Джиллиан поняла, что для того, чтобы писалось легко, нужно освободить душу от всяких чувств. C каждым днем это становилось сделать все труднее. Она не могла сосредоточиться. Герои ее книги вели себя не так, как надо, и приходилось рвать страницы. Она отказывалась признать истинную причину происходящего и приписывала все усталости. Джиллиан решила, что она переутомилась, слишком долго сидела взаперти. Ей нужно больше выходить. Тут на помощь пришла Бренда. В бадминтон, о котором она говорила, играли в деревенском зале. Джиллиан попробовала, и, хотя ей не удалось дорасти до уровня окружных соревнований, она сумела занять четвертое место в парной игре. Молодые люди, в основном сыновья и дочери местных фермеров, вели себя дружелюбно. Вечера можно было проводить с пользой. Ужин, телевизор и сплетни были к услугам Джиллиан. Приняв несколько приглашений, она познакомилась с родителями своих учеников. Это были добрые и радушные люди. Джиллиан знала, что ей легко будет стать в деревне своей.

По выходным она ходила на танцы с Дэвидом, иногда к ним присоединялась Анна с биохимиком из университета. Дэвид, наталкиваясь на сдержанное отношение Джиллиан, видел, как Анна влюблена в ничем не примечательного, довольно скучного молодого человека, и начинал сердиться.

Джиллиан, слишком поглощенная собственными переживаниями, ничего этого не замечала. Выходы в свет не давали ей успокоения. Она была слишком взбудоражена, чтобы писать. Невозможность завершить роман беспокоила ее. Она знала, что ей нужно еще остаться в школе, но не могла вынести лишних трех месяцев одиноких ночей. Стивену удалось разрешить этот вопрос. Стремясь привлечь внимание своего отца, он стал по вечерам сбегать из дома и гулять допоздна. Темнота пугала его, и он всегда держался поближе к дому. Иан это не знал и беспокоился. Он принял решение отправить мальчика в школу-интернат. Нежелание миссис Пирсон следить за ним, когда Иана не было дома, убедило его в том, что он принял верное решение.

Как-то днем Иан появился в школе, предварительно приказав Стивену ждать в машине. Он сразу перешел к делу.

— Вам не понравится то, что я скажу, но я уже принял решение, несмотря на то, одобрите вы его или нет. Я записал Стивена в приготовительную школу. Он будет там учиться после Пасхи. В апреле ему исполнится девять, я начинал учиться, когда был на год моложе.

Зеленоватое платье Джиллиан было перепачкано мелом. Она стряхнула его, отвернув лицо от Иана. Ее голос прозвучал резко, словно отзываясь на внутреннее раздражение Иана.

— Вам не надо передо мной оправдываться.

— Точно. — Иан знал, что она расстроится, и приготовился к битве. Он не собирался говорить ей о причинах, по которым отсылает Стивена, но сделал это.

Джиллиан взволновало то, что Стивен был настолько несчастен. Днем он казался вполне радостным. Она знала, что ему нравится быть с ней и другими детьми. Иногда она замечала в его глазах тревогу, но была удивлена, что он выбрал такой способ бунта. Она старалась представить его вечера дома.

— Возможно, ему нужно играть с другими детьми. Занятия кончаются рано. Не могли бы вы иногда приглашать ребят Локсли?

— Я приглашаю, но стоит им уйти, как он убегает.

Джиллиан увидела глубокие морщины на его лице и поняла, что он искренне переживает.

— Вы когда-нибудь играете с ним? — Она знала про сказку на ночь и догадалась, что она превратилась в своего рода обязанность. Между ними не было согласия.

Иан был на пределе.

— Я начал учить его играть в шахматы. И если вы хотите сказать, что я зря трачу время, то не стоит, — ему это нравится.

— Ему больше бы понравились шашки или простая карточная игра. Неужели вы не понимаете, что он делает все, чтобы угодить вам?

Осознание того, что она может быть права, не успокоило Иана.

— Он будет учиться здесь еще один триместр. Не знаю, сколько вы собираетесь тут пробыть. Викарий сказал мне, что не получил ваше заявление об уходе. Вы ведь сказали ему, что будете работать только один триместр?

Джиллиан знала, что ей надо принять решение до конца недели, и все еще колебалась. Она не ответила, и Иан продолжал:

— Вероятно, придет новый человек и придется просить его.

— Просить?

— Стивен на год отстает с латынью и французским.

— Вы хотите, чтобы я занималась с ним?

— Вы или ваш последователь.

Внезапно Джиллиан приняла решение.

— Думаю, вы не правы, отправляя его в школу, но, если хотите, я могу заниматься с ним французским и латынью.

— То есть вы остаетесь?

Она не поняла выражения в его глазах.

— Еще на один триместр, не больше.

— Чтобы закончить книгу?

— Да, чтобы закончить книгу.

— Хорошо, — сухо произнес Иан. — Тогда мы договоримся об оплате. Естественно, я не прошу заниматься с ним в учебные часы. У вас и так достаточно работы.

Джиллиан не подумала об оплате и удивилась.

Иан спросил:

— Вы сможете посвятить ему пару часов в субботу утром или предпочтете заниматься днем?

— Днем он устанет.

— Вы согласны на субботу? Здесь или у меня дома?

— Здесь, — твердо ответила Джиллиан.

— Не знаю, сколько обычно за это платят. Пара гиней за занятие пойдет?

Джиллиан возразила, что деньги ей не нужны, но он перебил:

— Бросьте, будьте реалистом. Купите на них бумагу и копирку.

