— Скорее, Мейсон! Нам через две минуты на сцену! — говорит Джессика.
Идет концерт. Мы натягиваем костюмы в классе. Точнее, натягиваем костюм на Мейсона. Мы с Джессикой уже давно одеты, но Мейсон пожелал отправиться в зал, чтобы посмотреть «Танец радуги».
— Как она красиво танцевала! — говорит он, возясь с пуговицами на рубашке. Мы не спрашиваем, кто эта «она» — речь, разумеется, идет об Эпате.
В класс входят девочки из «Танца радуги».
— Удачи! — говорит Алекс.
Джессика поворачивается ко мне.
— Готова? — спрашивает она.
Я киваю.
— А ты, прекрасный принц-роборыцарь?
— Ага, — отвечает Мейсон.
— Ну, пошли, — Джессика ведет нас к двери, выходит в коридор и направляется за сцену. Отсюда нам виден весь зал. Мама, папа и Джоанна сидят в первом ряду. Загипсованная нога Джоанны торчит вперед, и ярко-зеленый гипс только что не светится в темноте. Рядом с ними, тоже в первом ряду, сидит мисс Камилла.
На сцене заканчивают танец девочки из старшей группы. Наша очередь сразу после них. Музыка умолкает, они делают реверанс и покидают сцену. Выходит мистер Лестер — кажется, он чувствует себя немного не в своей тарелке.
— Дамы и господа, — говорит он, — еще раз благодарю вас за то, что сегодня вы посетили нашу школу балета «Щелкунчик».
В нашей программе произошли небольшие изменения. Последним танцем должен был быть «Танец трех принцесс», но теперь это будет «Танец двух принцесс и принца-роборыцаря». Партию принца исполняет Мейсон Дин.
Стоящий за сценой Мейсон удовлетворенно кивает.
Мы с Джессикой и Мейсоном выходим на сцену и беремся за руки. Начинает играть музыка. Мы делаем шассе и прыжки, пируэты и перескоки — ну, то есть балетные перескоки. Мы идем по кругу, держась за руки, словно водим хоровод вокруг майского дерева. Мейсон улыбается не переставая, и Джессика мне подмигивает.
Мне кажется, что танец заканчивается удивительно быстро. Зал взрывается аплодисментами. Мы с Джессикой делаем реверанс, а Мейсон отвешивает поклон по-мужски — вчера мы его научили. Мисс Деббэ бледновата, но выглядит довольной, а мама, папа и Джоанна хлопают так громко, что я даже боюсь, как бы они не отбили себе руки.
Когда зрители начинают расходиться, мы выходим в зал.
Мисс Камилла улыбается и кивает мне. Она не говорит ни слова, но я и так ее понимаю.
— Тебе понравилось? — спрашивает она, поворачиваясь к Мейсону.
— Ну, в общем, да, — говорит он. — Только рейтузы кусаются.
— Ваша семья щедра на сюрпризы, — говорит мисс Камилла маме и папе.
Мама смотрит на Мейсона, потом переводит взгляд на меня.
— Да уж, — соглашается она.
К нам подходит мисс Деббэ и подруги из Ордена Феи Драже.
— Что ж, мистер Мейсон, — говорит мисс Деббэ, — не желаете ли поступить к нам в школу?
Мейсон обдумывает ее слова.
— Я пока не знаю. Может, потом…
— Мы могли бы открыть специальный класс для мальчиков, — говорит мисс Деббэ.
— Не, тогда не хочу, — говорит Мейсон, глядя на Эпату. — Я лучше с девочками!