Всю следующую неделю Клэр бродила по Лондону, ухаживала за садом миссис Патель, работала в ее магазине, а иногда помогала миссис Винэйблз, разбирая ее нехитрый инвентарь и каталоги, по которым можно было заказать все необходимое. Неделя была насыщенной, но приятной.

Она также сходила к Тоби и помогла ему разобраться с книгами. Хотя большую часть времени Клэр слушала его рассказы о том, как он приобрел то или иное издание. Она не могла объяснить, что чувствовала к Тоби. Это было не сексуальное притяжение, как к Майклу, но ее тянуло к Тоби, и ей нравилось быть рядом с ним.

Теперь Клэр провела в Лондоне уже больше месяца. Она чувствовала себя хорошо. Клэр начала вести своего рода дневник, в котором записывала места, в которых побывала, свои впечатления и разговоры. Она также составила время от времени увеличивающийся список терминов в конце дневника – тех слов, которых она никогда не слышала дома или которые означали что-то другое, чем в Штатах. Она не хотела попасть впросак.

Но Клэр не была готова к тому, что увидела перед занятием в следующую субботу. Она пришла вовремя, но была потрясена, увидев толпу из, по крайней мере, двадцати женщин, топтавшихся около магазина. Клэр не верила своим глазам. Кто-то еще звонил Тоби или Найджелу? Женщины были разного возраста и одеты тоже по-разному. Некоторые молодые женщины, более состоятельные, были или в очень длинных, или в очень коротких юбках. Клэр увидела Шарлотту, весело болтавшую с двумя молодыми черными девочками, и Эмму Хеджес, которая тоже беседовала с кем-то незнакомым. Клэр помчалась к группе. И тут она увидела нечто еще более удивительное. Оказалось, что миссис Винэйблз спустилась пораньше, чтобы открыть двери, и магазин также уже заполнен женщинами. Клэр узнала миссис Уиллис и Энн, и некоторых других с прошлого занятия, но остальные пришли впервые. Она пыталась пройти в магазин, но у нее не получилось.

– Боюсь, вам придется ждать очереди, как и всем, – заворчала одна из более пышных женщин. И обратилась подруге: – Как невоспитанно.

– Нет-нет! – воскликнула Клэр. – Простите, вы не поняли. Я – преподаватель. Позвольте пройти!

Женщины попятились, и Клэр смогла войти в магазин, слегка толкнув дверью нескольких покупательниц, которые уже рассматривали пряжу. Одна или две из них возмущенно зашикали, когда Клэр пыталась протолкнуться мимо. Снаружи группа только бормотала, но внутри почти назревал скандал и слышались жалобы.

– Не представляю, как они собираются это делать, – прокомментировал чей-то голос. – Здесь нельзя разместить так много народа.

– А я – вообще особый случай, – раздался другой голос. – Я, наверное, единственная женщина в Англии, которая не может сама поставить две розы в вазу, так что мне нужен индивидуальный подход. Иначе это ни к чему не приведет.

– О, это нетрудно, – заверила ее Клэр. – Вы научитесь в мгновение ока. – Она посмотрела на взволнованную миссис Винэйблз.

– Не могу передать, как я рада видеть вас, – сказала она Клэр. – Боже мой, я была здесь в восемь тридцать, и у двери стояли уже три человека. Что же будет дальше?

– Наверняка мы продадим много пряжи, – усмехнулась Клэр. Ей надо было взять все в свои руки. Клэр радовалась, но вместе с тем боялась потерпеть фиаско. Она этого не допустит. Это слишком много для нее значило. Сначала Клэр пообщается с женщинами в магазине, потом поговорит с другими, снаружи.

Она быстро дала некоторые инструкции миссис Винэйблз, затем встала на один из стульев.

– Прошу прощения, – объявила она. – Позвольте занять минуту вашего внимания! Извините за неудобства, но некоторые из вас, наверное, предварительно не записывались. – По залу прошел ропот. – Если бы все записались, не пришлось бы жаловаться, что пришлось ждать.

– Я действительно пыталась дозвониться, но не смогла, – сказал кто-то.

Клэр только посмотрела на женщину и продолжала, не желая больше тратить впустую время на болтовню.