Когда Иан направился к машине, Джиллиан подумала, почему он сам не захотел заниматься со Стивеном. Она бегло говорила по-французски, но ее латынь была ужасна. Джиллиан побежала за ним. Услышав ее шаги, он остановился.

— Ну что?

— Я очень плохо знаю латынь, — выдохнула она.

Это признание рассмешило Иана.

— Но вы можете прочесть одну страницу?

— Вы ведь тоже бы могли.

Сам он великолепно знал латынь. Он мог бы учить Стивена обоим предметам, но боялся, что ему не хватит терпения. Не стоило еще больше настраивать ребенка против себя.

Иан не сказал ей истинную причину.

— У меня нет времени. Помните, свободное время я провожу почти так же, как и вы, только я обещал рукопись к началу весны.

— Вам повезло, что у вас есть издатель, — с чувством произнесла Джиллиан.

— Если вам нужен совет насчет издания книги, я могу помочь, — внезапно сказал он.

Джиллиан вспыхнула.

— Это не имеет отношения к науке.

Иан сдержал смех.

— Роман? — серьезно спросил он.

— Да.

— Тогда, боюсь, это вне сферы моей компетенции, но мои агенты постарались бы вам помочь. Скажите, когда закончите писать, и я дам вам их адрес. Они занимаются любыми книгами.

— Спасибо, скажу.

Иан с удивлением подумал, что они опять друзья. Стивен махнул ему рукой из машины, и он махнул в ответ.

— Он знает про школу? — Когда Джиллиан задала этот вопрос, то почувствовала, что ее тон опять стал ледяным.

— Я сказал ему, что это не точно, что, возможно, ему когда-нибудь придется туда уехать.

— Но это точно?

Они опять оказались по разные стороны баррикады.

— Да, это точно. Но я не хочу, чтобы он заранее переживал. Если это произойдет в будущем, он постепенно привыкнет к мысли.

Джиллиан не ответила. Иан смотрел на ее выразительное лицо. Хорошо, подумал он, ты не одобряешь. Но ты будешь учить Стивена как можно лучше. Интересно, перестанут ли они когда-нибудь ссориться из-за мальчика?

Нужно было достать учебник по латыни, и здесь помог Дэвид. Джиллиан отправилась в Шеффилд, чтобы сделать кое-какие покупки на Касл-Маркет. Они вместе выпили чаю, потом прошлись по книжным магазинам и нашли нужную книгу. Дэвид был уверен, что она уедет в конце триместра, и пришел в ярость, когда она сказала, что этого не будет.

— Закончишь свой чертов роман в другом месте! В январе там все будет завалено снегом. Ты не знаешь, что такое зима.

— Если меня завалит снегом, дети не смогут прийти, и у меня будет много свободного времени. — Джиллиан говорила беспечно.

— Нет нормального освещения, надо доставать топливо…

— Мне не нужно спускаться в шахту.

— Придется копать землю.

— Дома у меня есть запасы.

— Ради бога, где они могут быть в этой крысиной норе? Джиллиан, я устал от всего этого. Я не могу ждать вечно. Я люблю тебя, но есть предел терпению. Я хочу услышать — да или нет.

Джиллиан поняла, что он прав. Она часто говорила нет, но была рада, когда Дэвид не обращал внимания. Ей нравилось, что он рядом.

— Ну? — Он пристально смотрел ей в глаза.

— Я дорожу твоей дружбой.

— Боже мой! — Дэвид нетерпеливо дернулся. — Хватит слащавых комплиментов. Это на тебя не похоже.

— Я не могу сказать по-другому. Я правда дорожу твоей дружбой, но я не люблю тебя.

— Думаешь, любовь в твоем понимании существует?

— Да, существует.

— Тогда у тебя есть кто-то еще?

— Нет.

— Ты уверена? — Дэвид вспомнил про Роско и спросил: — Это Иан Роско?

Джиллиан рассердилась:

— Ты уже спрашивал. Нельзя любить того, с кем не можешь согласиться. Если между нами и существует чувство, то это точно не любовь.

Ее раздражение обеспокоило Дэвида. Он считал, что Роско связан с Кейт, что его власть над Джиллиан была лишь временной, но теперь он не был так уверен. Очевидно, Роско все еще волновал ее, не давал ей покоя. Дэвид принял решение:

— После того, как я отвезу тебя сегодня в школу, я больше не буду встречаться с тобой, пока ты сама не сделаешь первый шаг. Ты знаешь, где меня найти.

Джиллиан поняла, что он по-настоящему обижен, и ей стало его жаль.

— Хорошо, Дэвид. Ты слишком долго терпел меня.

Он не сделал попытки войти с ней в школу или поцеловать ее. Впервые она взяла инициативу в свои руки и быстро поцеловала его. Дэвид прижал ее к себе, потом отпустил.

Хотя Стивен и привязался к Джиллиан, мысль о том, что придется тратить часть субботы, пришлась ему не по душе. Джиллиан понимала и сочувствовала ему. Она решила сделать уроки как можно более занимательными.

— Мы придумаем вот что, — сказала она ему в первый день занятий. — Ты будешь мальчиком-французом по имени Пьер и можешь называть меня любым французским именем.

Стивен серьезно отнесся к ее предложению.

— Я знал пуделя по имени Люсетт.

— Пусть будет Люсетт, — согласилась Джиллиан и улыбнулась. — Надеюсь, я не напоминаю тебе пуделя?

— У нее, — сказал он, — волосы такого же цвета, как у моей мамы.

Они сидели у камина в гостиной. Джиллиан приготовила кофе. Стивен сказал, что ему нравится кофе больше, чем молоко. Джиллиан не поверила, но спорить не стала. Он никогда раньше не говорил о своей матери.

