Бриг остолбенел, открыв от изумления рот.
— Что? — пробормотал он наконец в гробовой тишине.
— Лишь на краткий срок, — заверила его Сайрин. — В завещании моей крестной не оговорено, что я должна оставаться замужем. Думаю, года будет достаточно.
— Что такое? — уже громче произнес Бриг.
— Ну ладно. Пусть это будет шесть месяцев, — согласилась она, приложив ко лбу средний и указательный пальцы: она как бы пробежала еще раз пункты завещания. — Да, полугода совершенно достаточно.
— Шесть месяцев… — Он зашелся в хохоте и, кажется, сорвал голос.
Сайрин нахмурилась.
— Нет, в самом деле, на меньшее я уже не пойду. Шесть месяцев — минимальный промежуток времени, в течение которого можно удостовериться в честности намерений…
— Я и не хочу, чтобы вы сокращали шестимесячный срок!
Сайрин решила игнорировать признаки гнева с его стороны. Инициатива была вырвана из рук Брига в тот самый момент, когда тот меньше всего этого ожидал.
— Итак, на шесть месяцев? — переспросила Сайрин, когда Бриг молча уставился на нее. — Мы договорились?
— Зачем? — оборвал ее Стоун. — Зачем нужен наш брак?
— Помните, я говорила вам, что надо мною тоже висит угроза потерять недвижимость?
Он резко дернул подбородком, что Сайрин приняла за подтверждение, и принялась рассказывать о Софии и ее завещании. Она стремилась быть предельно краткой. Когда же закончила, увидела перекошенное циничной усмешкой лицо Брига.
— Люди вроде вас всегда остаются ненасытными, не так ли? — язвительно заметил он. — Вы и так богаты, но не можете упустить наследство состоятельной крестной матери. Должно быть, эта недвижимость — лакомый кусочек, раз уж ради нее целеустремленная мисс Уорд подумывает выйти замуж.
Сайрин хотела поведать ему о том, что у Софии не было ни состояния, ни особняка, набитого ценностями, что в доме покойной собраны лишь свидетельства интересно прожитой жизни. Но Бриг состроил столь презрительную мину, что Сайрин возмутилась. Нет, она не будет оправдываться перед человеком, считающим себя хранителем общественной морали! Кроме того, оставляя кое-что недосказанным, она косвенно поддерживала в себе решимость осуществить этот проект с замужеством. Одновременно пусть Стоун укрепляется в своем заблуждении относительно ждущего ее мнимого богатства.
— И как долго вы вынашивали свой замысел? Вы надеялись соблазнить меня этим идиотским предложением?
— Соблазнить? — Пренебрежительно переспросила она. — Идея вашей женитьбы на мне созрела прежде всего в голове вашего дружка Билла. Припоминаете? Однако мысль оформить наш брак ко взаимной пользе пришла ко мне только что. — И неосознанно, довольно неуклюжим жестом Сайрин указала туда, где они только что обнимались, охваченные безумием, на раскаленном песке. Бриг проследил за ее взглядом и воодушевился, к нему быстро возвращалась уверенность.
— Значит, вы не притворялись, что увлечены мною? — у него был такой вид, будто он разговаривает сам с собой.
На секунду Сайрин дрогнула: не сказать ли, что все, мол, было разыграно. Но чем тогда обернется дело? Вспомнилось, как сверкало ее зеленое платье, как ее одолел смех, как таяла она в объятиях Брига на танцевальной площадке, а потом и здесь, под пальмами, в пароксизме страсти. Ни один мужчина, как бы он ни был убежден, будто она само корыстолюбие, не поверил бы, что Сайрин прикидывалась.
— Конечно нет. Я вам сказала: мне казалась очень привлекательной мысль о… гм… Но в то же время, думаю, было бы большой глупостью завести простую интрижку, пренебрегая ценными для нас обоих отношениями. Поэтому я и ушла вчера вечером… Повторяю: я не верю в разумность поступков тех, кто смешивает бизнес с удовольствиями.
— Завести интрижку… — Бриг взглянул на нее с выражением робкого восхищения — так смотрят кинозрители на чудовище в голливудском боевике. — Следовательно, вы просто перестали находить меня привлекательным и вместо того узрели во мне делового партнера?