– Не волнуйтесь, – сказала она. – Нам хватит времени для каждой. Если только вы… – она нагнулась и взяла ручку с бумагой с прилавка миссис Винэйблз, – если вы напишете свои имена и номера телефонов на этом листе. И те, кто был на прошлом занятии, – она кивнула Энн и Джулии, – пожалуйста, займите места. – Перед тем как продолжить, она подошла к Энн, которая выбрала место в конце стола. – Ваша мама сегодня придет? – спросила она.

– Боюсь, нет. Она неважно себя чувствует. Но ей так понравилось вязание. Она надеялась, что вы позволите прийти через несколько дней, чтобы наверстать упущенное.

– С удовольствием, – ответила Клэр.

– Отлично. Как насчет понедельника – после полудня?

Клэр вспомнила свое расписание.

– Было бы неплохо.

– Вот и прекрасно, – улыбнулась Энн.

Клэр пришлось вернуться к остальным женщинам. Она опять поднялась на стул и начала организовывать вновь прибывших.

– Теперь, что касается остальных – урок бесплатный. Мы дадим вам пряжу, чтобы можно было с чего-то начать. Осмотритесь пока вокруг и выберите пряжу, которую вы могли бы использовать для своего первого изделия. – Раздался одобрительный гул, и Клэр глубоко вздохнула. – Как только каждая внесет свое имя в список, мы начнем. – Она спрыгнула со стула.

– Как мы это сделаем? – вполголоса спросила ее миссис Винэйблз.

– У вас наверху есть стулья?

– Да, конечно. Но я не думаю, что получится спустить их сюда. – Миссис Винэйблз помолчала. – Клэр, а почему бы нам не провести занятие с частью женщин в моей квартире, а с другими здесь? – Она осмотрелась. – Но я не знаю, что делать с оставшимися там, у входа.

– Я позабочусь о них, – с облегчением сказала Клэр. – Хотя те, кто был на прошлом занятии, должны войти.

Женщины нетерпеливо вписывали свои имена и с нетерпением перебирали яркую шерсть. Пока все шло хорошо. Глубоко вздохнув, Клэр открыла дверь и вышла к тем, кто стоял у двери. Она взяла с собой список.

– Кто из вас записался на девятичасовой урок? – спросила она. – Пожалуйста, поднимите руки.

Группа увеличилась. Никто не поднял руку, и это дало время Клэр.

– Хорошо, вы, – обратилась она к Шарлотте и кивнула ее подругам. – И вы, – сказала она Эмме, которая улыбнулась в ответ. Здесь и там слышалось бормотание, но, вообще говоря, группа, похоже, приняла правила. Новое, что она узнала об англичанах. В Нью-Йорке какая-нибудь девица вроде Тины выкрикнула бы: «Какая запись? Что, на фиг, за девятичасовой урок?» – но Клэр решила подталкивать свою удачу. – Я боюсь, что популярность занятий создала проблему. Видите ли, похоже, что мы недооценили интерес женщин. Так что мне придется спросить вас, не согласились бы вы вернуться в одиннадцать. Если это время неудобно, тогда мы возобновим занятия в два. Только сообщите ваши имена и номера телефонов, и вы сможете записаться в любую группу.

– Но я просто не могу прийти сегодня позже, – сказала женщина в строгом черном брючном костюме.

Она ушла, и молодая белокурая девушка вместе с нею. Но остальных, казалось, вполне устраивало другое время.

– Мне очень жаль, – крикнула Клэр вслед черному костюму. – Вы можете зайти в любое время в течение недели для индивидуального занятия с миссис Винэйблз. Примите наши извинения.

Затем она записала оставшихся на одиннадцать и на два часа. Было уже двадцать пять минут десятого, и у нее оставалось не так много времени, чтобы заняться с собравшейся группой. Но Клэр приложила все усилия.

Миссис Винэйблз, однако, все устроила удивительно хорошо. Бывшие на прошлом занятии вместе с несколькими новенькими разместились в магазине; новые ученицы уже вооружились спицами и шерстью. С помощью более опытных учениц они пытались провязать скользящие петли. Клэр побежала вверх по лестнице, чтобы убедиться, что миссис Винэйблз усадила остальную часть группы в своей комнате и спокойно раздает шерсть. Ее щеки пылали, и глаза блестели на фоне седых волос. Это придавало ей очарование «бабушки из сказки».

– Я не могу в это поверить, – прошептала она. – Ради бога, скажите, как вы поступили с теми, кто остался у дверей?

– Я думаю, что они вернутся, – сказала Клэр.