— У нее?

— Кейт, — нехотя объяснил Стивен.

— У твоей мамы были светлые волосы? — мягко спросила Джиллиан.

— Да.

Джиллиан надеялась, что он скажет больше. Ему станет легче, если он поговорит об этом, но она не имела права настаивать.

— У вас темные волосы. Вы совсем не похожи на мою маму.

— Нет.

— Но вы больше походите на нее, чем она.

— Правда?

Стивен не ответил, и Джиллиан поняла, что он не хочет больше говорить об этом. Она весело произнесла:

— Я похожа на Люсетт, а ты на Пьера. Это комната во Франции, и все вещи носят французские названия.

Брэнди лег у ног Стивена.

— Даже Брэнди?

— Даже он.

Стивен нахмурился.

— Ты будешь Гастоном. Гастон — это негодяй в моем рассказе, — объяснил он Джиллиан.

Он уселся на корточки рядом с Брэнди и погладил его морду.

— Ты не негодяй, — серьезно сказал он, — но я не знаю других французских имен.

— Пусть будет Гастон. Скажи ему по-французски, Пьер.

— Если уроки будут такие, то я не возражаю! — улыбнулся Стивен.

Французский шел легко. В погожие дни Джиллиан шла со Стивеном на вересковые пустоши. Она заставляла его говорить простые предложения о том, что они видели. В дождливые или очень холодные дни они сидели в гостиной и делали вид, что находятся в разных местах. То это был магазин, и они по очереди изображали продавцов, то это была лодка, то самолет. Проигрывание ситуаций внушало Стивену уверенность в своих силах. Джиллиан решила, что неплохо бы написать рождественскую пьесу для родителей, и спросила, не хочет ли он сыграть роль Иосифа.

— На сцене перед множеством людей? — Стивен не был уверен.

— Нет, в классе перед родителями.

— Да, мне бы хотелось.

— Отлично. Спроси миссис Пирсон, нет ли у нее старой ткани, чтобы сделать костюм. Ей не нужно будет его шить, я сама это сделаю.

Обычно Иан в субботу подвозил Стивена к школе, оставлял его у ворот и забирал через два часа. Он не видел Джиллиан, и она никогда не выходила к нему. Стивен передал ее просьбу миссис Пирсон, и та попросила своего хозяина выяснить, о чем идет речь.

Иан посадил Стивена в машину и попросил его подождать несколько минут, пока он поговорит с мисс Уорд. Когда он вошел в школу, Джиллиан несла в руках пустые кофейные чашки.

— Неудивительно, что ему нравится приходить. Я вижу, у вас есть сандвичи.

Джиллиан пригласила его войти.

— Я пришел не просто чтобы спросить насчет костюма. Поздравляю вас. Вы делаете большую работу.

Джиллиан покраснела от удовольствия.

— Его французский стал лучше. Латынь для нас сложнее.

— Я понимаю, но не беспокойтесь. По крайней мере, он будет знать хотя бы немного. Кстати, кто такая Люсетт?

Джиллиан объяснила ему. Иан усмехнулся.

— Я рад. А то недавно он написал на зеркале в ванной «Аmo Lucette».

Джиллиан paccмеялась.

— Это ничего не значит. «Любить» — первый латинский глагол, который он выучил. Он мог бы написать «Аmo Gaston».

— Гастон?

— Брэнди.

Иан удивился.

— Брэнди — это французский пес по кличке Гастон. Стивен — Пьер. Я Люсетт. А эта комната может превращаться во что угодно.

Иан улыбнулся.

— У вас богатая фантазия. Кстати, как продвигается роман?

Джиллиан наполовину перепечатала его, но все еще сражалась с последней главой.

— Он займет следующий триместр. Я надеюсь закончить его к Рождеству.

Это напомнило ему о костюме, и Джиллиан объяснила, что ей нужно.

Иан сказал, что передаст ее просьбу экономке.

— Это достижение, что вам удалось уговорить его играть. Год назад он бы на это не решился.

— На это нужно время. Год назад было еще слишком близко… — Джиллиан замолчала.

— К несчастному случаю? Согласен. К следующей Пасхе он свыкнется с мыслью, что ему придется уехать из дома. Надеюсь, вы ему не сказали?

— Нет.

Иан взглянул на нее с легким удивлением, понимая, что ей потребовалось усилие, чтобы не сказать ему больше. Он поспешил уйти, прежде чем она успела бы нарушить его доброе расположение духа.

Детям понравилась мысль о рождественской пьесе. Они написали собственные версии пьесы и голосовали, чтобы выбрать лучшую. Пьеса Стивена оказалась лучше всех, поэтому ее и выбрали. Были написаны программы и назначена дата.

За неделю до представления в школе появился Дэвенпорт. Он был настроен воинственно, пытался это скрыть, но безуспешно.

— Я хотел спросить, могу ли я сделать для вас сцену? — Его взгляд, как обычно, скользнул по Джиллиан, задержавшись на ее груди и длинных, стройных ногах.

Она попыталась скрыть неприязнь и ответила:

— Вы очень добры, но сцена нам не понадобится, поскольку зрителей будет немного.

Он этого ожидал и был бы смущен, ответь она иначе.

— Как пожелаете. Скажите мне, мисс Уорд, что вы имеете против Тима?

Вопрос был таким неожиданным, что Джиллиан не сразу нашлась что ответить. С мальчиком у нее были хорошие отношения. Иногда он ее сердил, впрочем, не очень сильно. Она пыталась идти навстречу его интересам, а он, в свою очередь, старался как мог.

— Я вас не понимаю, — ответила она.

