Баффи просыпалась с трудом. Уже утро? Так нечестно.
В эту ночь она спала ужасно: ей все время слышалось чье-то хихиканье за окном. Она вставала проверить, но там никого не было. А когда она наконец крепко заснула, ей приснился кошмар: какое-то призрачное, безликое создание гналось за ней с жутким хохотом. Баффи бежала изо всех сил, но все равно слишком медленно. Чудовище догнало ее, вспрыгнуло на спину и превратилось в Ксандра. В руках у него оказалось гусиное перо, и он принялся щекотать ее. Баффи начала смеяться. Она смеялась, смеялась и даже задохнулась от смеха.
Не надо было так наедаться перед сном, подумала Баффи, с трудом вставая с кровати.
Она потянулась и мучительно зевнула. Какой сегодня день? Пятница. Для всех нормальных людей Пятница — конец недели, возможность расслабиться. Для Истребительницы же пятница — день занятий боксом. При этой мысли Баффи стало дурно. Если в результате этих занятий Джайлс снова окажется в травмпункте, то страховая компания может отказаться оплачивать лечение.
Теперь душ, почистить зубы. Баффи потянулась, чтобы снять купальный халат с крючка и идти в ванную, но ее взгляд упал на закрытый учебник на столе.
Пятница. Контрольная по математике.
Только не это!!!
Боже, в какую рань звонят… Джайлс открыл один глаз и посмотрел на часы — семь утра. Кураторы, как и Истребительницы, имеют обыкновение ложиться спать поздно, поэтому раннему звонку Джайлс был не рад. Но все же вылез из постели и подошел к телефону.
— Алло?
— С добрым утром, драгоценный. Надеюсь, не разбудил?
Джайлс немедленно ощутил лютую ненависть к телефону. Его создали нарочно, чтобы сделать жизнь Руперта Джайлса невыносимой.
— Что тебе нужно, Итан?
— Разве нельзя просто позвонить и спросить, как притворная обида в голосе бывшего друга переполнила чашу терпения Джайлса. По утрам он был не в состоянии выносить такие издевательства. Куратор закрыл глаза, перевел дыхание и сосчитал до десяти, не вешая трубку.
— Нет, нельзя. Что тебе нужно?
— Хотел предупредить, что через несколько дней буду у вас в городе. Мы можем встретиться, вспомнить старые добрые времена…
— Только когда ад вымерзнет, Итан, — с этими словами Джайлс швырнул трубку на рычаг и со стоном упал на кровать.
Если бы можно было запереть Итана в пустой комнате и запустить туда самого свирепого вампира, Джайлс сделал бы это, не задумываясь.
Что значит этот звонок? Вероятно, Итан решил просто позлить его, подумал Джайлс. Вряд ли этот деятель осмелится объявиться в Саннидейле. Баффи обещала устроить ему веселую жизнь, если он появится на городском горизонте.
При воспоминании об этом Джайлс не смог сдержать улыбку. Все Истребительницы отличались решимостью, их слова редко расходились с делом.
А Итан всегда был трусоват. Не стоит сгоряча принимать какие-то меры. Надо сначала проверить местные гостиницы и мотели, чтобы убедиться, что его старинный приятель не надумал делать глупости…
Зазвенел будильник. Джайлс потянулся и выключил его. Пора снова превращаться в школьного библиотекаря.
Ива и Баффи привычно пробирались сквозь шумную толпу в школьном вестибюле. Что поделаешь, такое здесь творится на каждой перемене, они уже привыкли. Ива искоса посмотрела на подругу:
— Что, не спрашивать?
— Не спрашивай, — угрюмо кивнула Баффи. Ива расстроилась:
— Я же дала тебе все свои тетради, конспекты, подчеркнула самое главное и… и…
— Честное слово, Ива, лучше тебя никто бы не Написал.
— Баффи, ты совсем не занималась?