– Вернутся? – миссис Винэйблз осмотрелась. – Но больше нет места. Та женщина в синем сидит на моем стуле для душа.

– Нет, нет. Они не вернутся сейчас. Они придут к одиннадцати или на занятие в два часа.

– В одиннадцать и в два? О, небо! Я не уверена, что нам хватит спиц, – сказала миссис Винэйблз.

– Я схожу домой и принесу свои, – пообещала Клэр. – Мы должны выкрутиться.

Миссис Винэйблз улыбнулась.

– Это как на войне. Но мы прорвались. Клэр снова сбежала вниз. У нее было меньше часа до начала следующего урока – если кто-нибудь из тех, кто записался, вернется. Она двигалась от одной ученицы к другой, проверяя их работу и помогая им исправить ошибки. Девушка удивлялась тому, сколькие из них скручивали пряжу, пропускали петли или просто путались в спицах. Она помогла каждой, исправляла ошибки и давала пояснения.

Потом Клэр сбегала в квартиру миссис Винэйблз, чтобы проверить, как там идут дела. Казалось, что там все в порядке. Миссис Винэйблз дала ученицам задание чередовать петли; у нее было восемь человек, и огромная женщина – миссис Лайонс-Хачингтон – помогала всем, кому могла, хотя не всегда с пользой для дела.

– Я учу их спускать петли, – сказала Клэр. – Но нам скоро придется прерваться. Нужно подготовиться к следующему уроку.

Миссис Винэйблз посмотрела на часы на стене.

– Дорогая, у нас есть еще четверть часа, – мягко заметила она.

Клэр улыбнулась.

– Да, но они должны успеть все купить. Пряжа, мешки для вязания, спицы. Целый комплект, да? Может, захотят посмотреть на книги с узорами.

Миссис Винэйблз засмеялась.

– Конечно. Я совсем об этом забыла. Найджел прав: как бизнесменка я безнадежна. – Она улыбнулась Клэр. – Но вы, милочка, вы – только… Прежде чем услышать похвалу, Клэр прервала ее.

– Я должна вернуться вниз, – сказала она. – Почему бы вам не проверить их шаблоны, я сделаю то же самое, и затем мы раздадим им пряжу, чтобы они закончили все дома. Им не придется ничего покупать, и если женщины не захотят продолжать, они ничего не теряют.

– Вы совершенно правы.

Клэр вернулась к своей аудитории, достала маленькую линейку и измерила образцы. У Леоноры все получилось прекрасно, она закончила несколько дюжин рядов, начатых в прошлый раз. Новенькая, в очень короткой сиреневой юбке, и очень худая женщина постарше, в сером твидовом костюме, тоже очень неплохо справились со своей работой. Но подростки – Шарлотта и ее подруги – вязали отвратительно. Однако Клэр похвалила их и показала, что они делали неправильно.

– Хорошо. Итак, для новичков домашним заданием будет довязать моток пряжи. Когда закончите, мы сможем выбрать простой образец, или вы свяжете шарф или шаль.

– Жутко хочу связать небольшую белую шляпу для моей внучки, – сказала миссис Уиллис.

– Я хотела бы что-нибудь шерстяное, – сказала мини-мини-юбка по имени Джейн. – У вас есть кашемир?

– Хорошо, давайте не будем торопиться, – мягко ответила Клэр. Интересно, будет ли это топ, или свитер, или – но в любом случае, мини. – Давайте пока мы это отложим, во всяком случае, до тех пор, пока вы не решите связать флаг Соединенного Королевства; сейчас посмотрите шерсть, которая имеется в наличии. Если вам понадобится что-то еще, мы сможем заказать и получим все на следующей неделе.

Некоторые из учениц сказали, что сделают это на следующей неделе, и Клэр пригласила их зайти в любое время, в часы работы магазина. Только одна женщина оставила спицы на прилавке. К остальным присоединились занимавшиеся наверху. Всей толпой они двинулись по магазину, рассматривая и теребя пряжу.

Через мгновение Клэр положила на стол то, что связала она и миссис Винэйблз.

– Не думайте, что сразу свяжете то же самое, – сказала она, пока женщины охали и ахали над их образцами. – Но я действительно связала этот свитер, – сказала Клэр, указывая на тот, что был надет на ней. – Вы могли бы связать так же. – В конце концов, учениц надо было заинтересовать. Из них получились хорошие преподаватели. И учениц не надо было уговаривать делать покупки. К тому времени, как пришла следующая группа, запасы магазина были здоровы опустошены.

