Влажность сгустилась, когда мы поднялись из подвала. Рорк шел первым, мы поднимались, преодолевая по две ступеньки сразу. Ступени, оставшиеся позади, уходили в никуда.

— Мичио! — крикнула я в черную впадину.

— На две минуты позже нас, помнишь? — произнес Рорк, обнаженные мышцы его спины сокращались во время бега. — Скажи мне… — он задыхался. — …зачем я снял свою одежку.

— Ты же знаешь, как «кожа-к-коже» блокирует мои кошмары?

Он споткнулся. Факел, мимо которого мы пронеслись, осветил его кивающую голову.

— То же помогает мне общаться с тлей. Я могу их контролировать. Есть мужская энергия, — Мичио называет ее «Ян» — которую я могу каким-то образом заимствовать для силы через кожу.

— Похоже, тебе знатно засветили по башке, любовь моя.

Я коснулась набухшей шишки на голове. «Ага, засветили безвкусным золотым пистолетом», — подумала я.

Через несколько широких шагов, сделанных в молчании, Рорк сказал:

— Когда я видел тебя в последний раз, меня подали на завтрак тле. Ты спасла мне жизнь.

— Я не знаю как, но это работает, — я выдала ему сокращенное объяснение взаимодействия Инь, Ян и моего тела. Мой голос шепотом проносился вдоль стен из каменных плит, пока мы не затормозили на последней ступени лестницы. Из глубин внизу донеслись шаги. Блестящие черные глаза Мичио показались из тьмы.

— Ты что так долго? — спросила я.

Три ножа прижались к моей груди. Затем в меня полетел бирюзовый камешек, во тьме показавшийся серым.

Кулак эмоций обхватил мое горло и сдавил. Мичио задержался, рискуя своей жизнью, чтобы забрать мои ножи и кулон.

— Мичио, — из моего рта вышел сдавленный звук.

Он повязал кулон мне на шею, глядя в глаза. Я старалась передать в выражении лица все те вещи, которые хотела сказать, чувства, которые не могла облечь в слова.

Слишком быстро Мичио отвернулся, маска ничего не выражающего лица вернулась на место.

— Ты можешь почувствовать, сколько их? — спросил он.

Я коснулась его лица, прислонилась своей щекой к его и впитала его Ян. Мой живот скрутило, и нервная дрожь поднялась по позвоночнику. Стрелы энергии разошлись от моей груди, ища тлю. Вибрации отскочили в ответ дюжиной невидимых нитей.

— Двенадцать, по меньшей мере.

Мускул на его подбородке дернулся.

Я отстранилась.

— Я удерживала примерно столько же, чтобы добраться сюда.

Морщины избороздили его лоб, но также быстро исчезли. Его грудь напряглась под ремнем сумки, когда Мичио полез рукой себе за спину и вытащил длинную тонкую палку. Откуда, черт подери, она взялась?

— Я поведу нас вперед, — он сердито глянул на Рорка. — Постоянный контакт с ней будет более эффективным оружием, чем твой меч.

— Хмм. Прокачка оружия. Я меняю свой меч на то, что с изгибами.

— Прекрати, — сказала я Рорку, попытавшись сохранить порицающий тон, но моя улыбка все испортила.

Ворчливый звук царапнул горло Мичио, и его глаза, не отрывающиеся от Рорка, ожесточились.

— Где был взрыв? — спросил он.

— Юго-западный угол крепости, — Рорк оттолкнулся от стены.

Черные глаза Мичио прищурились.

— Где находится автомобильный въезд? Наш единственный доступ к улице?

Рорк широко улыбнулся и сказал:

— Машина нам не понадобится.

Понимание смягчило черты лица Мичио.

Недоумение скривило мое лицо.

— Взрыв — это был ты? — спросила я у Рорка.

— Джесси.

Странно и в то же время успокаивающе было услышать имя Джесси, произнесенное с лиричным акцентом Рорка.

— И где мы с ним встречаемся?

— В доках, — ответил Мичио. — Готова?

Я укрепила свою связь с тлей.

— Да уж, с моими красными глазами и беспорядком на голове.