Намерения Дэвенпорта стали очевидны.

— Он ведь самый старший в классе?

— Да, на пару месяцев.

— Но вы не выбрали его версию пьесы.

— Я не выбирала ничьей версии. Дети сами голосовали.

Он ей не поверил:

— Выбрали Стивена Роско, не так ли?

— Да.

— Не говорите мне, что восьмилетний ребенок может написать лучше одиннадцатилетнего!

Джиллиан пыталась сдержаться.

— Возраст не имеет никакого значения. Талант или есть, или его нет.

— Или это ваш любимчик.

— Не говорите глупостей!

Лицо Дэвенпорта покраснело, взгляд стал тяжелым.

— А роли, кого играет Тим?

— Пастуха.

— А сын Роско — Иосифа. Иосифом должен был стать Тим.

— Он сказал вам, что хочет играть эту роль?

— Это не имеет никакого отношения.

— Это важнее, чем ваше мнение. Я учитываю чувства детей. Если Тим недоволен, мы могли бы все с ним обсудить.

— И вы бы дали ему роль?

— Нет, но я бы объяснила ему, почему ее получил Стивен.

— И почему он ее получил?

Джиллиан рассердилась. Она дала ему эту роль, потому что считала, что это будет целебным для мальчика. Играл он не очень хорошо, но этого было достаточно. Ему нужно было раскрыться, а Тиму Дэвенпорту нет. Но она не собиралась объяснять это его отцу.

— По уважительным причинам, которые не имеют к вам никакого отношения.

Дэвенпорт больше не мог сдерживаться.

— Вы выскочка и маленькая нахалка! Другая учительница знала, что делать. Она бы позаботилась о справедливости. Я намерен перевести мальчика в другую школу.

— Можете делать что хотите.

Джиллиан развернулась и вышла из класса. Она думала, что Дэвенпорт последует за ней, и стояла, прислушиваясь. Дверь хлопнула, и Джиллиан с облегчением вздохнула. Выскочка и маленькая нахалка? Внезапно эти слова показались ей смешными, и, несмотря на гнев, она рассмеялась. Значит, он переведет Тима в другую школу? Одиннадцать детей вместо двенадцати. Тем лучше. Она подумала о Тиме. Бедняге придется нелегко, выслушивая дома критические замечания родителей, а в школе пытаясь поддерживать с ней нормальные отношения. Если он останется, надо будет обращаться с ним потактичнее.

Джиллиан поднялась наверх и подумала о своей книге. У поступков ее героев не было серьезных последствий. Когда Франческа отказалась прыгнуть в постель к итальянскому музыканту, он не обвинял ее в том, что она пристрастно относится к его сыну. К тому же сына у него не было. Дети все только усложняли — сын Дэвенпорта, сын Иана.

«Хорошо, — подумала она, — мне нравится Стивен. Мне не просто жаль его, мне он нравится. Я не оказываю ему предпочтения. Его пьеса была лучшей, к тому же дети сами ее выбрали, а не я. Он играет не очень хорошо, но и Тим Дэвенпорт играет не лучше. Стивену нужна эта роль, а Дэвенпорт-старший может убираться ко всем чертям!»

Стивен, как и все остальные дети, обожал репетиции. Как только костюмы были готовы, они стали репетировать в них, чтобы привыкнуть. Миссис Пирсон нашла полосатые занавески, которые так и остались полосатыми занавесками, как ни старалась Джиллиан, но никто не возражал. Стивен все увереннее играл свою роль и сердился, когда кто-нибудь забывал слова.

Однажды он пожаловался Джиллиан:

— Гавриил портит мою пьесу.

— Это потому, что он беспокоится о своих крыльях.

— Тогда пусть он без них.

— Не могу, Стивен. Он так много потратил на них времени.

— Думаете, я могу сделать его роль короче?

— Это твоя пьеса. Делай, как знаешь.

— А вы бы сделали свою пьесу короче, если нужно?

— Это не пьеса, а роман. — Как-то раз Джиллиан, убеждая Стивена не бросать работу в середине, рассказала ему о своей книге.

— Тогда роман.

— Между ними большая разница. В пьесе все зависит от участников.

Стивен принял верное решение:

— Тогда я сделаю его роль короче.

Джиллиан согласилась.

— А теперь твоя роль, Стивен. Когда ты идешь под руку с Марией, постарайся идти в ногу с мелодией «Маленький город Вифлеем», которую играет Дженнифер. Ты ведь не Пит с его реактивным двигателем.

— В юбке я чувствую себя таким ничтожеством. К тому же Мария щиплет меня за руку.

— Все мужчины в то время носили юбки, только они называли их «одеяния». И я скажу Марии, чтобы она перестала щипаться. — Джиллиан серьезно спросила: — Ты правда чувствуешь себя ничтожеством?

— Да, — улыбнулся Стивен, — но я не возражаю.

Джиллиан улыбнулась в ответ. Она поняла, что он не делает ей одолжение, а действительно получает удовольствие от работы.

Представление должно было начаться в шесть часов, и родители привезли детей в школу в половине шестого. Бренда обещала помочь, но заболела гриппом, и вместо нее вызвались несколько родителей. Они уже приняли Джиллиан, за исключением Дэвенпортов. Мать Тима привезла его и уехала. Джиллиан, не знавшая, появится ли он вообще, поняла, что это было своего рода одолжение, и подумала, не заглянет ли сам Дэвенпорт.

Иан приехал со Стивеном и передал его Джиллиан. На ней было оранжевое шерстяное платье с короткими рукавами и прямой юбкой. Она все время проводила рукой по волосам, и ее челка была растрепана. В минуты волнения она выглядела еще привлекательнее.

