На следующий день было назначено воскресное тестирование, когда новые члены Общества выясняли, обладают ли они способностью общаться с мифическими существами. Конни подъехала на велосипеде к коттеджу своего дядюшки Хью задолго до начала тестирования Рэта. Домик дядюшки стоял на земле семейства Мастерсонов, в дальнем конце поместья, недалеко от бухточки, где двоюродный дед Конни любил порыбачить. Эта бухта была удобна для деятельности Общества. Там можно было проводить тестирования вдали от любопытных глаз, потому что мало кто осмеливался ходить по дороге, лежащей в частных владениях. Только Хью об этом и понятия не имел, потому что в Обществе не состоял. Он просто думал, что нашел тихое местечко, где сможет отдохнуть на пенсии. Конни дали задание проследить за тем, чтобы Хью не выходил из дома, и добиться этого она планировала, купив ему газету. Она заглянула в заднюю дверь.
— Привет, дядюшка Хью! Я принесла вам «Телеграф».
Хью еще не закончил завтракать. Он радостно улыбнулся племяннице из-за подставки для тостов:
— Спасибо, моя дорогая. Ты такая заботливая. Надо же, проделать весь этот путь сюда только для того, чтобы порадовать старика! — Он налил в кружку Конни чай из выщербленного бело-голубого чайника. — Держи, может, тебе приятно будет увидеть вот это.
Он протянул ей открытку от своей сестры Годивы, которая теперь была в Бразилии.
Конни просмотрела ее.
— Похоже, что ей там хорошо.
— Да, моя сестра наконец-то нашла себя после стольких лет. Представь себе, она присоединилась к твоей компании в Рио и изучает португальский!
Благодаря Конни Годива в прошлом году признала, что является посредником древесных духов, после того, как долгие годы отвергала Общество и все, что с ним связано.
— Это просто здорово! Я действительно очень рада.
— И я тоже, даже если у всех у вас съехала крыша. Как там Эвелина, кстати?
— Ой, знаете, она так волнуется из-за свадьбы.
Хью бросил на племянницу проницательный взгляд, заметив темные круги усталости у нее под глазами.
— А она что-нибудь говорила о том, где они с Маком собираются жить после этого? Знаешь, ты здесь всегда желанный гость, если у них для тебя не найдется комнаты… хотя, пожалуй, для юной особы здесь немного скучновато.
— Спасибо, дядюшка Хью. Я с удовольствием приеду к вам на рождественские каникулы, когда они уедут в свадебное путешествие. А что потом, не знаю. Эвелина говорила, что не собирается сильно менять образ жизни.
— Не собирается она! — хихикнул дядюшка Хью.
От соседнего дома послышался топот и крик. Конни скорчила дядюшке рожицу:
— Ну как вы, ладите с соседями?
Рэт, друг Конни, приехал в эти места вместе с борцами за экологию, раскинувшими лагерь в Мэллинском лесу. После того как мистер Мастерсон дал отцу Рэта работу на сезон, когда ягнятся овцы, их семья переехала из своего холодного автобуса и устроилась на жительство в домике по соседству с Хью. Их первая встреча стала сущим бедствием. Волк, немецкая овчарка, жившая в этой семье, набросился на Хью в припадке ревности, когда увидел, что старик обнимает свою внучатую племянницу. Волк обожал Конни.
— Ну, если закрыть глаза на его тяжелый характер, ее крики, когда Рэт что-то натворит, и целый зверинец вопящих животных, который мальчик держит в угольном сарае, то они просто идеальные соседи. — Хью поймал взгляд Конни и подмигнул ей. — Не волнуйся, на самом деле они не так уж плохи. С мальчиком мы поладили, а у миссис Рэтклифф золотое сердце. Они всегда делают музыку тише, когда я прошу. Последнее время частенько зовут меня на чай. Думаю, мы становимся приятелями.
— Это хорошо. Не хотела бы я повздорить с миссис Рэтклифф.