Баффи отвернулась. Она легко могла лицом к лицу. встретиться с кровожадным вампиром, даже с целой толпой разъяренных вампиров, но смотреть в грустные глаза Ивы было выше ее сил.
— Да знаю я, знаю. Я даже стала лучше учиться в последнее время. Но ты понимаешь, я была занята. Истребляла. Следила за хихикающим придурком. Вся последняя ночь так и прошла.
Ива сочувственно кивнула:
— Оно тебе показалось? Вышло на свет? Ты его видела?
— Нет, — вздохнула Баффи, — зато я встретила курицеобразное существо, которое перебегало дорогу…
Ива остановилась, ошеломленно глядя на Баффи:
— Курица перебегала дорогу?
— Курицеобразное, Ива. Две длинные ноги и зубы вместо клюва. У настоящих куриц такого не бывает.
— Это что-то новое. — Глаза Ивы загорелись научно-исследовательским интересом. — Надо будет изучить.
— Ива, сейчас мне не до этого…
— Хорошо, ухожу. Я обещала миссис Ли зайти и помочь разобраться с новой базой данных. — Ива улыбнулась. — Даже те, кто ее ставил, пока не разобрались.
— Ива, ты должна свои таланты использовать не во вред, а на пользу обществу.
Но Ива не услышала этого — она уже умчалась.
Баффи влетела в библиотеку и швырнула рюкзак на стол:
— Эй, я дома!
Джайлс оглянулся. Он расставлял по полкам книги. — Здравствуй, Баффи. Уже перемена?
— Да. И я подумала, что лучше проведу ее здесь, со своим любимым школьным библиотекарем.
— Интересный вариант.
— Джайлс, не смотрите на меня так. У меня было тяжелое утро.
— Все понятно. Контрольная по математике?
— Да. Полный провал. Давайте лучше поговорим о чем-нибудь приятном.
— Хорошо. Как прошла ночная охота?
— Знаете, люди не поняли бы вас: почему вы считаете истребительство приятной темой. Но я теперь знаю, зачем курицы бегают через дорогу.
— Что ты сказала?
— Джайлс, надо спросить так: «Зачем же курицы бегают через дорогу?»
— Зачем же курицы бегают через дорогу? — послушно повторил ошеломленный Джайлс.
— Чтобы заклевать Истребительницу.
Джайлс смотрел на нее, моргая и не зная, смеяться ему или нет.
— Я не шучу. Большое, похожее на курицу, на двух длинных ногах. Зубы и крылья — все на месте.
— У кур нет зубов! — потрясенно сказал Джайлс. — Послушай, это похоже на василиска!
— Я не спрашивала, как его зовут.
— Баффи, ты не позволила ему встретиться с тобой взглядом? Конечно, нет. В противном случае тебя здесь уже не было бы.
Джайлс поправил на носу очки и подошел к полкам, где хранились его личные книги. Основная литература на тему Адовой Пасти.
— Зубы, говоришь? А ноги? На что они были похожи?
— Зубы были, это точно. А пальцы я ему не пересчитывала. Оно пыталось мной поужинать. Очень неромантично.
Джайлс наконец нашел нужную книгу и стал торопливо перелистывать страницы.
— Вот. Твоя курица похожа на это создание? Баффи взглянула на иллюстрацию в фолианте: — Похожа, но все произошло очень быстро.
— Очень важно, чтобы ты до мельчайших деталей запоминала, как выглядит каждое существо, которое встречается тебе на пути. Ты никогда заранее не знаешь, что может оказаться важным, и если…
— Ох-ох-ох. Опять нудная лекция об обязанностях и ответственности?
— Да. Опять нудная лекция об обязанностях и ответственности.
— Пойду-ка я куплю попкорна.
— Очень смешно.
— Смешно. Джайлс, не можете одолжить мне двадцатку?
Куратор вздохнул, вынул из кармана бумажник и протянул его Баффи. Такое уже неоднократно случалось раньше. Джайлсу и в голову не приходило отказать ей. Но Джайлс не был бы Джайлсом, если бы удержался от нотации.