Два великолепных лица, застывших в недоумении, уставились на меня. Я вздохнула и шуганула их ножами.

Коридор, по которому мы двигались, окутывала темнота. Наши шаги были медленными, пока глаза не привыкли к темноте. Но я четко видела светящиеся силуэты, подрагивающие в конце коридора.

— Восемь мутантов впереди нас, — прошептала я. — Они нас не видят.

Смутные горы в поле зрения приобретали четкость по мере того, как мы крались по проходу. Это были горы тел, высотой доходящие до талии, все обезглавленные.

— Хорошая работа, отец, — кивнул Мичио, обходя боком обезглавленную кучу.

Я обратила внимание на пустой подсвечник, свисавший со стены рядом с моим лицом, и сказала:

— Кто-то погасил факелы.

— Прости, любовь моя. Мое ночное зрение лучше, чем у рычащих тварей, — Рорк пожал плечом. — Так что, я убрал свет.

Медный запах крови удушливо заполнял узкое пространство. Густое «кап-кап» отдавалось эхом наряду со звуком наших шлепающих босых ног, пока мы пробирались вперед.

Я перепрыгнула через участок отсеченных частей тел с помощью рук Рорка на моих бедрах, поднявших меня. Потом он поставил меня на пол, но его руки обвились вокруг моей талии, пальцы пробежались по ребрам.

— Ты потеряла кучу килограммов, — сказал Рорк.

Мичио бросил на меня косой взгляд. Его лицо ничего мне не сказало. Да это и не было нужно. После нескольких недель принудительного кормления я знала, о чем он думал.

— Я в норме.

— Ах! Тебя можно протащить через винтовку, любовь моя. Я как будто обнимаю метательную звездочку.

Сложно было придумать ответ, который бы прозвучал угрожающе, прислоняясь к его заботливым пальцам, но я издала свое лучшее рычание:

— Сейчас не время…

Рорк ущипнул меня за задницу.

— Не бесись, — его голова опустилась. Губы коснулись мочки моего уха. — Ты все еще сексуальна как сам ад.

— Никакого флирта… — строго сказала я, несмотря на то, что мои внутренности подпрыгнули.

Вдруг зеленое свечение выпрыгнуло из-за поворота впереди. За ним последовало еще три. Я сформулировала свою команду и мысленно послала ее: «Стоять».

Шипение тли заменило звук их скребущих камень конечностей. Светящиеся силуэты застыли.

— Впереди четверо мутантов, они блокируют нам дверь. Рорк, я подойду к Мичио. Затем я подержу их, пока ты их выпотрошишь? Ладно?

Он прижался губами к моему лбу и развернул нас, направив мою спину к груди Мичио.

Я стиснула руки, обвившиеся вокруг моей талии, и мы вместе последовали вдоль стены. Под нашими ногами хрустели кости. Воздух ощущался тяжелым от запахов плесени и смерти. Команда «стоять» билась о мои ребра.

Мы приблизились к ждущему чавканью челюстей. Нити, похожих на гной струек, пропитывали их кожу. Ребра расширялись и вибрировали под этой прозрачной кожей.

Я зашипела в ответ и усилила невидимую стену сопротивления.

Засвистел меч. За одним влажным, гулким ударом последовал другой. Осталось двое мутантов.

Полностью белые глаза смотрели на меня, безмолвные и пустые, вопреки искаженному от эмоций лицу с мужскими чертами. Затем взгляд тли стал безжизненным, и ее голова скатилась с плеч.

— Гребаный ад, это было просто, — Рорк, схвативший меня за руку, потянул нас вперед. — Ты бы пригодилась мне на пути сюда.

Я перешагнула через четвертое тело, уничтожения которого я даже не видела.

Через несколько шагов мы вырвались во двор. Мой живот тут же взбунтовался. Дюжина безмолвных страстных желаний пронзила меня.

— О, нет, — я стиснула зубы, когда требования голодных мутантов умножились, раздробив мои собственные. — Мы не одни.

Не скрытый облаком кусочек луны не давал достаточно света. Не то, чтобы я нуждалась в лунном свете. Флуоресцентное кольцо извивающихся ртов и клацающих клешней поднялось вокруг нас.