— Скажу тебе по секрету, — заговорщически шепнул Хью, — я сам ее до смерти боюсь. Случись мне выбирать, я бы скорее предпочел завести овчарку.
Конни расхохоталась и понесла свою кружку к раковине, чтобы вымыть. Выглянув в окно, миссис Рэтклифф услышала рокот приближающихся мотоциклов.
— Ничего, если я пойду погуляю?
Хью уже удобно устроился с газетой.
— А что такое?
— Хочется на воздух.
— Ну конечно. Только не приближайся к старым оловянным рудникам. Да, и не подходи близко к краю утеса: прошлой ночью во время этой бури обвалилась здоровенная глыба, да и оставшаяся часть кажется мне не слишком устойчивой.
Конни весь день пыталась об этом не думать. Она крепко вцепилась в край раковины.
— Ты слышала, Конни?
— Да. Я не буду подходить к обрыву.
Он оторвал взгляд от газеты.
— Ну, тогда иди скорее. Ты не должна сидеть в доме в такой чудесный денек.
Выйдя из кухни, Конни еще отчетливее услышала шум моторов, направляющихся в ее сторону. Она подошла к воротам Рэтклиффов как раз в тот момент, когда к ним подъехали два мотоцикла. Кол быстро слез с отцовского «Харлей-Дэвидсона» и поздоровался с ней. В ответ она чуть покачала головой.
Мак припарковал свой мотоцикл и так сердечно похлопал Конни по спине, что она покачнулась.
— Хью надежно обезврежен с помощью газеты? — поинтересовался он.
Конни кивнула.
Доктор Брок, глава местного отделения Общества, слез со второго мотоцикла и нагнулся, чтобы помочь пассажиру, который приехал с ним в коляске. С большим трудом эксперт Общества мистер Коддрингтон распрямился, вытянувшись на манер телескопа, и наконец вылез из тесной коляски. Его худое лицо было насуплено. Конни отодвинулась от мистера Коддрингтона. Казалось, что в нем есть что-то неправильное; инстинкт подсказывал ей, что он не вполне чувствует этот мир, не так, как от природы способны его ощущать другие члены Общества. Она не переставала удивляться, как ему самому удалось когда-то выдержать свое собственное тестирование. Но с другой стороны, его способность к общению с погодными великанами была бесспорной. Может быть, она просто не понимала его — или их?
— Это здесь, что ли? — спросил мистер Коддрингтон, презрительно глядя на небольшой ряд коттеджей. — Где должно проходить тестирование?
— Как я уже говорил, — терпеливо произнес доктор Брок, — семья Рэта в Обществе не состоит.
— Рэт? Это что еще за имя?
— Его настоящее имя — Шон Рэтклифф. Как бы то ни было, Айвор, я подумал, что мы могли бы воспользоваться маленькой бухтой — к ней ведет вон та тропинка: она скрыта от любопытных глаз.
— Хм. Не люблю я проводить тестирование на открытом воздухе. Велика вероятность вмешательства в ход проверки. Но, полагаю, все же придется это сделать. — Взгляд мистера Коддрингтона наткнулся на Конни, и он повернулся к ней с холодной улыбкой. — А, мисс Лайонхарт! Как всегда, рад вас видеть! — Он протянул руку, и Конни нехотя пожала ее. — А вам в особенности надлежит держаться в стороне: мы ведь не можем позволить, чтобы наш Универсал сбивал с толку экспертов?
Он был прав. Эксперты — во́рон, белая мышь и зеленая ящерица — уже без остановки бегали по своим клеткам; слабый гул доносился из черного бархатного мешка, в котором, как Конни уже знала, хранился кристалл.
— Разумеется, я буду держаться как можно дальше, — сказала она.
— Ну, тогда приступим, — отрывисто сказал мистер Коддрингтон. — Похоже, что погода меняется.
Он взглянул на часы.
— Дайте нам десять минут, — сказал он Маку, — и я буду готов встретиться с ним.
Компания разделилась, и Конни повела мистера Коддрингтона и доктора Брока вниз, к морю.