— Ну, примерно так.
— Как все просто…
— Видимо, я уязвила ваше самолюбие, — ехидно заметила она. — По твердому и извечному убеждению мужчин, женщины — слабые эмоциональные существа, которые сами не знают, чего хотят. Но как только представители сильного пола встречаются с женщиной, у которой достаточно ума, чтобы пожертвовать небольшими, мимолетными удовольствиями во имя гораздо более существенного выигрыша, почтенные мужи сразу начинают вести себя словно взбалмошные мальчишки.
— Выигрыш! — негодовал Бриг. — Для вас это деньги! Видимо, я должен чувствовать себя польщенным, так как вы даже соизволили пожелать заняться со мной любовью… Но поскольку прибыли от этого не светит никакой, вы предпочли прибавление недвижимости. У вас холодные и руки, и сердце. И характер у вас трусливый.
— Тем не менее я способна вернуть ваш бизнес к жизни, — напрямик заявила Сайрин. — Если вы заинтересовались моим предложением, я должна заглянуть в ваши бухгалтерские книги.
— Вы можете заглянуть к чертям в ад, миледи, — сказал Бриг, не разжимая зубов. — Я не женюсь на вас, даже если всю мою семью будут выбрасывать на улицу. Я лучше позволю приковать себя цепью к айсбергу! Ищите себе супруга в другом месте, милочка! А я согласен сидеть с последним центом в кармане, лишь бы не оказаться мужем женщины вроде вас!
— Не очень ли вы усердствуете во гневе, Бриг? Вы же знаете, что идея неплоха. И ничто не угрожает нарушить ход привычной вам жизни, потому что Марджори все равно не может получить развода.
Он злобно сощурился:
— Марджори?! Какое отношение имеет она к этой белиберде?
— Господи Боже мой, вы думаете, я слепая? Вы и Марджори просто запылали огненной страстью при встрече на шоссе, когда мы ездили смотреть ваше владение. И это несмотря на то, что она едва не потеряла сына! Можете не заверять меня, будто между вами никогда ничего не было! — Бросив такое обвинение, Сайрин все-таки на секунду вознадеялась тут же услышать опровержение. Но не услышала.
— Нет, — признался, задумавшись, Бриг. — Таких заверений давать не буду.
— Ну, вот видите! По нашему соглашению у вас остается свобода действий в отношении Марджори, ничего ведь не меняется. Не сомневаюсь, она не станет возражать против ваших отношений, если вы объясните, что брак со мной лишь формальность. — Он упорно смотрел в одну точку, сохраняя непроницаемый вид. — Конечно, если муж Марджори одумается и даст ей развод, вам достаточно будет известить меня и мы договоримся об аннулировании нашего брака. А вообще, как я уже сказала, через полгода мы можем освободить друг друга от супружеских обязательств. — Сайрин считала, что все предусмотрела, и пришла в хорошее настроение: ее интеллект, как всегда, был на высоте. — Согласитесь, что замысел великолепный. — Ей хотелось вполне беспристрастно восхищаться планом. — Он же симметричен как архитектурное сооружение, вам не кажется, Бриг?
— Вот именно, чувствуешь архитектурную симметрию, — сухо согласился он.
— Мы оба удерживаем то, что каждому дорого. Ни от вас, ни от меня не требуется никаких жертв. Мы не теряем свободы, не отказываемся от собственных целей.
— Некоторые считают, что в браке человеку больше дается, чем он утрачивает.
— Да, — сморщила носик Сайрин. — Преимущественно мужчинам.
В их дуэте внезапно что-то изменилось. Сразу было не понять — что именно. Бриг по-прежнему злится, прямо-таки бесится, однако по глазам видно: он размышляет. Не задумался ли над предложением? Он определенно по-новому смотрит на нее, на ее узенький лифчик купальника. Во взгляде — наглая фамильярность, заставляющая радоваться, что она предпочла деловые отношения…
Он был на пристани, когда Сайрин приплыла на материк чартерным пароходиком в день окончания отпуска. Она не замечала Стоуна, так как до последней минуты смотрела в сторону своего острова, где была, как ни странно, не такой одинокой, какой ей предстояло снова стать. Через неделю или даже раньше ей будет казаться, будто и Бриг Стоун, и остров лишь приснились ей. Бриг — уже сейчас его имя звучит как нечто нереальное. Сайрин невесело хмыкнула.
