Ранган

Bhagavan Smritulu (Telugu), by Venkatachalam, pub. Aruna Publishing House, Vijayawada, 1999. translated by Smt. G. Hemamalini.

Я дополнил эти истории информацией, полученной от преданных, которые беседовали с Ранганом.

Шивапракаш Пиллай

Sri Ramana Deva Malai, Vinappam, Sri Ramana Pada Malai, Sri

Ramana Sadguru Malai (Tamil), pub. Sri Ramanasramam, 1983.

Life of Sri Sivaprakasam Pillai (Tamil) by Manikkam Pillai, pub. Chidambaram Vilakam, 1950.

Sri Ramana CharitaAhaval (Tamil) by Sivaprakasam Pillai, pub. Sri Ramanasramam, 1971.

Notebooks of Sivaprakasam Pillai, Sri Ramanasramam Archives. Translation by Dr Venkatasubramanian and Michael James.

Акхиландамма

Sri Ramana Anubhavam (Tamil) by Sadhu Om, pub. Ramanananda

Mathalayam, Desur, 1961. Translation by M. V. Ramanachalam.

Неаннотированная версия этой главы была издана в трех выпусках «The Mountain Path» в 1988 г.

Садху Натанананда

Sri Ramana Darshanam (Tamil) by Sadhu Natanananda, pub.

Sadhu Natanananda, 1957. Translation by Dr Venkatasubramanian.

Enadu Ninaivugal (Tamil) by Kunju Swami, pub. Sri Ramanasramam, 1980.

Ramana Maharshi and the Path of Self Knowledge by Arthur Osborne, pub. Rider and Co, 1954.

'The Turning Point', article by Swami Natanananda, The Mountain Path, 1969, pp. 108–109.

Guru Vachaka Kovai (Tamil), unpublished translation by Sadhu Om and Michael James.

Taped conversation between Sadhu Om and Sadhu Natanananda (Tamil), 1980.

Tiruvarut Selvam (Tamil), unpublished poem by Sadhu Natanananda, translation by Dr Venkatasubramanian. The original is in Sri Ramanasramam Archives.

Н. Р. Кришнамурти Айер

Основным источником для этой главы была 140-страничная рукопись, написанная Н.Р. Кришнамурти Айером на английском языке в 1986 г. Эта рукопись исчезла при перевозке несколько лет назад, когда Шри Раманашрам собрался опубликовать ее. Других копий рукописи, насколько мне известно, нет. До ее исчезновения я успел скопировать примерно треть, в основном те моменты, где автор рассказывает о своих переживаниях в присутствии Бхагавана. Оставшаяся часть рукописи была большей частью посвящена личной жизни автора и его работе. Этот рассказ был дополнен из других источников.

'Sri Ramana's Boyhood in Madurai'. N. R. Krishnamurti Aiyer.

Article appearing in Ramana Smriti Souvenir, pub. Sri Ra-manasramam, 1980.

'Sri Bhagavan's Triumphant Gaze' The Mountain Path, 1966, p. 95™97.

Чалам и Сури

Bhagavan Smritulu (Telugu) by Venkatachalam, pub. Aruna Publishing House, Vijayawada, 1999. Translation by Smt.G. Hemama-lini.

Рассказ Чалама составлен из его предисловия, главы, в которой он писал о своих переживаниях, и раздела под названием 'What I have seen, what I have heard', в которой он рассказывает о переживаниях других преданных. Истории Сури взяты из ее главы в той же книге и из «Письма другу» ('Letter to a friend') – статьи, первоначально опубликованной в журнале на телугу «Bharati». Переводчик неизвестен, однако я использовал англоязычную версию, которая была проверена и исправлена самим Бхагаваном.

Свами Мадхаватиртха

Ramana Maharshi TemnoParichayaAneBodha (Gujarati) by Swami

Madhavatirtha, pub. Sasthu Sahitya, Ahmedabad, 1948.

Vedanta Ane Yoga (Gujarati) by Swami Madhavatirtha, pub. Sandesh Limited, Ahmedabad, 1945.

The Golden Jubilee Souvenir, pub. Sri Ramanasramam, 1946.

Guidance from SriAurobindo, Vol. 1, 'Letters to a Young Disciple', pub. Sri Aurobindo Ashram Trust, 1974.

Перевод с языка гуджарати Васанта Котхари. Служащие архивов ашрама Шри Ауробиндо также проверили перевод и дали полезные рекомендации.