— Ну что, мисс Лайонхарт, чем вы тут занимались в последнее время? — спросил мистер Коддрингтон, приглаживая свои зализанные каштановые волосы, упавшие на бровь, наперекор отчаянным попыткам ветра взъерошить их.
На первый взгляд его вопрос звучал вполне невинно, но Конни не могла отделаться от подозрения, что у него есть какая-то скрытая причина об этом спрашивать. Он всегда старался быть в курсе деятельности участников Общества. Не узнал ли он ненароком о том, что она вызвала бурю?
— Э, ничем особенным, — ответила она.
«Ничем, о чем бы я вам рассказала», — добавила она про себя.
— Хотел бы я быть таким счастливчиком, — заметил мистер Коддрингтон. — Отдел по уши завален работой: люди постоянно мне звонят, так что это просто глоток свежего воздуха — сбежать из офиса на такие вот тестирования.
— Ой, да что ты? — вежливо переспросил доктор Брок. — Так много новых кандидатов? Это обнадеживает.
Мистер Коддрингтон фыркнул:
— Не так чтоб очень. Но я взял на себя большую часть дел Фредерика Коуни — теперь он слишком болен, чтобы справляться со своей работой, — и я слежу за тем, чтобы офис Совета работал без перебоев.
— Очень любезно с твоей стороны. — Однако Конни показалось, что доктор Брок не слишком рад слышать о расширении полномочий мистера Коддрингтона. — Кстати, как там Фредерик? — спросил доктор Брок.
— Ничего хорошего, — сказал эксперт, качая головой. — Боюсь, что совсем плохо.
Они добрались до бухты и увидели, что она пустынна: гладкий песчаный полумесяц, омываемый тихими волнами, и никаких нежелательных посетителей. К западу от бухты виднелась свежая груда земли и камней у подножия утеса.
— Хорошо еще, что прошлой ночью буря кончилась так быстро, не успев причинить еще больше разрушений, — сказал доктор Брок, указывая на обвал. — Ты слышала ее, Конни?
Конни виновато взглянула на него. Если бы она захотела кому-нибудь рассказать, доктор Брок прекрасно бы подошел на эту роль. Его голубые глаза улыбались ей из-за очков в золотой оправе, располагая к доверию. Но что бы он подумал, если бы узнал правду? Рассердился бы на нее? Испугался?
— Э… нет… Я все проспала. — Солгав в открытую, Конни почувствовала себя еще хуже. Ей захотелось взять свои слова обратно — выложить все как есть, но над ее плечом нависал мистер Коддрингтон. При нем она ничего не могла сказать.
— Вот счастливица, — сказал доктор Брок. — Я вообще не сомкнул глаз: с булочной по соседству сорвало крышу — и черепица обрушилась прямо на мой сад у парадного входа.
— Ох, какая жалость!
Доктор Брок похлопал ее по спине:
— Ну что ты так расстроилась? В конце концов, ты тут ни при чем.
Мистер Коддрингтон спрыгнул на песок.
— Подождите там, мисс Лайонхарт, — крикнул он. — Этого расстояния должно быть достаточно. Можете наблюдать оттуда.
Пытаясь избавиться от чувства вины, Конни ждала, пока эксперт и доктор Брок расставят талисманы по сторонам света: во́рона — на восток, ящерицу — на юг, мышь — на запад, а кристалл — на север.
— Я и не думала, что мне позволят посмотреть, — шепнула она доктору Броку, когда тот вновь присоединился к ней, оставив эксперта мерить шагами песок, выверяя расстояние между отметками компаса.
— Ну, это не противоречит правилам, но обычно Айвор работает с кандидатами наедине.
— Эй, Конни! — окликнули ее сзади.
Конни обернулась и увидела Кола и Мака, провожающих Рэта вниз по тропинке. Лицо Рэта сияло; его нечесаные орехового цвета волосы трепал ветер, а что до него самого, так предстоящая процедура его совершенно не смущала, как будто он считал все это одной большой шуткой. Тем более он имел на это право, напомнила себе Конни, потому что еще не был посвящен в тайны Общества и не понимал, что сегодняшний тест может для него значить.