Сайрин повернулась, когда пароход причалил, и в этот момент увидела Стоуна. Тот стоял, опираясь на ограду пирса. На глаза ему падала тень от его потешной кепчонки. На нем, как обычно, потертые джинсы и все та же зеленая, почти черная тенниска. Мужчина-призрак из сна выглядел вполне реальным, земным.
Шкипер снес на берег ее багаж, и Бриг взял сумку в руки.
— Согласен, — сказал он.
— С чем?
— Я женюсь на вас!
— Вы же были против.
— Мое положение хуже, чем я считал.
— Вы заявляли, что не женитесь, если даже всю вашу семью выбросят на улицу, что вы лучше дадите приковать себя цепью к айсбергу.
С сумкой в руке он зашагал вдоль причала.
— Все верно, но деньги нужны, — заявил Бриг, не таясь. — Вы правы, сделка чертовски выгодная! Кроме того…
Еще никогда Сайрин не была так права и не испытывала при этом такой горечи…
— Что там еще?
Стоун искоса посмотрел на нее уклончивым, коварным взглядом:
— Айсберги, бывает, тают…
Сайрин усмотрела в этих словах намек на то, что к пустоте не прикуешься. То есть Бриг предвидит, что получит свободу действий. Но в голове у нее сейчас стоял такой ералаш, что правильно проследить за его логикой было трудно.
— Мне нужно такси до аэропорта, — сказала Сайрин, заметив, что они направляются к припаркованному вблизи джипу Брига. Видимо, в прибрежной полосе снова пошли дожди, так как приземистая машина была вся покрыта слоем грязи.
— Вам придется отложить вылет. — Стоун засунул багаж в кабину. — Я заказал вам номер в отеле. Свадьба состоится в субботу. В четырнадцать часов. Вы не возражаете против церемонии в полуденное время? — Заботливо спросил он.
Сайрин набрала полные легкие воздуха. Она знала: ее подхватила и несет какая-то могучая сила. Но ведь все идет по ее собственному плану.
— Как вы узнали, Бриг, когда я прибываю?
— Хозяин чартерного пароходика — мой знакомый, поэтому…
— А как же насчет конфиденциальности информации о пассажирах? — Возмутилась было Сайрин. Впрочем, важнее, что в захолустье тропических островов она потеряла счет дням недели. — Свадьба, говорите, в субботу? Но это ведь… завтра! А где же мы получим свидетельство о браке?
— Садитесь, — велел Бриг, распахивая дверцу кабины. — Это пустая формальность. На бумаге недостает только подписи невесты. Мы по пути заедем куда нужно и все устроим.
Последовал нетерпеливый приглашающий жест.
— Давайте же! Я привязал к местности ваш архитектурный симметричный план. Самое большее, что от вас ожидается, это проявление хоть крупицы энтузиазма. Устремитесь мыслями к лакомому кусочку недвижимости в Мельбурне, который достанется вам ценой брачного свидетельства.
Однако, забираясь в джип, Сайрин совсем не думала о домике Софии. Ее беспокоило, что так можно растерять все принципы разумности, которыми она руководствовалась до сих пор. В глазах Брига она прочла гнев и вызов, намерение найти выход из сложившихся странных отношений между ними. И отнюдь не в бизнесе, а в любви!
Они заехали в судебное присутствие, где Сайрин подписала какие-то бумаги и их сразу заверил мировой судья. Бриг сложил документы в папку:
— Я позабочусь о них.
Сайрин разволновалась. Когда они вернулись к машине, у нее было такое чувство, что происходит что-то чрезвычайно важное. Ясно, все это чепуха! Пустые формальности. Ей приходилось подписывать деловые бумаги и поважнее. Контракты на миллионы долларов. Да, да! Она взглянула на Брига, который стоял, открыв перед нею дверцу машины. Он, конечно, доволен собой, расслабился. Это просто возмутительно!