Раздались выстрелы. Зашипел меч Рорка. Засвистела палка Мичио.

— Где мой карабин? — прокричала я, пойманная в ловушку и уступающая количеству мутантов; я дрожала от усилий, удерживая тлей одной силой воли.

— С твоим Лакота, — сказал Рорк, всматриваясь во тьму.

— Где мой Лакота?

Он описал мечом круг, поджав губы.

— План А — мы встречаемся с ним на лодке.

— А план Б?

— Мы встречаемся с его командой на лодке.

«Если мы доберемся до лодки», — подумала я. Мое горло пересохло и сжалось от потоков хищной нужды.

— Сколько? — раздался нейтральный голос Мичио.

Я сдула упавший локон волос с лица.

— Дюжины и их становится все больше. Я могу сдерживать некоторых из них, но нам придется прорубать себе выход из крепости.

— А где Айман? — спросил Мичио.

Я чувствовала теплоту кирпичей, проникающую через мои босые ноги, теплый ветерок, прилетающий с раскатами прилива. Мой живот урчал от голода, который не был моим. Я потянулась за пределы примитивной нужды и проследовала за самой темной нитью. Дрожащая и пропитанная злом, она вела меня ввысь, выше и выше… вот.

— Башня. Моя комната, — сказала я, затем связь со щелчком оборвалась. Проклятье, он знал, как заблокировать меня так, как я блокировала его.

Мичио склонил голову, искоса изучая меня.

— Скольких ты можешь сдержать?

Я привлекла его спину к своей груди, не разрывая контакта с Рорком.

— Я сдерживаю тех мутантов, что стоят впереди. Остальные — обезумели от голода. Я чувствую, как они проталкиваются через рой, они приближаются.

Мы боком продвигались к выходу, кольцо тли смещалось вместе с нами. Затем внутреннее кольцо сжалось, останавливая нас.

— Мы будем драться с ними спинами к тебе, Иви, — сказал Мичио, взглянув через плечо на Рорка, который быстро кивнул в ответ и прижался своей спиной к моей.

Позади меня светящаяся фигура ринулась из передних рядов. Рорк вырвался из моих объятий вспышкой стали. По полу покатилась одна голова. Затем другая.

Энергия, подпитывающая мою команду, померкла, и мое зрение вместе с ней. Мои конечности стали тяжелыми, словно превратились в цемент, и я обмякла за спиной Мичио. Его рука выгнулась назад, чтобы подхватить меня. Сборище мутантов вокруг нас дрогнуло.

Рорк вернулся к моей спине, я ощутила его сокращающиеся мышцы. Мы продвинулись на несколько шагов дальше. Точки контактов наших тел возникали и исчезали — это были то мимолетная хватка, то касание пальцев. Я тянула энергию, когда и откуда могла, собирала ее в себя и снова выпускала наружу с командой «Уходите».

Мутанты мялись на месте, давая время для побега. Взмахи меча прокладывали путь. Палка Мичио бесшумно рубила воздух на более далеком расстоянии от нас, отпугивая тех, кто был ближе остальных и следовал за нами по пятам.

Смаргивая пот с глаз, я держала ножи по бокам и пыталась удержать сеть нитей, раскалявшихся под чередой моих команд. Число ментальных нитей росло. Слишком многие особи подбирались чересчур быстро.

Мы медленно двигались по дворику. Еще один рой надвигался сбоку. Я бросила кинжал и промазала.

— Мичио, осторожнее, — мои зубы терзали губу, и я почувствовала вкус крови.

Из конца его палки выстрелила цепь и покалечила ряд членистых ног.

— За тобой тля, — его голос прозвучал спокойно, противореча яростному движению его рук.

Я резко развернулась, сжимая ножи в руках и вонзая их с обеих сторон в луковичную голову тли, которая меня атаковала. Моя спина ударилась о камни, и мое сердцебиение загрохотало.

Пронзительные вопли раздались в ночи. Кольцо жуков сужалось.

