Жили на свете деверь с невесткой. Деверь был лентяй, бездельник, ничего не хотел делать. Целые дни сидел он у очага, дул на золу да копался в ней. Прозвали его за это Золодувом.
– Эй, ты, встань, пойди поработай, принеси что-нибудь в дом, не могу же я кормить тебя, – корит его невестка.
Да нет – сидит Золодув у очага, и никак его не выманишь из дому.
Наконец на пасху наш Золодув выбрался в церковь, а когда вернулся, заперла невестка дверь и не впустила его. Выпросил Золодув у невестки мешок золы, шило и свежий сыр и отправился в путь.
Много ли он ходил или мало – не знаем, а только добрался он до большой реки и увидел на другом берегу огромного дэва. Припал дэв к воде и пьет.
Испугался Золодув, да уж что делать? Иной дороги он не знал. Идти назад – вернешься к невестке, а нет, так попадешь к дэву на завтрак. Думал, думал и придумал: «А ну, пройдусь и подниму пыль». Проколол шилом мешок и стал ходить, потряхивая мешком. Посыпалась зола, поднялась страшная пыль. Удивился дэв, испугался даже и говорит:
– Эй, ты! А ну, если можешь, выдави из этого камня воду, – и бросил Золодуву камень.
А Золодув достал из кармана свой свежий сыр и сжал его, полилась вода ручьем.
Удивился дэв, а Золодув кричит:
– А ну, выходи сюда, посади меня на плечо и перевези на ту сторону, боюсь ноги замочить.
Дэв тотчас перешел реку, посадил Золодува на спину и говорит:
– О, да какой же ты легкий!
– Это потому, что я одной рукой за небо держусь, а если отпущу, и с места меня не сдвинешь.
– А ну, отпусти, – сказал дэв.
Достал Золодув шило и вонзил его дэву глубоко в затылок. Дэв принялся кричать и просить:
– Возьмись опять за небо, невмоготу!..
Перешли на другой берег. Стал дэв звать Золодува к себе в гости. Испугался Золодув, но делать нечего, пошел.
Пришли к дэву. Очень понравилось Золодуву дэвово жилье. Видит он – огромный кеци прислонен к очагу. Пошел дэв готовить обед, а гостю поручил присмотреть за хлебом, чтобы не сгорел.
Видит Золодув – подгорает хлеб с одной стороны, захотел повернуть его. Только он тронул кеци, как тот опрокинулся, и очутился Золодув под ним. Как ни старался Золодув, не смог выбраться из-под горячего кеци. Пришли все дэвы, видят: лежит их гость под кеци, удивились.
– Ты чего туда забрался? – спрашивают.
– Живот у меня разболелся, – говорит Золодув, – решил приложить горячий кеци, авось поможет. Но теперь лучше мне, уберите его, – приказал он.
Вытащили его еле живого из-под кеци.
Уселись за стол. Выпили все вино, взял один дэв черпалку и говорит гостю:
– Будь братом, поди принеси вина, во дворе чан зарыт.
С трудом выволок Золодув огромную черпалку, вышел и пропал. Не дождались дэвы вина, вышли во двор, видят – держит Золодув заступ и откапывает чан.
– Ты что делаешь?
– Лучше вынуть весь чан, напьемся хорошенько, а то что таскать так, крошечной черпалкой, – надоест.
Подумали дэвы: «Мы, девять братьев, пустой чан еле зарыли, а он один хочет вырыть его, полный вина, и перенести».
Дэвы сами наполнили черпалки и внесли в дом. Чихнул вдруг один дэв за столом, и наш Золодув мигом взлетел к потолку. Взглянули дэвы – цепляется их гость за брус в потолке.
– Эй, человек, чего ты туда забрался?
– Как ты смеешь чихать при мне? – кричит Золодув. – Вот вытащу эту дубинку и все бока тебе обломаю.
Дэвы вконец испугались: «Мы, девять братьев, еле втащили это бревно, а он его дубинкой называет».
Со страху повскакали все и разбежались.
А Золодув сполз с трудом по балке, увидел, что никого не осталось, и стал хозяином всего дэвова добра.
Бежит старший дэв лесом, навстречу ему лиса:
– Эй, дэв, что с тобой, куда бежишь?
– Как куда? Пришел к нам один человек, чуть не съел всех! – И рассказал дэв все про того человека.
– Это же Золодув, жалкий человек, только и умеет, что копаться в золе. Невестка его из дому выгнала. Я их хорошо знаю. Весь их курятник разорила. Идем, чем тебя испугал этот трус?
– Нет, нет, не верю тебе. Погубишь!
Долго уговаривала лиса дэва; решил наконец дэв, чтобы не изменила лиса, привязать ее к себе веревкой.
Так и вернулся дэв в свой дом на веревке.
Струсил Золодув, как увидел их, да что было делать? Вышел на порог и кричит:
– Ах ты, обманщица, что ты тащишь одного дэва, когда должна мне двенадцать!
Дэв, как услышал, бросился бежать, потащил за собой веревку. И лису всю искалечил, и сам еле ноги унес.
А Золодув собрал все дэвово богатство, погрузил на верблюдов и отправился к своей невестке.
Перевод Н. Долидзе.