Да, он быстро освоился, разумеется, с преимуществами брака по расчету. Затаенного озлобления из-за того, что они не сумели стать любовниками, как не бывало! Рассердившись на Стоуна, она села в машину. Бриг захлопнул дверцу. Его, видимо, все устраивает. Он не лишился любовницы, зато обзавелся спонсором. Марджори он сохранил за собой. Сайрин заскрежетала зубами. Как могла она совершить такую невероятную глупость — предложить план, по которому львиная доля всех выгод достается Стоуну! Она, Сайрин Уорд, получит только владение Софии. Только? Она сохранит и родной дом, и свою карьеру. И ее независимость никак не пострадает. А ведь это она ценит больше всего.
— Я договорился со священником, чтобы он обвенчал нас в моем доме, — сказал Бриг, прерывая ее размышления. — Но с регистрацией в муниципалитете, боюсь, сейчас не получится. Вообще-то моя семья очень многого ждет от таких церемоний, как свадьба…
— Но вы же не приглашаете членов семейства? — спросила Сайрин, уже понимая, что путь к отступлению отрезан. По ее разгоряченной коже пробежал озноб.
— Так, одного-двух человек, — спокойно и небрежно ответил он. — В отличие от вас я считаюсь с тем, что думают мои родные. Они долго дожидались моей свадьбы и никогда не простят мне, если там не будет хотя бы нескольких представителей нашей семьи.
— Лучше бы вы прекратили повторять слово «свадьба», — оборвала его Сайрин. — Никакой свадьбы не будет! Это — деловое соглашение, а свадебная церемония — лишь часть его, и то по необходимости!
— Нам это известно, но в интересах моего семейства я хочу, чтобы она не выглядела как вступление в должность нового члена Совета директоров, — сухо парировал Бриг.
— Вы будете жить здесь, я — в Мельбурне. Рано или поздно они все равно узнают, что брак фиктивный.
— Вот и пусть у меня голова болит об этом попозже, — спокойно сказал он и затормозил. Протянув руку на заднее сиденье, достал большой пакет, положил его Сайрин на колени. — Свадебный подарок, дорогая!
В свертке были бухгалтерские книги и финансовая документация его компании. Сайрин неожиданно почувствовала отвращение при мысли о необходимости читать эти бумаги.
— Позвоните мне, когда вам представится возможность их просмотреть, — проговорил бодро Бриг. — Я сегодня вечером дома.
Интересно, с Марджори или без нее? Как рыжая дама встретила новость о предстоящей свадьбе? Сайрин прикусила язычок, чтобы у нее не вырвалось имя красотки.
— Надо будет позаботиться об угощении для членов моего семейства. Приличия ради, — продолжил Бриг.
— Угощении? — Сайрин возмущенно замотала головой. — Я не собираюсь оставаться здесь после церемонии! Мне пора возвращаться на работу.
— А во что будет одета моя нетерпеливая невеста? — протянул он. Ее гневная реакция на этот вопрос лишь позабавила Брига. — Значит, все в порядке! Когда жених знает, в каком платье будет невеста, это дурное предзнаменование…
Сайрин была в своем костюме и блузке, в которых прилетела из Мельбурна. Ей вычистили и выгладили наряд в отеле.
— Есть и ненадеванное, — буркнула она с мрачным юмором, натягивая новые колготки. Как и следовало ожидать, на колготках уже появились спущенные петли.
Руки дрожали. Можно подумать, она действительно невеста. А во время свадьбы все невесты нервничают, разве нет? Но, сделала поправку Сайрин, это будет не свадьба, а просто мероприятие, позарез нужное им обоим.
Бриг прислал за ней машину. Она ожидала, что приедет заляпанный грязью джип с Биллом за рулем. Однако ее вместе с багажом забрал лимузин бледно-розового цвета, украшенный лентами. На капоте сидела нелепо улыбающаяся кукла. Сайрин рассердилась. Ну и шуточки у Брига! Седовласый водитель оказался другом семейства Стоунов, о чем не замедлил сообщить ей. Он растрогался, увидев скромный наряд невесты.
— Моя старенькая мама выходила замуж в подобном костюме. Это была во время войны.