— Привет, Рэт! — откликнулась Конни. — Ну что, готов?
— Угу. Пожелай мне удачи!
Рэт, громко топая, сбежал по деревянным ступеням и захрустел по песку к мистеру Коддрингтону. Они встали рядом друг с другом, и Конни было видно, что мистер Коддрингтон ведет с Рэтом такую же беседу, что и с ней — перед ее тестированием. Рэт, казалось, не обращал на него особого внимания, его гораздо больше занимали существа в клетках.
— Ну что, какие будут ставки, Фрэнсис? — спросил Мак доктора Брока, растягиваясь на травке и жуя прутик. — На Морских Змей, как мы?
— Увы, думаю, что нет, — сказал доктор Брок.
— Я надеюсь, что он тоже посредник пегасов, — сказал Кол. — Здорово было бы заиметь еще одного такого в наших краях.
— Боже упаси, — пробормотал доктор Брок. — В небе станет небезопасно для нас, бедных всадников драконов.
Кол расхохотался:
— А ты что думаешь, Конни?
— Думаю, я правильно угадала… но боюсь, Кол, что это будут не пегасы.
— Ну так давай, скажи нам, кто это.
Она покачала головой:
— Это испортит весь сюрприз. Скажу только, что кое-кто, с кем Рэт близко общается, подал мне идею.
Теперь Рэт стоял в центре круга. Мистеру Коддрингтону пришлось показывать ему, как правильно вытянуть руки ладонями вниз, потому что тот, очевидно, не слушал его инструкции. Хохоча в голос над нелепостью того, что его просили делать, Рэт начал поворачиваться, как стрелка компаса. Птица, ящерица и мышь — всех он миновал, и они сидели тихо. Наконец Рэт повернулся к кристаллу. Наверху, на склоне, Конни плотнее закуталась в куртку, почувствовав, как внезапно упала температура; воцарилась тишина, потому что ветер совершенно стих. Затем кристалл засиял и загудел. Рэт от удивления опустил руки. Такого он не ожидал.
Мистер Коддрингтон кивнул и вынул из портфеля папку. Он отвел Рэта в сторону и начал задавать ему вопросы с листа.
— Что он делает? — спросила Конни.
— Это следующий этап, разве ты не помнишь? — начал было Кол, но затем осекся. — Ох, ну конечно, ты же не дошла до него, да? Этот идиот завалил тебе все тестирование. Это определение существа: он проверяет весь предыдущий опыт общения Рэта с животными, чтобы понять, какое из них указывает на дружественный ему вид.
Четверо зрителей наблюдали за тем, как мистер Коддрингтон склонился над своими бумагами. Теперь Рэт воспринимал все всерьез и отвечал без косых взглядов в сторону своих друзей. Потом эксперт с треском захлопнул папку и сгреб свое оборудование. Он сунул клетку с мышью и мешок в руки Рэту и пошел впереди, когда они карабкались обратно на склон.
— Что ж, все было предельно ясно, — объявил мистер Коддрингтон, добравшись до верхней ступеньки. — Никаких сюрпризов. — Он украдкой бросил взгляд в направлении Конни, и она поняла, что он — как и она сама — вспоминает события двухлетней давности, когда она стала для него самым большим сюрпризом за всю его карьеру. — Он явно принадлежит к Группе существ Четырех Стихий. Я, разумеется, предоставлю его посвящение вашему отделению, однако мои выводы таковы: его дар, похоже, относится к снежному волку.
Рэт, который слушал все это с потрясенным лицом, у нижней ступеньки, ухватился за эту последнюю фразу:
— К снежному волку? Ну и где тогда мой волк?
Конни расхохоталась, глядя на нетерпеливое выражение его лица. Кол поспешил к Рэту, взял у него клетку и мешок и потащил его вверх по тропинке.
