Недавно я стал свидетелем сцены, когда одна мамаша спрашивала своего малолетнего ребенка в японском ресторане в Хитцинге: «Что будешь, Макси?» Макси, как ни странно, не пожелал даже любимой детьми «картошки», а произнес лишь одно слово – «мисо». Запомним этот урок: время меняет полюса противоположностей. Дети и супы неожиданно поменялись местами. Мы в пятилетнем возрасте ни за что бы не согласились на суп. Для верности – только когда нам стукнуло тридцать – мы их все перепробовали. В наше же время их имелось немного.

Овощной суп. Две полные ложки кое-как мы проглатывали, третью ни в какую, и всем – до свиданья!

Суп с клецками. Ни то ни се. Раскусывать клецки довольно забавно, если, конечно, вы готовы ради них купаться в бульоне. Другими словами, клецкам – да, супу – нет.

Суп с лапшой в виде букв. Да, конечно. Это он. Игра первая: все буквы «Х» извлечь на край тарелки. Игра два: сначала съесть все буквы «А», потом «Б», потом и т. д. Эта игра, как правило, авторитарно прерывалась взрослыми. Игра три: сначала выпить бульон, затем утрамбовать буквы до кремообразного состояния. Из них можно лепить разные фигуры, пока не последует затрещина.

Суп с лапшой в виде звездочек. Суп с лапшой в виде букв – это для мямлей и малограмотных. Хотя он все еще способен расшевелить чувства даже сильнее, чем добрая японская похлебка из морских водорослей. Все дело в том, что мы в те годы просто-напросто еще не доплыли до настоящего супа-лапши.