В подземке, по дороге к миссис Патель, Клэр ощущала только радость. Она смотрела на пассажиров и чувствовала себя самым удачливым человеком в вагоне. Она нашла жилье у Имоджен – прекрасный дом. Имоджен могла бы стать ее другом. Еще был Тоби, и Клэр надеялась, что он тоже может стать больше, чем другом. Миссис Патель и ее дети уже стали почти ее семьей, и теперь у Клэр еще были миссис Винэйблз и новая замечательная работа, которую она создала самостоятельно. Девушка опустила руку в карман и коснулась двух двадцатифунтовых и одной десятифунтовой купюр. Она не могла поверить этому. Все эти женщины, многие из которых выглядели успешными и состоятельными, обратились к ней за помощью. Никто не подверг сомнению ее способности, и каждая просила о помощи, как будто это самая естественная вещь в мире. Лучшая из всех, миссис Винэйблз, была не просто довольна, но… это настоящий успех. Клэр не могла вспомнить, когда она ощущала подобное – воодушевление, оптимизм и гордость за себя.

Она была так поглощена приятными мыслями, что, когда поезд прикатил на Лестер-сквер, продолжала мечтать, пока двери почти не закрылись. Девушка выскочила на платформу и пересела на Северную линию.

И вот, когда она ждала поезд на Кэмден, червь сомнения начал точить ее хрупкую радость. Как ей поступить с миссис Патель, детьми, работой в магазине, как это совмещать с обучением? Она не обсудила свою зарплату с миссис Винэйблз, но она не могла представить, как сможет помочь в ее магазинчике и ездить при этом в Кэмден, работать по вечерам, ведь оставались еще личные дела. Если ей придется сделать выбор, Клэр предпочла бы работу с миссис Винэйблз, но разве она могла бросить первых друзей, которые появились у нее в Лондоне?

Клэр ехала к миссис Патель, к женщине с изящно выгнутыми бровями, подозрениями и горячим любящим сердцем. И как только родится ребенок, ей понадобится еще большая помощь. Клэр, кстати, наслаждалась общением с детьми, особенно с Сафтой, хотя проделки Фалы и Деви почти всегда смешили ее. В прошлой жизни в Тоттенвилле рядом с Клэр не было детей, с которыми можно было бы общаться. Теперь девушка и сама удивилась, насколько ей с ними хорошо. Наконец, у нее был сад. Его создавали с любовью, и ей было приятно наблюдать волнение Сафты. Сад нуждался в уходе. Клэр боялась, что если сад погибнет, то все, во что поверила Сафта, весь ее оптимизм, тоже умрет.

Поезд прогрохотал по Северной линии к станции, и, как только Клэр вошла в вагон, плечи и голова ее уныло опустились. Главное – она доказала миссис Патель, что существуют доверие и дружба. Она отдала миссис Патель столько, сколько получила от нее, и теперь не хотела разочаровать ее. Уход с работы в магазине возможен, но забота, занятия с Сафтой или работа в саду были не только обязанностями. Приближаясь к Кэмдену, Клэр все сильнее чувствовала тревогу.

Поезд подъехал к станции, двери открылись, и она медленно пошла к магазину. Когда Клэр открыла дверь, дети втроем приветствовали ее.

– О, Клэр, Клэр! Входите и посмотрите! – воскликнула Сафта. Деви взял ее за руку и потянул в конец магазина. – Смотрите! Несколько анютиных глазок распускаются. И желтофиоли тоже.

– Нужно открыть две тяжелые картонные коробки. Я пыталась сделать это сама, но там – стиральный порошок, они действительно тяжелые, – вставила миссис Патель.

– Я справлюсь, – сказала Клэр. Она позволила детям вытащить себя через черный ход к преобразившемуся участку за домом. Зелень выглядела прекрасно, и Клэр представила, как здорово будут смотреться решеточки с поднимающимися по ним розами. Она задумалась, сочтет ли миссис Патель подобные расходы оправданными. Здорово было бы отделать другую кирпичную стену, оставив при этом небольшой квадрат травы в центре.

– Деви не слушался и сорвал несколько цветов, – сказала Фала. Брат бросил в нее камешками, но, к счастью, не попал.

– Не надо, Деви, не бросай камни. – Клэр повернулась к Фале. – А ты не ябедничай.

– Что значит «ябедничать»? – спросила Сафта. Прежде чем Клэр смогла это объяснить, из дверей раздался голос миссис Патель.

– Это очень симпатично, Клэр, – сказала она. – Как в телешоу. Знаете, когда в уикенд приводят в порядок сад за домом. – У Клэр не было телевизора, но Сафта рассказала ей об этом шоу, так что она кивнула.

– Я рада, что вам нравится.

– Я сижу здесь по утрам. Солнышко светит, а я пью там чай. – Она улыбнулась детям. – Мы все должны поблагодарить Клэр за то, что она так хорошо все сделала.

– Спасибо, Клэр, – хором сказали дети, и хотя Деви шепелявил, но повторял за сестрами.

Клэр улыбнулась, но, вместо того чтобы ощутить радость, почувствовала почти панику. Как она могла сказать им, что больше не сможет работать здесь?

– Вы видели ломонос? У него два новых бутона, и вот, гляньте, как он вырос, – сказала Сафта.