— Все совсем не так просто, — быстро сказал Кол. — Дай лучше я тебе объясню.
Этим вечером новые члены Чартмутского отделения Общества были официально приняты в его ряды во время короткой церемонии перед началом Ежегодного генерального собрания. Рэту пришлось подождать снаружи вместе с тремя другими молодыми людьми, пока старые участники займут свои места в амбаре у Мастерсонов. Там было уже полно народу, но опоздавшие все еще пытались протиснуться внутрь. Среди них был и Кол, задержавшийся вместе с Рэтом. Ему пришлось перелезать через тюки сена, чтобы добраться до Жаворонка, который ждал его в дальнем конце Группы Дву- и Четвероногих существ, недалеко от Стихийных, так чтобы они с Рэтом могли оказаться рядом, когда тот наконец займет свое место. Кол уселся возле пегаса и огляделся вокруг, пытаясь найти остальных друзей. Конни стояла одна у двери, опустив голову и разглядывала свои руки. Кол подумал, не окликнуть ли ее, но она намеренно старалась ни на кого не смотреть. Весь день она успешно увиливала от разговора о буре под тем предлогом, что волнуется за Рэта. Им было необходимо поговорить.
— Хорошо, я прошу всеобщего внимания! — снова воззвал доктор Брок. — У нас на повестке дня много вопросов. Но прежде всего давайте поприветствуем наших самых новых членов.
Арго, дракон с красной чешуей, посредником которого был доктор Брок, распахнул дверь взмахом хвоста, и перед собравшимися предстали четверо молодых людей, в волнении ожидавших позволения войти. Наступила тишина. Рэт в изумлении смотрел на открывшиеся его взору ряды существ: огромных вепрей, грифонов, горных гномов, крылатых коней, драконов — больше, чем можно было охватить взглядом. Запел хор фениксов и жар-птиц, а Арго дохнул огнем, который образовал кольцо — врата, через которые должен пройти каждый новый участник. Этот древний обычай был тестом на храбрость, но история не знала, чтобы кто-нибудь остался снаружи, когда столько чудесных созданий ожидали встречи с ним. Каждого новичка, прыгнувшего через огненное кольцо, встречали громом аплодисментов, а Рэт, со свойственной ему бравадой, еще и прошелся колесом для пущего эффекта. Затем они разделились, чтобы занять свои места среди каждой из четырех групп. Рэт побежал туда, где рядом с Колом расположились Стихийные.
Доктор Брок снова поднялся на ноги.
— От всей души приветствую наших новичков: я с удовольствием жду встречи с каждым из вас на вечеринке в конце нашего собрания. А теперь перейдем к делу: к перевыборам комитета. В этом году изменений не предвидится. Я предложил продолжить свою деятельность на посту председателя, поскольку больше никто не вызвался. Арго остается заместителем председателя; Эвелина Лайонхарт — казначеем; Лавиния Клэмворси — секретарем. Мы все еще ищем добровольца от Летающих Высоко, чтобы занять должность в комитете, но вас всегда было очень трудно связать ответственностью. — Доктор Брок взглянул на компанию, выстроившуюся у восточной стены амбара. По рядам прокатился смех: крылатые создания и их посредники были известны своей способностью ускользать от ответственности.
Кол не присоединился к смеющимся, потому что не считал это забавным. Он уже заметил, как много членов Общества становятся все более апатичными. Это началось в лондонской штаб-квартире, где люди вроде мистера Коддрингтона подходят к любой новой идее со своими правилами и установлениями. Поэтому всю работу делают одни и те же люди, такие как его бабушка и доктор Брок, выдерживая баталии со штабом, в то время как остальные участники плывут по течению. И как Общество собирается противостоять угрозе Каллерво, если они так слабы?
Рэт похлопал его по плечу:
— У вас что, дракон в комитете?
— Ну да, разумеется. — Кол состоял в Обществе так долго, что забывал, что равное положение, которое занимают в нем мифические существа, может казаться странным человеку со стороны.
