ЛЮК МОНРО

Стоя в сарае, я услышал, как Шарлотта истерично закричала. Думаю, в тот момент я умер тысячу смертей. Испуганный звук, издаваемый моей женой, не был похож ни на что, когда-либо слышанное мною. Время, которое потребовалось мне, чтобы добежать от сарая до дома, казалось бесконечным, хотя заняло всего несколько секунд. Весь мой мир — этот дом. С каждым шагом, приближающим меня к дому, я знал, что не готов столкнуться с тем, что меня там ожидает.

Ворвавшись через дверь, я обнаружил Шарлотту, склонившуюся над безжизненным телом моей дочери и делающую ей искусственное дыхание. На мгновение моё зрение потемнело. Я быстро отодвинул её в сторону и сам принялся за дело.

— «Скорая» уже в пути, — прорыдала она. — Она просто стояла, когда внезапно побледнела и рухнула на пол. Я подумала, что она упала в обморок. Но её сердце… — Шарлотта громко всхлипнула. — Боже, пожалуйста, не забирай нашего ребёнка. Пожалуйста, Боже, пожалуйста, — умоляла она, пока я продолжал делать непрямой массаж сердца, чтобы оно заново начало биться. Моё собственное, кажется, остановилось. Моя девочка безжизненно лежала под моими руками. Ни один родитель не должен испытывать это.

Приехала «скорая», но я не остановился. Я слышал, как Шарлотта побежала к двери и стала кричать, чтобы они поторопились. Я просто продолжал давить на грудь моей девочки, молясь, чтобы сердце начало биться. Я не позволю своей девочке умереть. Она слишком молода и полна жизни. Этого не может произойти.

Я почувствовал руки на своих плечах, пытающиеся отодвинуть меня, но я боролся с ними.

— Нет! Она нуждается во мне! — закричал я.

— Люк, позволь им спасти её, — умоляла Шарлотта. — Пожалуйста, спасите её! — сказала она сквозь рыдания парамедикам, которые сейчас применяли на Дикси дефибриллятор. Прямо здесь, на полу комнаты.

— Сердцебиение появилось, — крикнул один мужчина, пока другой перемещал её на носилки.

— Вертолёт уже здесь, — ответил другой.

Я побежал за ними, когда они вынесли моего ребёнка через дверь и направились к вертолёту, приземлившемуся на моём дворе.

Я увидел Саттонов, появившихся на холме, когда Дикси грузили в вертолёт.

— Мы забираем её в мемориальную больницу, — объявила мне женщина и поспешила к остальным.

— Мы можем отвезти вас на «скорой». Так будет быстрее, — предложил мужчина, который отстранил меня от Дикси. Шарлотта плакала навзрыд. Я повернулся к ней, только чтобы понять, что моё собственное зрение расплывается из-за слёз. Что произошло? — Мистер и миссис Монро, вы готовы отправляться?

Я не мог двинуться. Моя девочка без сознания и отправляется на вертолёте «неотложки» в больницу.

— Что случилось? — спросил я, качая головой от замешательства.

— Мы ещё не знаем. Но скоро будем.

Шарлотта прижалась к моей груди, её слёзы перешли в содрогания.

— Что случилось? — воскликнул Ашер Саттон рядом, его лицо лишилось красок, а тот же ужас, который бежал по моим венам, отражался в его глазах.

— Нам пора. Мы должны доставить вас туда как можно быстрее, — поторопил парамедик. — Нам нужно доставить их к дочери, поэтому мы должны попросить вас отойти, — обратился мужчина к парням Саттонам, которые стояли за Ашером, выглядящим поражённо.

Забравшись в «скорую», я ощущал себя так, словно не нахожусь в собственном теле. Мне кажется, что я витаю сверху и наблюдаю за всем. Это не может быть реально. Этого не происходит. Я слышал, как Ашер Саттон требует ответы и молит хоть о чём-нибудь. Я услышал, как они дали ему название больницы, прежде чем двери «скорой» захлопнулись, и взревела сирена.

Я никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.

ШАРЛОТТА МОНРО

Я только закончила убирать завтрак, когда поняла, что Дикси не спустилась, как обычно, в будни. Я позвала её, и она ответила, что спустится через минуту. Когда Дикси появилась в гостиной, её лицо было пепельного цвета, а глаза — уставшими.

— Ты не заболела, сладкая? — спросила я.

Она нахмурилась.

— Возможно, так и есть. Я была в порядке, когда проснулась, но, когда начала ходить, почувствовала себя необычно. Я ощущаю слабость и не могу глубоко вдохнуть. Это странно.

Я забеспокоилась.

— Надеюсь, у тебя не грипп. Он плохо влияет на желудок. У тебя может быть обезвоживание. Позволь мне налить тебе немного сока. Садись. Я позвоню в салон и скажу, что тебе нехорошо.

Она кивнула.

— Хорошо. — Но она не сдвинулась с места. Её глаза, казалось, потеряли фокус, когда она посмотрела на меня. Они словно бы внезапно опустели.

Затем она просто рухнула прямо там. На пол.

Я закрыла глаза, когда ужас этих моментов снова и снова стал проигрываться в моей голове. Я сразу проверила её пульс и не смогла его нащупать. Если он и был, то слабый. Слишком слабый. Крик о помощи, а затем действия направленные на то, чтобы вернуть её, слились в одно ужасное воспоминание. Я чувствовала себя парализованной от страха.

Громкий всхлип напугал меня, и я почувствовала, как тело Люка содрогнулось. Он рыдал. Звук чистой боли. Той, которую родитель может чувствовать только из-за своего ребёнка. За его девочку. Ещё один всхлип вырвался из него, и я потянулась к нему. Он был сильным. Делал ей массаж сердца без остановки. Сейчас он распадается на кусочки, как и я. Мы медленно разрушаемся.

— Мой ребёнок, — всхлипнул он, обнимая меня. Слёзы текли по моему лицу. Впервые слышу, как мой муж плачет. Я хочу сказать ему, что с ней всё будет хорошо. Но сама нуждаюсь в том, чтобы кто-нибудь сказал мне это. В ней нет моей крови, но я люблю её уже многие годы. И если она не останется с нами, она заберёт моё сердце с собой.