Иан спросил, может ли он помочь.

— Я буду ужасно благодарна, если вы расставите стулья.

— С удовольствием. Это не премьера на Друри-Лейн. Успокойтесь!

— Двенадцать детей, а я потеряла булавки! Нам нечем закрепить головные уборы. Какая же я дура, мне следовала купить запасные…

Иан снял галстук.

— Пусть и остальные сделают то же самое. Закрепите ими головные уборы, обвяжите вокруг головы.

Джиллиан искренне произнесла:

— Вы настоящий гений!

Иан расхохотался. Перед началом представления викарий произнес речь. Она была короткой и праздничной. Джиллиан сказали, что она проделала хорошую работу и все ей благодарны. Викарий пожелал ей успешного второго триместра после рождественских каникул и сказал, что рад, что она решила остаться.

«Громкий свист Дэвенпорта и его сторонников», — подумала Джиллиан, но Дэвенпортов, за исключением Тима, не было, а если у них и были сторонники, то они никак не проявляли своих чувств.

Иан тихо сказал:

— Это мнение большинства. Вы хотите сказать несколько слов?

— А я должна?

— Обычно учителя это делают.

— Боже! — вздохнула Джиллиан. — Сегодня я ощущаю себя такой жалкой и смущенной.

Она произнесла краткую речь, закончив ее словами:

— А теперь все дети собрались в моей гостиной, и, наверное, половина из них уже потеряла свои костюмы. Мы будем благодарны вам за терпение, и, пожалуйста, не ждите слишком многого!

Дженнифер была уже за пианино. Она сыграла музыку для Гавриила, но он был еще в гостиной и не слышал.

Джиллиан пошла за ним и сердито сказала:

— Ты должен был быть готов.

— Я был готов. — Мальчик чуть не плакал. — Стивен сказал, что идет домой.

— Ты хорошо знаешь свою роль. Не обращай внимания на то, что говорит Стивен.

— Это не имеет отношения к моей роли.

Остальные дети разом заговорили. Происшествие имело отношение к Стивену.

Джиллиан оглядела битком набитую комнату. Стивена там не было.

— Так что именно сказал Стивен?

Дети закричали хором:

— Он не будет играть!

Девочка, игравшая роль Марии, заплакала.

— Он ушел через заднюю дверь.

Джиллиан была слишком взволнована, чтобы отнестись к этому спокойно. Она вернулась в класс и нашла Иана.

— Я не думаю, что он испугался. Он и виду не показывал. Мне пойти искать его или вы сами?

Иан не на шутку разозлился. Это были обычные проделки Стивена, но сейчас он от него этого не ожидал.

— Я сам. Вы нужны здесь. Кто-нибудь другой может сыграть его роль, если мне не удастся найти его сразу?

— Да, любой из пастухов, но не так хорошо, как он. Они не репетировали.

Иан сказал:

— Дайте мне пять минут.

Когда он не вернулся через четверть часа, гнев Джиллиан исчез и она начала беспокоиться за мальчика. Она решила дать роль Брайану Локсли. Стивен исчез в своем костюме, а одежда Брайана лучше всего подходила к роли пастуха.

— Брайан, сможешь? Думаю, мы все знаем слова.

— А Тим? — как-то странно спросил Брайан.

Джиллиан удивилась. Тим? Он дерзко смотрел на нее. Она думала, что отец ничего не рассказал ему, но теперь поняла, что ошиблась.

— Тим слишком высокий для Марии. Они не смогут идти вместе. — Это была правда.

— Хорошо, я не против, — ответил Брайан. — Но Тим сказал Стивену, что его отец выгонит вас из школы, если вы не дадите ему роль.

— Что он сказал? — слабым голосом переспросила Джиллиан.

Тим побагровел.

— Я пошутил. Я не хотел.

— Но ты сказал! — с горечью произнесла Джиллиан. — И Стивен тебе поверил, а теперь посмотри, что ты наделал.

Она вышла на улицу в поисках Иана, но ночь была темной и беззвездной. Она могла представить себе этот разговор и реакцию Стивена на угрозу Тима. Джиллиан вернулась к родителям и сообщила им, что представление задерживается. Она объяснила, что это не вина Стивена и его роль сыграет другой ученик. Пьесу написал Стивен, и ей даже больше его жаль, что он не увидит ее. Она призналась во всем викарию. Он не был так ошарашен, как она. Он знал человеческую природу и спокойно ответил:

— Давайте надеяться, что он скажет отцу правду.

Иан Роско считал, что мальчик нарочно сорвал вечер, и он не будет церемониться.

Джиллиан была на грани истерики.

— Если бы я могла пойти их искать, но я нужна здесь.

Викарий сказал, что пойдет искать с Кендриком. Кендрик не проговорится. Они с Дэвенпортом не ладили, но все равно он не станет распространять о нем слухи. Викарий считал умение молчать одной из первых человеческих добродетелей. Если люди узнают, что случилось, они станут додумывать по-своему. Аморальное поведение Дэвенпорта всем хорошо известно. Распределение ролей в рождественском представлении может иметь значение только тогда, когда затронуты чьи-то чувства. Викарий представил предложение Дэвенпорта и отказ. Другие тоже могут так подумать. Девушке и так пришлось несладко.

Он улыбнулся ей.

— Предоставьте это мне и не волнуйтесь. Просто проследите, чтобы пьеса прошла как можно лучше, а если новый Иосиф не помнит слова, это не так уж важно.

Джиллиан сдержанно ответила:

— Ничто не имеет значения, кроме Стивена. Ради бога, как можно быстрее расскажите обо всем Иану.