— А теперь давайте выслушаем доклад об успехах нашей молодежи, — объявил доктор Брок, освобождая место для следующего оратора.
Бабушка Кола, превосходно выглядящая женщина лет семидесяти, с кудрявыми белыми волосами, шагнула в центр круга. Она начала зачитывать свой доклад, касаясь успехов, сделанных юными посредниками каждой из четырех групп. Дойдя до всадников пегасов, она возвысила голос и сказала:
— Мы снова выиграли золотую медаль в соревнованиях между отделениями, которые проводились этим летом в Шотландии. Жаворонок и Кол Клэмворси заняли первое место в своей возрастной категории. — Раздались аплодисменты. Кол скромно улыбнулся Рэту; Жаворонок самодовольно тряхнул гривой.
Подождав, пока уляжется шум, миссис Клэмворси продолжила:
— И последнее, но отнюдь не менее важное: наш Универсальный посредник продолжила свое обучение, в этом году сосредоточившись на техническом приеме, называемом «кольчуга». — Она остановилась и взглянула в сторону двери. — Я правильно поняла, Конни?
— Да, — коротко ответила Конни, не поднимая головы.
— Не хочешь рассказать нам, в чем он заключается? — предложила миссис Клэмворси.
Конни нехотя встала и заговорила так тихо, что голос ее едва долетал до слушателей:
— «Кольчуга» — это прием Универсала, позволяющий присваивать защитную силу мифического существа. — Она замолчала, нервно сжимая пальцы. Ей хотелось, чтобы все перестали улыбаться ей и думать, какая она замечательная: ведь она знала, что не заслуживает их похвалы.
— Звучит очень интересно, — подбодрил ее доктор Брок. — Можешь привести пример, чтобы мы лучше поняли?
Конни по-прежнему не поднимала взгляда.
— Я опробовала этот прием с Аргандой, золотым драконом. Когда я отрабатывала его с ней, ко мне перешла защита ее шкуры от жара и огня.
— Великолепно. Спасибо за объяснение. — Может быть, тон доктора Брока и был веселым, но он поднял бровь, как будто почуял неладное.
Универсал вернулась на свое место.
— Теперь о менее веселых делах, — объявил доктор Брок, нехотя переключая свое внимание с Конни. — Я должен сообщить вам последние сведения о Каллерво.
В ответ на его слова воцарилась тишина. И все обернулись на Конни. Единственный, кто не сделал этого, был Кол. Он лишь закрыл глаза.
Жаворонок тихо дышал ему в ухо.
— Со мной все в порядке, — выдохнул Кол, прислонившись лбом к белой щеке Жаворонка.
Рэт подтолкнул его и спросил: — А кто этот Каллерво?
— Оборотень — наш враг. Я потом тебе расскажу. — Колу не хотелось говорить об этом существе прямо сейчас. В прошлом году он попал к нему в плен — и раны его еще не затянулись.
Одна лишь Конни, стоя у двери, сжала трясущиеся руки, чтобы унять дрожь. Она не желала слышать, что еще сделал Каллерво, и все же это было единственное, что имело значение этим вечером — истинная причина того, почему она пришла сюда. Если он был поблизости, если оборотень сумел проникнуть обратно в Англию, это могло бы объяснить, оправдать ее поведение.
Доктор Брок откашлялся:
— За последние месяцы погодные великаны Каллерво напали на Японию, Малайзию и Вьетнам. Наводнение унесло около пяти тысяч человеческих жизней и оставило без крова до десяти тысяч человек. Жертвы среди других существ тоже очень велики. Разрушено одно из последних мест обитания трехпалых драконов, а также горы — родина получеловека, полутигра Мойанга Мелура.
Гневный ропот прокатился по амбару. Доктор Брок поднял руку:
— Наши Советники, за исключением представителей Четырех Стихий, разумеется, отправились в этот регион, чтобы провести контрнаступление. Я буду всех вас информировать о том, как развиваются события.
