Сегодняшняя глава, в самый разгар летней жары, посвящена австрийскому языку – тому особенному значению сослагательного наклонения, какое ему придает гастрономическая специфика. Отпускникам следует сразу разъяснить две вещи: во-первых, не все, что предлагают, само собой разумеется. Во-вторых, не все, что само собой разумеется, вам предлагают.

В любой стране мира хозяева ресторанов и закусочных, подходя к посетителям, которые созрели, чтобы сделать заказ, используют изъявительное наклонение и обычно спрашивают: «Что желаете?» (Вы уже что-то выбрали? Что вам подать?) В Австрии чаще прибегают к другой формуле, которая и звучит лучше и действует убедительнее: «Что бы вы пожелали?»

В сослагательном наклонении в устах служащего гастрономического сектора вы не услышите ни замаскированного нежелания вас обслуживать, ни намека на покровительственный тон. Сообразительный посетитель догадается, чего недоговорил хозяин: «Что бы вы пожелали, если бы я вам в ответ на ваши пожелания сказал, что сегодня, к сожалению, этого у нас нет, потому что продукты закончились?» Это лишь пример отрицательного конъюнктива с гастрономической спецификой.

В большинстве случаев мы сталкиваемся с более безобидными утвердительными высказываниями. Их смысл примерно таков: «Что бы вы хотели, если бы я не сразу дал понять, что выполнить ваш заказ будет не просто, как вы, по-видимому, думаете; что у меня есть и другие дела, которые я ради вас откладывать не собираюсь; однако если вы настаиваете, ну что ж… Так что вы желаете?»