Так что ж, подумала Сайрин, я выгляжу словно солдатская невеста? Впрочем, какое это имеет значение? Она никогда и не мечтала о свадьбе, да еще с фатой и в белых кружевах, с огромными букетами благоухающих цветов…
На месте ее встретил Бриг, предложил руку, помогая выйти из машины.
— Стиль одежды — официально-деловой. Понятно, — сухо заметил он.
Сам Бриг был в темном костюме, подчеркивающем его высокий рост и мощные плечи. Узел на галстуке несколько сбился в сторону, пуговица на воротнике, кажется, не застегнута. Строгий костюм придавал ему вид незнакомца.
Сайрин замешкалась у машины. Внезапно она засомневалась в разумности своей симметричной затеи. Не следовало ей приезжать сюда, не надо было соглашаться на бракосочетание!.. Она недостаточно хорошо узнала Стоуна, чтобы довериться ему как партнеру. Ничего дельного из этого не выйдет! Ей с трудом удалось подавить вспышку нервного смеха, когда она подумала: так, наверное, переживают в последнюю минуту настоящие невесты.
Сидевшая на капоте маленькая кукла с пустыми голубыми глазами пялилась на Сайрин с глупой улыбкой. Осознав всю нелепость своей затеи, молодая женщина хотела было спрятаться назад в машину, но Бриг железной рукой навел порядок: безжалостно развернул Сайрин лицом к дому и захлопнул дверцу лимузина.
Две женщины в невероятных шляпках приблизились к жениху и невесте. Старшая из них напряженно всматривалась в лицо Сайрин, потом одобрительно кивнула, подошла вплотную и обняла ее. Объятие было нежным. От женщины исходил тонкий, сладкий аромат пудры, напомнивший Сайрин годы детства.
— Дорогая, я — мать Брига. Зови меня Бриджит. — Держа Сайрин за плечи, женщина оглядела ее с головы до ног. — Бедняжечка моя! — Она повернулась к сыну и шлепнула его ладошкой по руке: — Неужели нельзя было дать девочке время, чтобы купить подвенечное платье?
Бриг стоял, нахально улыбаясь.
— Я же говорил, мама, что не мог ждать. Она бы выскользнула из моих рук. — Обнимая Сайрин за талию, он разыграл страсть и пристально посмотрел в глаза своей невесте: — Ты мой ангел…
— Ну, моя дорогая, в целом твой нареченный, на мой взгляд, слишком самоуверен. Если под твоим влиянием он сообразил, что пора избавляться от этого недостатка, то снимаю перед тобой шляпу.
Сайрин невольно перевела взгляд на голубой головной убор с короткой вуалеткой и длинным пером. Бриджит Стоун смачно расцеловала ее в обе щеки, дважды пощекотав подбородок своим оперением. Аромат пудры снова пробудил детские воспоминания о материнских поцелуях перед сном и шутливых песенках, спетых нежным голосом. Сайрин почувствовала комок в горле, образы прошлого навевали грусть…
— Мне кажется, вы должны знать, миссис Стоун, почему все произошло столь внезапно… — решительно начала она.
Бриг сжал ее талию с такой силой, что Сайрин задохнулась.
— Любовь моя, — заявил он, — ты еще заставишь мою маму думать, будто ты беременна.
Взгляд у Брига был такой плутоватый, что любой свидетель этого разговора, по мнению Сайрин, непременно отбросил бы всякие сомнения. Растерянная и негодующая, она покраснела, а Бриг снисходительно поцеловал ее в носик. Бриджит ласково похлопала ее по плечу.
— Наверное, вы торопились, но Бриг всегда знает, что делает. У нас дружная семья, но мы останавливаемся, когда видим красный сигнал. Ты теперь для нас — член семьи. Кстати, надо что-то сделать с твоим костюмом…
Бриджит исчезла, а женщина помоложе осталась. Она смотрела на Сайрин с любопытством, по-дружески тепло.
— Это моя сестра, Мэри Форест, — представил ее Бриг. — Мэри организовала еду и питье в рекордный срок.
Сайрин принужденно улыбнулась.
— О… Гм… Огромное спасибо!..
Мэри обняла ее.