— По-моему, я не банкир.
— Да ладно вам. Вот если бы я могла найти нормальную работу, где платят, тогда понятно. А так, что вы с мамой от меня хотите: в школу ходи, домашнее задание делай, на охоту по ночам бегай, и не спи сутками.
— Знаю. Еще знаю, как ужасно зависеть от жалких грошей, которые мама выдает тебе под видом карманных денег.
— Смейтесь на здоровье, — сказала Баффи вслед Джайлсу. Он уже отправился в кабинет и к вечеру будет знать все, что касается длинноногих кур.
Вздохнув, Баффи взяла бумажник, вынула из него двадцать долларов, положила бумажник на тележку для книг и вышла в общий зал. За круглым столом опять сидели студенты-практиканты, хихикали и перешептывались, как школьники.
Как только она об этом подумала, дверь распахнулась, и в библиотеку ворвался обычный шум перемены. Баффи подумала, что пришел еще один практикант. Но она ошиблась. Это оказался взрослый человек постарше Джайлса. Темнокожий, седой, в элегантном, но недорогом костюме.
— Я могу чем-нибудь вам помочь? — вежливо спросила Баффи. Джайлс мог бы гордиться ею. Что-то в этом человеке насторожило его ученицу. А может быть, она слишком пристально присматривается ко всему новому, как заметил Ксандр.
— Я ищу Руперта Джайлса.
Человек говорил с акцентом, но с каким, она определить не смогла.
Кто это? Друг? Надо будет составить вместе с Джайлсом список: друзья (настоящие друзья), друзья, которые нуждаются в нашей помощи, или психопаты, от которых трудно избавиться…
— Он в своем кабинете.
— А вы, должно быть, Баффи? Становится интереснее.
— Да, я Баффи. А вы кто?
— Меня зовут Джеральд Паннер.
— Вы учились вместе в колледже?
— В колледже… нет. Мы… работали когда-то вместе. Я ученый. А Руперт помогал мне, и весьма успешно. Попав в эти края, я решил навестить его.
— Паннер!
Джайлс вышел из кабинета, держа в руке маленький томик в красной обложке. По-видимому, визит гостя не очень обрадовал его.
— Ты получил мое письмо? Я не совсем как снег на голову? — спросил Паннер.
— Да, я получил твое письмо.
Баффи ощутила, как волны «иди-ка ты отсюда, Баффи» наполнили помещение до отказа, даже дышать стало трудно.
— Вижу, вам тут есть чем заняться. Вспомнить прошлое, книжки посмотреть. Так что я пошла.
— Давай, давай, — отозвался Джайлс, даже не взглянув на нее, — иди домой, Баффи. Мы все обсудим завтра.
— Завтра суббота. Если что-нибудь случится, я позвоню.
— Да-да, отлично. Увидимся. — До свиданья.
Ей никто не ответил.
Джайлс убрал бумаги со стола и освободил стул, чтобы Паннер мог сесть, а потом вытер тряпкой поверхность стола. Он тянул время.
— Руперт.
— Сейчас, сейчас. Здесь еще надо немного… Гость подошел к книжному шкафу:
— Руперт, я прошу тебя, удели мне немного времени. Я приехал сюда кое-что исследовать. Как говорится, пишу заметки на полях для будущих поколений.
— Исследования — хорошее занятие, — нашелся Джайлс, — потому что позволяют беспристрастному наблюдателю делать в точности… в общем, наблюдать.
— Руперт, зачем ты говоришь это? Я не угрожаю и не буду мешать тебе, честное слово. — Паннер расстроился или обиделся.
— Конечно, нет. Ты исследуешь. — Джайлс понимал, что его голос звучит слишком резко, но ничего не мог с этим поделать. Он выпрямился и сердито взглянул на посетителя: — Можете между собой называть ваши занятия, как хотите. Но не вставай у меня на пути, Паннер. Так будет лучше и для тебя.