезубца на плече и Осия 8:7 на животе под пупком. (Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее. Прим. перев). Блейку нравились все эти пророчества про гнев Господень и жатву бури из Ветхого Завета. Он не верил, что Бог выбрал его в качестве божьей кары, но верил, что спасал жизни гражданских и солдат. А когда смотрел в перекрестье своего оптического прицела, Блейку нравилось верить, что он был внедрен в неблагоприятное окружение удостовериться, что злые ублюдки пожнут бурю.

И что теперь? Блейк задал себе этот вопрос, глядя на озеро и солнце, медленно двигавшееся к вершинам гор. Что он сам собирается делать? Врачи и консультанты по зависимости в реабилитационном центре были против того, чтобы он возвращался к работе так быстро. По их мнению, его работа была одним из самых сильных триггеров. Она накачивала его адреналином, и алкоголь после был не только соблюдением правил поведения, но и способом снять стресс.

Бутылка стала привычкой, которая появилась после курсов по подрывным работам: зависнуть в баре с товарищами, болтая о работе и накачиваясь пивом. Привычка, от которой Блейк должен избавиться, но он не думал, что должен менять работу, так же как не думал, что беспомощен перед зависимостью.

В нескольких метрах от причала Блейка из воды выпрыгнула рыба, заставив зеленую поверхность озера разойтись кругами. У него были разные варианты, помимо скачков из одной горячей точки в другую по всему земному шару. Менее опасные варианты требовали меньше высокооктанового адреналина. Он мог бы обеспечивать безопасность дипломатов или грузовых кораблей, или автомобилей-амфибий в Конго. Он всегда мог заключить контракт с ЦРУ или ФБР. Блейк был патриотом. Любил свою страну. Американский флот и армию до мозга костей. Но устал работать на Дядю Сэма. Готовиться к миссии месяцами, внедряться и жить в суровых условиях, только чтобы ему приказали отступить, когда приоритетная цель уже на мушке. И конечно, правительство платило намного меньше, чем частные военные компании.

Раздался звонок, и Блейк повернулся к озеру спиной. Он предполагал, что это был его дверной звонок. Хотя никогда не слышал его прежде. Прошел через большую комнату, мимо деревянной лестницы с железными перилами к входной двери. С другой стороны фацетированного стекла виднелись размытые фигуры его соседки и ее дочери. Блейк слышал жалобы Шарлотты и по неясному изображению мог догадаться, что ее мать тоже не сильно счастлива.

Он открыл дверь, не стараясь спрятать ухмылку. Сладкая Попка совершенно точно не пылала энтузиазмом.