— Ты, наверное, нервничаешь? Ничего удивительного! Знакомишься с нашей семьей лишь в день собственной свадьбы! Мой муж, Филипп, не смог прийти. Он — пилот, служит в компании по грузоперевозкам. У них чрезвычайно жесткий график работы. А с Луизой ты уже познакомилась? Она где-то бегает. О, извини меня, кажется, привезли чашу для пунша…
С прибытием чаши народу заметно прибавилось. Хлопали дверцы подъезжающих машин. Музыка гремела на весь дом. Появился человек, увешанный съемочной аппаратурой.
— Недоставало только фотографа, — прорычала сквозь зубы Сайрин. — Ты не говорил, что приглашаешь газетчиков!
— О, но это же Джимми — он делает фотографии для наших учебных пособий. Ты видела кое-что из его работ у меня в кабинете. Это старый друг, и я никакими силами не смог бы помешать ему прийти на мою свадьбу.
Здесь был и Билл, который старательно расчесал оставшиеся волоски на покрытом родинками черепе. Сайрин мимоходом услышала, как он втолковывал своему собеседнику, что сразу же предсказал сегодняшнее событие, как только увидел ее и Брига вместе.
— Закономерность, понимаете? — говорил он покровительственно, как первооткрыватель. — И я ни капли не удивлен!
Сайрин припомнила Бригу бешеным шепотом:
— Это, по-твоему, двое-трое приглашенных?! Ты пригласил кучу людей со всей чертовой округи!
— Ну, ты же знаешь, как получается. Позвал одного, тут же обнаруживается, что другой обиделся. Поэтому… — Он пожал плечами, делая вид, что очень огорчен. Воротник его рубашки разошелся. Бриг попытался застегнуть пуговицу, поправить галстук, но из этого ничего не вышло.
— Я понимаю, ты хочешь произвести впечатление на родных, но, ради Бога, нельзя же выглядеть таким… таким…
— Влюбленным? Они ведь именно этого ожидали от меня. Они думают, что я никогда не испытывал чувства влюбленности.
— Откуда им это знать?
— Но я никогда прежде не хотел жениться!
Взгляд Сайрин затуманился. Бриг выглядит действительно влюбленным и таким искренним!.. Просто первоклассный актер!
— Ты хочешь сказать, прежде ты никогда не разыгрывал из себя жениха? — раздраженно заявила она.
— Я не ставлю маму в известность о всяких мелочах, — осклабился Бриг, демонстрируя полную безмятежность.
— Твоя сестра упоминала о какой-то Луизе…
— Это подружка невесты, — объяснил Бриг.
— Что-о? — уставилась на него Сайрин. — Ты еще и подружек невесты организовал? Их же выбирают из числа самых близких людей! Не нужно мне чужой женщины в этой роли!
Она резким движением поправила Бригу галстук, сняла пушинку с широкого плеча. Костюм на женихе выглядел новым, с иголочки, но это почему-то раздражало.
— Какой ты, черт возьми, бессердечный! Наверное, в качестве подружки невесты передо мной предстанет особа из числа твоих бывших любовниц! Но, впрочем, это же не настоящая свадьба. Так что какая разница… Ой!
Бриг изо всей силы сжал Сайрин локоть и повернул ее лицом к маленькой девочке в длинном голубом платье и соломенной шляпке, украшенной ромашками и незабудками.
— Ирен, это — Луиза, дочь Мэри. Моя племянница.
Горящие карие глаза, окруженные белесыми ресницами, взволнованно смотрели снизу вверх. Лицо девочки было усыпано веснушками.
— Здравствуй, Сайрин, — едва слышно сказала она.
— Тетя Сайрин, — поправил ее Бриг.
— Я не подружка невесты. — Девочка поспешила откреститься от неприятных впечатлений. — Я отвечаю за цветы!
Нахмуренное лицо Сайрин разгладилось. В любом случае недопустимо для человека воспитанного срывать зло на ребенке.
— О… Это другое дело.
— Я еще ни разу не была на свадьбе и за цветы не отвечала, тетя Сайрин, — неуверенным голоском сказала Луиза.
Тетя Сайрин! Эти Стоуны берут ее в кольцо окружения. С тоской она вспомнила свой симметричный план, который исключал всякие душещипательные перемены, жертвы, привязанности. Зачем только потребовалось Бригу приглашать всех этих приятных людей и водить их за нос?!