Миссис Винэйблз выглядела утомленной, и Клэр настояла, чтобы она шла наверх и прилегла. Клэр провела занятие с одиннадцати до часа дня, перекусила и затем сходила домой за спицами. Жаль было расставаться со своими старинными спицами, но на второе занятие пришли почти все записавшиеся. Если то же самое будет и на третьем занятии, она не может разочаровать последнюю группу.

На самом деле на это занятие пришло даже больше народа, чем записалось. Двое не смогли прийти в одиннадцать и пришли сейчас, а три женщины привели подруг, которые заинтересовались занятиями, но не могли посещать утренние уроки. И тут, в четверть третьего, в двери вальяжно появилась Имоджен. Она абсолютно не испытывала никакой неловкости, когда все обернулись на нее. И приветствовала Клэр так, как будто они были одни.

– Вы все этим занимаетесь? Я понятия не имела, что вязать настолько трудно. Я тупая как бревно и, вероятно, буду хуже всех.

– Это невозможно, – сказала молодая женщина по имени Сара. – Я уже заняла это место. Но не собираюсь сдаваться, потому что должна помочь с приданым для новорожденного. Правда, моя сестра только что вышла замуж, но все равно надо быть готовой к появлению наследника.

Несколько женщин рассмеялись. Но Имоджен приподняла брови, сдержанно улыбнулась и, вместо того, чтобы занять свободное место у окна, присела на краю стола.

– Я смогу нагнать? – спросила она Клэр.

К четырем часам Клэр вымоталась, но рада была видеть, что слушательницы сбились в сплоченные щебечущие группки. Имоджен подошла к ней.

– Что вы делаете после занятия? – спросила она. – Вы, вероятно, устали, но, может быть, в компании с Малколмом пропустим по стаканчику?

Мы могли бы сходить в ужасно симпатичный винный бар около Слоан-сквер.

Клэр была тронута этим дружеским жестом, но ей надо было до шести приехать к миссис Патель.

– Я бы с удовольствием, – ответила она Имоджен, – но у меня дела.

– Как таинственно, – протянула Имоджен. – Хорошо, тогда увидимся вечером. Или, возможно, только завтра утром. – Она заговорщически приподняла брови.

Клэр проводила Имоджен и других слушательниц из магазина. Хотя она знала, что ей потребуется почти час, чтобы доехать в Кэмден, но села за стол, чтобы выпить чашку чая с миссис Винэйблз.

– Это просто удивительно, – сказала миссис Винэйблз. – Мы сегодня продали пряжи почти на триста фунтов, получили кучу заказов и распродали все спицы, несколько мешков для вязания и образцы. Я никогда не продавала столько и за месяц. Это удивительно, – повторила она. – Вы просто чудо.

Клэр светилась от счастья.

– Пока что нас с вами не арестовали за незаконные объявления, – сказала она.

Миссис Винэйблз улыбнулась с сожалением.

– Найджел больше ничего не говорил об этом. – Потом она отсчитала пятьдесят фунтов и передала их Клэр. – Ну что же, это пригодится вам, чтобы заплатить адвокату, Найджела я не предлагаю.

– О, нет, – возразила Клэр. – Это слишком много. В конце кондов, это была ваша шерсть, и все остальное – тоже, и…

Миссис Винэйблз вложила деньги в руку Клэр.

– Вы очень глупая девочка, – сказала она. – Возьмите и успокойтесь. Сегодня благодаря вам я получила огромное удовольствие, и то, что я вам даю, – просто ерунда. Я думаю, что вам надо вернуться, когда я приду в себя, и мы сможем обсудить вашу новую работу.

– Вы имеете в виду – здесь? У вас? Пожилая женщина кивнула.

– У нас есть серьезное дело, его надо поддерживать. Я не смогу справиться одна и думаю, что в следующий уикенд все наши слушательницы придут снова и приведут подруг.

Клэр была настолько счастлива, что не могла даже поблагодарить пожилую женщину должным образом. Ее усталость, казалось, исчезала. Она была готова ехать к миссис Патель, сделать все, что необходимо, и вернуться с той же энергией.

– О, благодарю вас, – все, что она могла сказать.

– Нет. Это вам спасибо, – миссис Винэйблз улыбнулась. – Я только поговорю с Найджелом. – Она погладила колено Клэр. – Боюсь, он будет волноваться, что я слишком устаю.