Иан? Викарий начал понимать, что происходит.

Стивен спрятался на заднем сиденье «мини» Джиллиан. Он не посмел включить свет и лежал в темноте. Тим говорил с такой холодной злобой, что он ему поверил. Он хотел играть, но тогда разгневанный Дэвенпорт причинит вред мисс Уорд. Он возьмет ее за руки и выбросит из школы, возможно, он швырнет ее на площадку, где стоят машины. Она поднимется вся в синяках и царапинах и заковыляет в темноту, если Дэвенпорт ее сначала не убьет. Он возьмет ружье, обрез. Он отведет ее в лощину, где очень темно. Может быть, он сейчас прячется в гараже и ждет своего часа.

Стивен осторожно поднял голову и вгляделся в темные углы сарая, где стояла машина. Он что-то заметил и опять лег, дрожа и плотно обернув одеяние вокруг головы, так что едва мог дышать.

Из-за костюма он плохо слышал, поэтому не заметил приближения отца. Иан включил свет в машине и увидел Стивена на заднем сиденье. Он вытащил его из машины и поставил его на свет.

— Что, черт возьми, ты задумал? — свирепо спросил он.

Обычно Иан не ругался при мальчике, но сейчас он был просто взбешен. Стивен, мигая от яркого света, сначала обрадовался, что это не Дэвенпорт, но сейчас знал, что лучше бы встретился с Дэвенпортом, чем с отцом в гневе. Когда он курил, отец только притворился, что сердится. Теперь он сердился по-настоящему. Стивен отшатнулся и прислонился к машине.

— Там полно людей, которые хотят увидеть пьесу. — Голос Иана звучал отрывисто. — Мисс Уорд потратила много времени и сил, чтобы подготовить тебя. Что ты с ней делаешь?

Стивен не ответил и заслонил глаза рукой от света.

— Немедленно возвращайся в школу! Извинись. Если она не отдала твою роль другому, исполни ее как можно лучше.

— Я не могу вернуться! Еще слишком рано.

Иан не понял и был слишком рассержен, чтобы разбираться.

— Может быть, уже слишком поздно! Идем! — Он схватил Стивена за руку.

Стивен отпрянул. Иан рванул его, и в отчаянии Стивен быстро изогнулся и укусил отца за руку.

— Ах ты, маленький… — Изумленный Иан разжал руку, Стивен выскользнул и попал прямо в объятия мистера Ротона, который шел по детской площадке. Викарий крепко держал его.

— Тихо, тихо, успокойся!

Стивен зарыдал. Иан подошел, потирая руку.

— Не успокаивайте его, Ротон. Я отвезу его домой, и он у меня…

Викарий спокойно возразил:

— Вы ничего не предпримете, пока я вам все не объясню. — Он подвел Стивена к школьной стене, на которую падал свет из класса. Стена была высотой всего четыре фута, и он посадил на нее мальчика. Викарий подозвал приближающегося к ним Кендрика. — Скажите мисс Уорд, что мы нашли его, пусть продолжают. — Он мягко спросил Стивена: — Наверное, после всего этого ты уже не сможешь играть?

Стивен пытался сдержать слезы.

— Я бы все равно не стал.

Викарий жестом остановил Иана:

— Нет, послушайте. У него есть на это разумная причина. Мне рассказать твоему отцу, что сказал тебе Тим, или ты сам?

Тим запретил говорить. Стивен сидел молча, закутавшись в одеяние.

— Дело вот в чем… — начал викарий. Он рассказал Иану об угрозе Тима. — Мальчик искренне переживал за мисс Уорд. Это был не просто страх или каприз. Он пытался защитить ее. Наверное, он хотел играть, правда?

Стивен кивнул и украдкой взглянул на отца. Ночь была очень темной, и он не мог видеть его лица. Мисс Уорд поймет, почему он так поступил, но отец вряд ли. Он пытался понять. Он пытался делать для него то, что делала мама, — например, укрывал его на ночь. Но он делал это потому, что должен был так поступать, а не потому, что хотел.

Стивен укусил своего отца. Он причинил ему боль. Он не хотел его обидеть, но сегодня не мог остановиться. Сегодня была одна из тех темных ужасных ночей, которые начинаются так хорошо — веселье, волнение, мисс Уорд готовит его к выступлению. Но все хорошее часто так кончается. Тот день на пляже был теплым и солнечным. Он ловил крабов в маленькой лужице. Они должны были устроить пикник на берегу, и его мать приготовила сандвичи.

Отец подал Стивену платок. При свете фонаря в руке викария он заметил на нем несколько капель крови, наверное, от укуса. Стивен взял платок, но не воспользовался им. Иан ласково произнес:

— Тебе он понадобится. Хватит пользоваться рукавом Иосифа. — В его голосе была грубоватая нежность. — Мисс Уорд сказала мне, что это отличная пьеса. Давай зайдем в класс и сядем в конце. Я хочу увидеть первое произведение драматурга.

— Драматурга?

— Твое, — с улыбкой объяснил Иан. Он помог Стивену слезть со стены и сжал его плечо. — Если мисс Уорд не выбрала Тима на роль Иосифа, пусть тебя это не беспокоит. Мистер Дэвенпорт ей ничего не сделает.

— Ты ему не позволишь?

— Даже если бы он захотел, я бы ему ни за что на свете не позволил.

Только викарий заметил блеснувший в его глазах гнев. Он надеялся, что у Роско хватит ума не выяснять отношений с Дэвенпортом. Лучше пусть этот разлад умрет своей смертью.