Из рядов Морских Змей, известных также как Группа Морских созданий и рептилий, поднялась рука.
— Кто это? — шепнул Рэт, который заметил веснушчатую девочку с темно-рыжими волосами.
— Джессика Мосс, посредник селки, — ответил Кол.
— А кто это такие?..
— Перевертыши — в море они тюлени, а на суше люди. Тот парень рядом с Джессикой — ее подопечный. Имя его Арран.
— Что, Джессика Мосс? — спросил доктор Брок, глядя на нее поверх очков.
— Мне интересно, почему Стихийные не поехали? — спросила девушка. — Я думала, что они необходимы, чтобы помочь справиться с погодными великанами.
Доктор Брок кивнул:
— Ты права, но, к несчастью, один из Советников, Фредерик Коуни, на прошлой неделе был госпитализирован и теперь не в состоянии путешествовать. Его друг Гард, горный гном, остается с ним в этот критический момент. Еще будут вопросы?
Все молчали.
— Хорошо, — с усилием выговорил доктор Брок. — Перейдем к последнему вопросу повестки дня. Я попрошу Эвелину сообщить о том, что имеет непосредственное отношение к нам.
Тетя Конни выступила вперед. Ее низкий голос звучал твердо, когда она призвала аудиторию к вниманию.
— Вы не могли не заметить, что сейчас настал критический момент для окружающей среды. Мы должны изменить свои методы, или глобальное потепление вырвется из-под контроля. Уверена, вы согласитесь, что мы не можем сидеть сложа руки и ждать, пока другие будут принимать решения за нас. Каждый из нас обязан что-то предпринять.
Кол кивнул в знак согласия. Он догадался, что Эвелину тоже удручает апатия в рядах Общества.
— Мы, руководство Чартмутского отделения Общества, — продолжила она свою речь, — хотим предложить вам построить ветровую электростанцию в этом районе, здесь, на земле Мастерсонов.
Заинтересованный шепот прокатился по амбару, а Эвелина жестом пригласила мистера Мастерсона выйти вперед. Фермер погладил своего друга, огромного вепря, а затем протиснулся через толпу в центр круга, держа в руках модель, которая напоминала большой вентилятор с тремя лопастями.
— Вот, — сказал он, — мы подумываем о восьми таких штуках на вершине холма у сосновой рощи.
— Это прямо за моим домом! — пробормотал Рэт.
— Я уже попросил разрешения на строительство, — продолжал фермер, — но прежде я хотел бы узнать, что вы все об этом думаете.
Арганда, маленькая дракониха, золотой вспышкой выпорхнула из рядов Морских Змей. Золотая драконша, особая подопечная Конни, за год вымахала до размеров Лабрадора, с размахом крыльев, как у дельтаплана. Рэт открыл рот от восхищения, когда она закружилась над моделью, подняв крыльями ветер, который заставил лопасти медленно вращаться.
— Ты же не именно эти штуки имеешь в виду, да, Клайв? — поправил его доктор Брок.
— Нет-нет, — рассмеялся фермер, — я имею в виду восемь таких штук, в пятьдесят метров высотой.
Это было совершенно другое дело. Арганда в тревоге взмыла вверх, к стропилам. Кол почувствовал, как вздрогнул Жаворонок. Он поднял руку за своего скакуна.
— Но разве они не разорят ферму — не испортят полеты крылатым созданиям? — спросил он.
Другие члены Общества одобрительно загудели, особенно с восточной стороны амбара.
— Вот почему я хотел, чтобы вы все это увидели, — сказал мистер Мастерсон. — Это будет непростое решение, но этот холм — идеальное место для ветряной электростанции, поскольку даже в самые безветренные дни до него долетает бриз с моря, и я очень хочу, чтобы этот проект заработал.
Эвелина заметила озабоченные лица собравшихся.