Если б они встретили ее равнодушно, словно какую-нибудь аферистку, Сайрин еще могла бы послать свой замысел к черту. Но теперь она не может отступиться. Всеобщим радушием ее невольно заманили в ловушку! Она не позволит себе сказать пятилетнему ребенку, что ее свадьба — фикция и ей не нужна маленькая подружка с цветами. Ее кислую улыбку в знак одобрения Луиза встретила, однако, с таким восторгом, что Сайрин почувствовала себя последней дрянью.
— Я уверена, что ты все хорошо сделаешь с цветами, — сказала, окончательно капитулируя, Сайрин. — Какое у тебя красивое платье!
Девочка вложила руку в ладонь невесты и взяла на себя миссию поводыря в незнакомой стране, где взрослые обнимаются и целуются, как будто они все родные.
Не хватило решимости отказаться и от кисейного кремового шарфика, которым Бриджит задрапировала слишком казенные лацканы жакета Сайрин — ведь невесте положено иметь «что-то взятое взаймы». Невозможно было отвергнуть и молитвенник, который втиснула ей в руку Мэри:
— Ты же должна иметь «что-то старинное и что-то голубое». Закладка в книге голубого цвета, — шепнула с улыбкой сестра Брига.
И уж совсем немыслимо было бы не принять букет тубероз, орхидей и крошечных красных розочек, который ей гордо вручила Луиза, когда жених и невеста предстали перед священником на задней веранде дома.
Должно быть, Сайрин сказала все нужные слова, чувствуя стоящего рядом Брига. Прозрачные тени падали от древовидных папоротников. В долине, в муссонном лесу, звенели хором птицы-колокольчики. Неожиданно до ее слуха донеслись заключительные слова священника:
— …И объявляю вас мужем и женой.
Сайрин бросила быстрый взгляд на Брига. Ее охватил суеверный страх: она нагло вторглась в сферы, где кощунство недопустимо! Не следовало устраивать вообще эту бесхитростную церемонию с ритуалом, сложившимся в веках. Глаза ее широко раскрылись, она слегка удивилась, когда поняла, что Брига, серьезного и даже озабоченного, одолевают, видимо, такие же мысли. Но это длилось лишь одно мгновение. Бриг, по своему обычаю, не сразу среагировал на возгласы: «Поцелуй невесту!», но вовремя спохватился. Если он хотел убедить родных, что беспокоиться из-за скоропалительной свадьбы у них нет оснований, то этот поцелуй мог рассеять любые страхи. Бриг нежно, заботливо и в то же время властно заключил ее в тесные объятия и поцеловал так, что Сайрин чуть было не поверила, будто она и впрямь женщина его мечты.
Когда он оторвался от нее, онемевшая Сайрин застыла, опираясь на его руку. Ее захватила волна эмоций. Было непривычно ощущать золотое кольцо на пальце. Если бы все это было правдой! — подумала она. И церемония, и сложившиеся на протяжении веков слова, и клятвы… Грандиозно!
Перед лицом происшедшего Сайрин почувствовала себя почти счастливой. Ее покорил ритуал и горячее участие семьи Брига, где доминируют женщины. Ее опьяняли солнце и роскошная красота зеленых джунглей, тревожные призывы птиц-колокольчиков, сочный аромат тубероз.
К счастью, речей не было. Гости непринужденно веселились, ели, пили. Джимми щелкал затвором.
Обсыпанные конфетти, Сайрин и Бриг наконец уселись в джип. Шутники разукрасили машину надписями, сделанными, по-видимому, кремом для бритья, разноцветными лентами, мотками альпинистских веревок и парой видавших виды туристских ботинок. Родственники считали, что молодые уезжают в укромный уголок, чтобы провести там медовый месяц. На самом деле они ехали вместе до аэропорта, чтобы расстаться.
Еще до выезда на шоссе Бриг остановил машину и убрал ленты и ботинки. Сайрин тоже хотела помочь и взялась стереть наиболее компрометирующую надпись: Слава новобрачным! Непонятно, чем были намазаны эти слова, но они не исчезали, сколько ни трудись! Словно гигантский червяк выел в слое краски неизгладимый след. Навечно!