– Отлично, – сказала Клэр. – Вы очень хорошо поработали. – Она обернулась и улыбнулась миссис Патель. – Возможно, позже мы сможем посадить вьющуюся розу, – предложила она. – Прекрасно будет смотреться на той стене. – Она замолчала и задумалась. – Это будет моим подарком, – добавила она.

– Роза. Вьющаяся роза? – спросила Сафта.

– Я хочу красную, – сказала Фала.

– Нет, я хочу красную, – ввернул Деви.

У Сафты заблестели глаза.

– Белая, – сказала она. – Как лунный свет.

– Пусть будет белая, – согласилась миссис Патель. – Теперь, все трое, оставьте Клэр в покое. Мне нужна ее помощь.

Они вернулись в магазин.

– Извините, – обратилась миссис Патель к Клэр. – Эти коробки становятся все тяжелее, – она посмотрела на свой живот.

– Не поднимайте тяжести. Что говорит врач? – Клэр начала открывать первую коробку.

– О, я не ходила к врачу, – ответила миссис Патель. – Это ведь уже четвертый. Я не нуждаюсь ни в чьих поучениях.

Клэр была потрясена, но промолчала.

– Когда ждете малыша? – спросила она. Ей не хватало храбрости говорить о беременности.

– По-моему, я на седьмом месяце, – сказала миссис Патель. Она покачала головой. – Придется рожать самой, – добавила она.

Клэр смотрела в лицо миссис Патель и впервые заметила нечто, похожее на опасение.

– Я смогу помочь, – сказала она. Миссис Патель взглянула на нее.

– Я верю в ваши способности, – ответила она и улыбнулась.

Вошел покупатель, и Клэр вернулась к распаковыванию картонных коробок. Открыв коробки, она аккуратно расставила стиральный порошок по полкам. Осмотрелась. Магазин действительно изменился. Мало того, что все было более организовано, но расширился ассортимент. Миссис Патель теперь закупала три марки моющего средства для посудомоечных машин, несколько различных видов печеных бобов – обычных, со свининой и с низким содержанием соли и сахара. Стало намного больше различных желе и джемов, появился богатый выбор заправок для салата и много других товаров.

К вечеру магазин начинал заполняться шумными толпами людей. Пришла Моди, подталкивая хрупкую детскую коляску. Миссис Патель приветствовала ее улыбкой, дети застенчиво помахали Клэр. Они поговорили некоторое время, пока Клэр не решила вернуться к работе.

– Мое почтение, миссис Уотсон, – пошутила она.

– О боже! Я чуть не забыла, – воскликнула Моди. – Вам пришло письмо. Если бы я не увидела его первой, я уверена, что старая ведьма порвала бы его в клочки. Оно у меня где-то здесь. – Она пошарила по карманам, потом в кармане коляски, затем начала рыться в холщовом мешке, который она использовала в качестве кошелька. Тем временем Клэр думала о том, от кого это письмо могло быть. Решила, что от Тины, и надеялась, что в нем не было недобрых вестей.

Но когда Моди вынула конверт, уже довольно грязный и мятый, Клэр узнала почерк матери. На мгновение она почувствовала себя виноватой. Следовало написать снова, дать свой новый адрес и сообщить о своих планах. Но, честно говоря, у нее не было никаких планов, ничего конкретного. Клэр вспомнила мать, Тоттенвилль, Джерри, соседей, которые будут зубоскалить, сердитую Тину и передумала. Клэр взяла письмо и положила в карман.

– Спасибо, Моди, – сказала она.

Моди сделала свои обычные покупки, разговаривая с детьми и с ней, затем вернулась к прилавку и расплатилась.

– Хорошая женщина, – сказала миссис Патель, – немного странная, но дети милые. Хотя им нужно мыться время от времени.

Клэр вспомнила миссис Уотсон и воду в ванной.

– Чтобы умываться, надо жить в приличном месте, – ответила ей Клэр. – Моя прежняя домовладелица экономит каждый литр воды и следит за туалетной бумагой.

Миссис Патель покачала головой.

– Знаете, мой отец прибыл в эту страну ни с чем. Мой дядя уже жил здесь и помог брату найти работу. А потом, спустя многие годы, отец смог купить мне этот магазин. Если бы этого не произошло… да, нам очень повезло.

Клэр удивилась, что мать-одиночка с тремя детьми, женщина, живущая на убогой улице в крошечных комнатах, могла считать, что ей повезло. Миссис Патель посмотрела на Клэр.

– И нам повезло встретить вас, – сказала она. – Сафта только что получила табель, и у нее все очень, очень хорошо. – Миссис Патель оглядела магазин. – Каждую неделю у нас все больше покупателей. И каждую неделю я заказываю больше товаров. Продажи идут, – она улыбнулась Клэр. – Спасибо, – сказала она. Вместо того чтобы, как обычно, вынуть двадцать фунтов, миссис Патель держала в руках конверт. Она положила его в пакет, который стоял под прилавком. – Небольшой подарок вам. – Она вручила выпуклый пакет Клэр.

Клэр посмотрела на него, это не был обычный набор бакалеи и моющих средств. Вместо этого в пакете лежало что-то обернутое пленкой, газетой и пластиком. – Не открывайте, пока не придете домой, – сказала миссис Патель. – Не сломайте и не поцарапайте.

Клэр глубоко вздохнула. Сегодня вечером она не смогла сообщить миссис Патель свои новости.