Меня стиснули мужские руки и подняли на руки, обхватив за голые плечи. Тут же моя энергия хлынула наружу, ее нити удлинились, обхватывая трубчатые присоски, щелкающие клешни и сгорбленные туловища. Паутина распространилась, ловя все на своем пути. Мои мышцы задрожали от усилий.

Мутанты надвигались со всех сторон, наводняя мой горизонт зеленым. Я прерывисто втянула воздух.

— Как далеко до выхода?

— Десять шагов, — голос Мичио вибрировал в его груди подо мной.

Я представила арочный лестничный проем, и свободу, ожидающую за ним. Затем я выплеснула свою сущность. Мое тело противилось этому. Мой рот увлажнился, пропитываясь кислотой. «С дороги», — послала я команду

Толпа созданий расступилась, открывая путь. Камни пронеслись под моими болтающимися в воздухе ногами. Внутреннее волнение разрывало мой позвоночник. Боль прокатывалась по нему волнами, сгибая мою спину. Каменная арка пронеслась над головой и заслонила плывущий в небе полумесяц.

— Иви? Иви? — голос Мичио для меня померк. Арка накренилась.

***

Запах морской воды дразнил мой нос. Я открыла глаза.

— Я потеряла сознание?

— Куда? — вместо ответа услышала я крик Мичио.

Мой живот подпрыгивал на его плече, руки перекатывались по его спине. Морской бриз развевал мои волосы, пока Мичио скользил сквозь тьму.

— Узкая тропа. Там, — сказал Рорк, запыхавшись.

Песок вылетел из-под ног Мичио, когда он развернулся по кругу. Рядом мелькнула узкая тропинка. Вода билась об огромную лодку, пришвартованную в конце этой тропинки.

Мичио закряхтел и ринулся в сторону. Его тело двинулось одновременно со взмахом его свободной руки. Последовал мясистый удар. Когда он снова резко развернулся, я выгнула шею. Море зеленого тянулось до горизонта. Пускающие слюни рты гнались за нами по пятам.

Какая-то птица взлетела в ночь и поднялась над мутантами. Ее белое оперение блестело, как будто впитывало их сияние. Это оказалось для нас кстати, что она была там. Я не могла командовать ею, не имея связи с ней. Но я могла скомандовать тле, последовать за ней.

Крылья захлопали, поднимая и унося ее прочь. Я сфокусировалась на ней, влила свою энергию в ее образ и скомандовала: «Следуйте».

Волны света прокатились по хищникам. Их зеленоватые тела повернулись как одно, карабкаясь друг на друга, преследуя пернатую звездочку.

«Следуйте», — повторила я. Спазмы сократили мои мышцы. Передо мной было так много напряженных нитей. Слишком много, чтобы успевать рассылать по всем команды. Мой язык болтался между клацающими зубами. В животе разливалась тяжесть.

Рука Мичио сжалась вокруг моей талии, и земля под его ногами, на которую я смотрела, размылась. Тут же я услышала, как взревел двигатель.

— Это сработало? — невнятно промямлила я. — Они следуют за ней?

— Грузи ее на лодку, — крикнул незнакомый голос. — Мы отчаливаем.

— Дж-Дж… си, — «что было не так с моей речью?»

Но Рорк озвучил то, что я не смогла:

— Где Лакота?

Множество шагов застучало по причалу.

— Не выбрался, — губы Мичио коснулись моей щеки. — Ты была изумительна там, Иви. Просто держись.

«Нет. Нет. Нет!» — мои крики не могли вырываться сквозь конвульсии горла.

— Где моя сумка? — крикнул Мичио и переместил меня, взяв на руки. — С дороги, Рорк. У нее судороги.

Он отскочил, убирая наши тела от внезапного движения позади нас. Аромат сандалового дерева смешался с запахом соли и водорослей. Грудь Мичио оказалась под градом моих спазмов.

Нефрит обеспокоенных глаз Рорка то проступал перед моими глазами, то исчезал. Его дрожащие руки обхватили мое лицо.

— Гребаный ад! Сделай что-нибудь!

Но ветер стих. Прилив успокоился. И совершенный свет понес мое тело и душу через тьму.

Рассудок — левая рука нашей души, вера — правая.

— Джон Донн.