Джиллиан смогла поговорить с Ианом, только когда ушли остальные родители. Он вошел в гостиную и затопил камин. Ему понравилась пьеса. Он гордился Стивеном и был благодарен Джиллиан, что она подвигла его написать пьесу.

Джиллиан выглядела уставшей.

— Я бы не смогла его заставить, если бы он сам не выносил идею.

Стивен вошел в комнату со свернутым костюмом. Его глаза были заспанными, лицо бледным. Джиллиан ласково произнесла:

— Спасибо тебе, Стивен. Тебе не стоило так поступать, но я все равно благодарна.

Было видно, что Стивен не хочет об этом говорить.

— Мне сложить костюмы в коробку? — спросил он.

— Ты не устал?

— Нет.

Но когда он вышел в коридор, то еле волочил ноги. Джиллиан заметила:

— Вам следует его поскорее уложить. У него был тяжелый вечер. — Она заметила небольшой след от укуса на руке Иана. — Это он сделал?

Иан пожал плечами:

— Шрамы, полученные в битве. Дэвенпорт вам досаждает?

— Да, но я могу справиться.

— Хотите, я пойду к нему и все выясню?

Джиллиан почувствовала, что он беспокоится о ней.

— Наши размолвки из-за школы, и с ними я могу сама разобраться.

— Слушайте, мы его оба знаем. Вы уверены, что справитесь с ним?

Его беспокойство тронуло ее.

— Конечно. Наверное, я обошлась с ним грубовато, сегодняшнее фиаско — прямое тому подтверждение.

— Ясно. Что ж, если вам что-то понадобится…

— Спасибо.

Иан смотрел на нее. Она была независима, индивидуалистка до мозга костей и в то же время нежная и уязвимая. Она вызывала у него, то раздражение, то нежность. После смерти Рейчел сердце Иана не было занято никем, пока Джиллиан не появилась в школе, и эта мысль была ему не по душе. Последние два года жизнь была сосредоточена вокруг его работы. Вначале работа была ему нужна, чтобы не думать. Он заставил себя заниматься только ею и добился душевного равновесия. Он хотел, чтобы так продолжалось и дальше. Какие-то требования к нему предъявлял лишь Стивен, да недавно добавилась Кейт. Со Стивеном он пытался поладить и знал, что у него это не получается. Кейт он пытался незаметно отстранить от себя, что было нелегкой дипломатической задачей. Дальнейшие сложности не входили в его планы.

Джиллиан предложила:

— У меня на кухне есть аптечка. Я держу ее для детей. Хотите, перевяжу вам руку?

Иан резко отклонил предложение:

— Нет необходимости, спасибо.

Джиллиан оскорбил его отказ, но она попыталась не показать виду. Ее ответ был столь же резок:

— Как хотите. Пойду приведу Стивена. Вам пора домой.

Через несколько дней после представления начались рождественские каникулы. Джиллиан устроила для детей импровизированный праздник. Они ели плохо застывшее желе и шоколадное печенье, купленное в деревне. Домой они ушли в приподнятом настроении, а Джиллиан осталась подметать крошки и складывать упаковки от хлопушек. Первый триместр был завершен, и она собиралась домой.

Она поднялась наверх сложить вещи и взглянула на свою книгу. Работа мало-помалу продвигалась — хорошо или плохо, Джиллиан не знала. Она перечитала несколько страниц и в ужасе поняла, что один из главных героев напоминает Иана. Это был его характер, его привычки. Она рассердилась на себя, разорвала страницы и бросила их в мусорную корзину. Пусть это хотя бы был Дэвид. Не надо писать о том, кому до тебя нет дела. Она подумала о Стивене. Мужчина, который не любит такого милого ребенка, не может вызвать к себе никаких теплых чувств. Она посмотрела на разорванные страницы и увидела в них ответ. С этой минуты никакого напоминания об Иане не будет. Она поедет домой и постарается выкинуть его из головы. Как хорошо уехать не только из школы, но и от возможности встретиться с ним. Джиллиан жалела, что ей придется вернуться.

Роскошь дома в Стретфорде поразила ее, и несколько первых дней она наслаждалась ею. Как приятно было ступать по мягким, толстым коврам, садиться в глубокие, широкие, красиво обитые кресла и спать в удобной кровати. Даже стакан ледяного молока из холодильника казался шампанским по сравнению с тем, что она пила в школе.

Ее мать заметила это и была поражена.

— Одна вещь все же произошла: ты впервые в жизни стала ценить этот дом.

— Я всегда его ценила.

— Чушь! Ты принимала его как должное, да и все мы тоже.

Ее отец включился в разговор. Он собирался приехать к ней в первом триместре, но был слишком занят. Он считал, что его жена преувеличивает в описании школы, но теперь уже не был так уверен.

— Неужели она так ужасна, Джиллиан? — спросил он.

— Нет слов!

Он не понимал, почему она возвращается, и попытался разузнать:

— Твоя мать говорила мне о каком-то Дэвиде. Ты пригласишь его на Рождество? Анна пригласила некоего Джеффри, завтра он ее привезет.

Джиллиан честно ответила:

— Я бы хотела пригласить Дэвида, но он сочтет это согласием на брак, а я этого не хочу.

Отец попытался зайти с другой стороны и спросил про роман. Вряд ли она сильно им увлечена, однако и это возможно.

— Сколько ты уже пишешь?

— Семь или восемь месяцев.

— И ты печатаешь сама?

— Да. Так я могу вносить изменения.

Можно было представить, какую гигантскую работу она проделала. Непонятно, зачем надо добровольно брать на себя такой труд? Сам он тоже много работал, но, по крайней мере, знал, что последует вознаграждение.