— Что за идиотская традиция! — возмутилась взмыленная Сайрин. — Настоящий вандализм!
Она обернулась к Бригу, наблюдавшему за ее усилиями.
— Есть вещи, милая Ирен, которые не так легко изменить. Если ты сокрушаешься из-за своего превосходного плана, то поздно горевать. Мы женаты и останемся мужем и женой, пока ничего не изменим.
«Пока не разлучит нас смерть…» Сайрин горько иронизировала, охваченная суеверным предчувствием.
— Не смейся надо мной! Я просто хотела привести в порядок твой джип, вот и все. И не называй меня Ирен!
— На острове ты просила звать тебя так!
— Да, и пусть Ирен остается там. Зови меня Сайрин.
— Сайрин Стоун — звучит очень даже неплохо…
— Сайрин Уорд! — отрезала она, ошеломленная сочетанием своего имени с фамилией Брига. — Я вышла замуж не ради смены фамилии. Мне нужно только брачное свидетельство.
— Ты его имеешь, — сказал Бриг сурово. — Теперь ты должна позаботиться, чтобы и я получил свою долю.
— Твои финансовые затруднения будут устранены, как только я организую кредит. Обещаю, — высокомерно заявила она.
— Могу ли я спокойно спать ночью, если мое будущее зависит от чьего-то словесного обещания? Ты же в конце концов уже добилась своего!
Сайрин ответила холодной улыбкой:
— Я не назначала даты свадебной церемонии. И ты едва ли можешь упрекать меня за то, что я преследую исключительно свои цели, не так ли? В бизнесе правило выживания гласит: никогда не выполняй первым свою часть обязательств, чтобы партнер зависел от тебя. Тебе не следовало спешить со свадьбой, не имея письменного финансового соглашения в руках. Не могу объяснить себе, почему ты поступил наоборот.
Глаза Брига сверкнули.
— Ну хорошо, мэм, допустим, я болван и совсем не разбираюсь в делах большого бизнеса. — Он побросал под заднее сиденье бутсы, ленты, веревки, тряпки, которыми оттирали надписи. — Мне остается лишь надеяться на ваше честное слово.
Бриг заметил, как она сняла обручальное кольцо с пальца и протянула его мужу.
— Вы сможете вернуть это в магазин, — сказала Сайрин. — Вам выплатят деньги.
Ноздри Брига гневно раздулись. Он прорычал:
— Оставьте кольцо себе!
Вспышка его гнева напугала Сайрин настолько, что она отступила назад. В напряженной тишине она опустила кольцо в карман, посмотрела ему прямо в глаза.
— Вы выполнили свои обязательства, я выполню свои. Можете спать спокойно, мы ведь договорились. Я всегда держу слово!
— Сегодня вы много чего наобещали, — смягчился Бриг. — Вы намерены сдержать свои обещания?
Сайрин вспоминала: «С этого дня обязуюсь заботиться о тебе и оберегать тебя… Любить, уважать и лелеять тебя… Хранить верность только тебе…» Она открыла рот, но ничего не сказала.
Бриг криво усмехнулся:
— Я спокоен за свои интересы.
В самолете на Мельбурн она все время ломала голову над тем, как лучше сообщить кому следует о своей главной новости. Вот ее расспрашивают дядюшки, чем же ты занималась в отпуске? О, я плавала, ныряла, училась плести браслеты из пальмовых листьев. А еще случайно вышла замуж…
Строго говоря, после отдыха в тропическом раю она должна чувствовать себя как триумфатор: принципы не нарушены, минутные соблазны отвергнуты ради непреходящих выгод. Домик Софии вместе с его пусть легковесными, но дорогими ей сокровищами и садом сохранен.
Большой палец ощутил пустоту на месте, где в течение нескольких часов было надето обручальное кольцо.
О, она добросовестно следовала накопившимся за эти годы добрым советам дядюшек, кузенов и родного брата. Она расслабилась, забыла о делах, укрепила нервы и обзавелась мужем. Ему, единственному мужчине, удалось выманить ее из панциря безразличия, и, чтобы удержать супруга в узде, она женила его на себе. Теперь даже дядюшки не смеют утверждать, что Сайрин лишена чувства юмора.