— Знаю, вам нужно время, чтобы это обдумать, — сказала она. — Многих из вас тревожит идея перемен — только прошлой ночью мои банши с воплями требовали от меня остановить это. Но мы действительно нуждаемся в возобновляемом, не загрязняющем окружающую среду источнике электроэнергии. Мы не можем закрывать глаза на сообщения о том, что небольшое потепление, которое мы пережили за последнее десятилетие, достигло своего высшего предела. От этого страдают наши существа. Снежные волки уже под угрозой…
Рэт схватил Кола за руку:
— Это о моем существе она говорит, да?
Кол кивнул.
— Под угрозой — это что значит?
— Думаю, она имеет в виду, что численность снежных волков падает — они, вероятно, на грани вымирания.
— Ну уж нет! — проворчал Рэт. — Мы не можем допустить, чтобы это случилось — я этого не допущу! — Он выпрямился, жадно ловя теперь каждое слово из этого спора.
А Эвелина продолжала говорить:
— Мы не можем перевести стрелки часов назад — в то время, когда человек еще не начал развивать промышленность. И мы не можем производить электроэнергию совершенно без ущерба для окружающей среды. Полагаю, неудобства, вызванные строительством ветряной электростанции, станут приемлемой ценой за это в долгосрочной перспективе.
— Да, — пробормотал Рэт, сжимая лежащие на коленях кулаки.
Жаворонок сердито затряс гривой. Кол чувствовал раздражение пегаса от того, что люди опять вторгаются на ту территорию, которая была закреплена за мифическими существами.
— Знаю, это решение нельзя назвать идеальным, но вы и не должны принимать решение прямо сейчас, — продолжала Эвелина. — Решение по проекту будет вынесено не раньше декабря, так что у вас уйма времени, чтобы донести до нас свое мнение. А может быть, кое-кто даже захочет поучаствовать более активно, — ехидно заключила она, бросив многозначительный взгляд в сторону Летающих Высоко, и вернулась на свое место.
Чувствуя разлад, начинающийся среди собравшихся, доктор Брок опять поднялся на ноги, чтобы успокоить всех.
— Что ж, думаю, хватит разговоров. Пора бы нам повеселиться. В сарае для ягнят, что по соседству, травоядным предлагаются закуски. Все остальные приглашаются к костру на выгуле.
Толпа начала таять, по мере того как собравшиеся отбывали на пир, яростно споря о достоинствах новой идеи. Жаворонок поскакал в сарай для ягнят, чтобы обсудить это с другими пегасами.
— Пошли, захватим Конни. — Кол потянул Рэта за собой.
Они перелезли через тюки туда, где сидела Конни в обнимку с золотой драконихой.
— Удивительная у тебя зверушка, — сказал Рэт, с завистью глядя на дракониху.
— Да, правда, — ответила Конни, ритмично поглаживая золотую чешую Арганды.
Дракониха урчала, выпуская из ноздрей колечки дыма. Рэт осторожно протянул руку и пощекотал Арганду под подбородком; наградой ему стало довольное урчание.
— Пойдем перекусим? — предложил Кол.
— Нет. Я не голодна, — ответила Конни.
Кол присел на корточки рядом с ней.
— Может, поговорим?
Конни взглянула на Рэта:
— Не сейчас.
— А когда? — настаивал Кол.
— Не знаю. Скоро.
— Тебе необходима помощь.
Рэт навострил уши:
— Помощь в чем?
— Ни в чем, — быстро сказала Конни, предостерегающе глядя на Кола.
— Не знаешь, куда подевалась твоя тетя? — спросил Рэт, всматриваясь в толпу существ, собравшихся вокруг костра. — Хочу потолковать с ней о ветряной электростанции.
Конни была рада, что он сменил тему.
— Не знаю. Поищи Мака — и ты найдешь ее. Она же с ним встречается.
— Ладно. — Рэт взял за рукав Кола и хотел уже выйти. — Ты идешь с нами, Конни?
— Может, попозже, — сказала она.
Конни смотрела, как они вливаются в толпу пирующих. Как только мальчики исчезли из виду, Конни выскользнула через другой выход и поехала на велосипеде домой.