— Ты знаешь, что его могут не принять?

— Конечно.

— И тебе все равно?

— Я готова выслушать профессиональное мнение. Это такой же бизнес. Я знаю, что мне придется учиться.

Получив от отца щедрый чек на Рождество, Джиллиан купила себе платье и отделанный мехом жакет серого цвета. В нем будет тепло в деревне, хотя она меньше всего думала об этом. Он подчеркивал ее длинноногую фигуру манекенщицы. Отец, удивившись тому, что она по-прежнему позволяет ему себя одевать, в то же время, отклоняя прямые предложения о новом пальто или костюме, восхитился ее выбором.

— Отлично выглядишь, — улыбнулся он.

Джиллиан заметила веселые огоньки в его глазах и обняла его.

— Ты чудо! Спасибо, мне очень нравится.

— И кого в деревне ты собираешься поразить?

— Никого, — скупо ответила Джиллиан.

Отец ей не поверил, но решил перевести разговор на другое.

Рождество принесло с собой гостей. Один из служащих отца, занимавшийся юридическими делами и обожавший ходить в театр, пригласил Джиллиан на несколько премьер в Манчестере. В последний ее вечер дома он спросил:

— Вы должны вернуться?

Вопрос удивил ее.

— Конечно!

— Можете мне поверить, вы совсем не похожи на преданную своему делу учительницу, — поддразнил он ее.

Джиллиан никогда не думала об этом. Она скорчила легкую гримасу. Он поцеловал ее в губы, и Джиллиан вежливо позволила. Она хорошо провела время.

— И спасибо вам, — ответил он.

Внезапно они оба рассмеялись. Это были легкие отношения, беззаботные, ничего не значащие, именно такие, какие ей были нужны. Когда пришло время уезжать, Джиллиан не хотелось покидать дом. Отец договорился прийти на работу поздно, и они вместе пообедали. За столом Марион сказала:

— Теперь тебе не скоро удастся поесть как следует. Ради бога, дорогая, ешь получше.

Это не было сказано в шутку. Джиллиан выглядела лучше, она отдохнула и немного поправилась.

Отец, как обычно, прочитал ей лекцию о том, что надо ездить осторожно. Семейный обед напомнил Джиллиан о дне ее первого отъезда. Они с Анной отправлялись в интернат. Анна была взволнована, а Джиллиан чувствовала себя ужасно. Им было по тринадцать лет. Она подумала о Стивене. Иан не должен этого делать. И дело тут не в возрасте. Некоторые восьмилетние дети достаточно уверены в себе, чтобы спокойно это перенести, Стивен не такой. А мотивы Иана… То, что Стивен гуляет допоздна, не оправдание. Интересно, насколько Кейт приложила к этому руку?

Мать спросила:

— Хочешь, я договорюсь с шеффилдской фирмой, и они установят тебе газовую плиту? В конце триместра ты можешь ее продать.

Это практичное предложение было словно удар грома. Джиллиан вспомнила эту проклятую кухню. Но она отказались. Все, что сделает школьные условия более терпимыми, привяжет ее к этому месту, и чем хуже там, тем меньше угрызений совести она будет испытывать, когда ей придется уехать.

Отец взглянул на часы.

— Наверное, хочешь приехать до ночи?

— Время еще есть, — сказала Джиллиан, понимая, что пора собираться.

Время близилось к шести, когда она въехала на узкую дорогу, ведущую к школе. В темном небе тонули звезды. Воздух был холодный и колол Джиллиан щеки. Она вспомнила, что говорила ей мать насчет проветривания постели:

«Нескольких часов будет недостаточно. Почему бы тебе не оставить вещи в школе, а потом позвонить в шеффилдскую гостиницу? В это время года там много свободных мест. Проведи первую ночь в гостинице, а на следующий день проветри спальню».

Это было сказано в спешке, но теперь казалось отличным оправданием. Джиллиан не хотелось заходить. Казалось, школа съежилась в темноте. Она боялась ее. Шестое чувство подсказывало ей, что там что-то не так. Она должна вернуться в машину и ехать в Шеффилд. Нет необходимости звонить в большие гостиницы. Ненужные вещи можно запереть в машине. Стивен забрал Брэнди домой на каникулы и собирался привезти его в первый день учебы. Нет причины заходить внутрь.

Однако какое-то странное упрямство толкнуло ее на этот шаг. Джиллиан решила оставить машину на площадке, а не заезжать в сарай. Если в школе очень сыро, она последует совету матери. Джиллиан сунула ключ в замочную скважину и вошла в коридор. В нос ударил знакомый запах ветхости и гнили. Зеркало в гостиной запотело, а на стенах в кухне вновь выступила сырость. Она внесла лампу в класс и тут же заметила изменения. В комнате было тепло. Джиллиан потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что в печке лежат выгоревшие угли. Она подняла лампу и огляделась. Все карты были содраны со стен, стул перевернут, кукольный домик разбит на куски. Обуглившиеся обломки дома валялись на полу, очевидно, ими топили печь.

Джиллиан затошнило от увиденного. Она бросилась на кухню и зачерпнула чашку холодной воды. Ей пришло в голову, что в школе может кто-то скрываться, и она в ужасе выбежала на улицу. Ей никогда не приходилось иметь дело с деревенской полицией. Дом Дэвенпорта был ближе других, но он сам может быть причастен к разрушению. Остается Иан. Джиллиан села в машину и поехала к его дому. Она гнала машину, ее руки заледенели. Она никогда прежде не была жертвой преступления. В горле у нее стоял комок, поэтому, когда Иан открыл дверь, ей было трудно говорить.