Дед с крыльями

Гололобова Светлана

Добрая сказка о дружбе и любви двух сестер, которые приехав на каникулы в деревню к бабушке, случайно оказались в волшебной стране, выбраться из которой очень и очень непросто. Чтобы вернуться домой, одной из них придется отправиться в опасное приключение, где она познакомится с волшебницей, русалками, кикиморой и многими другими сказочными жителями. Но не все они станут помогать девочке, и лишь любовь к сестре поможет преодолеть все препятствия.

 

Иллюстратор Светлана Гололобова

© Светлана Гололобова, 2018

© Светлана Гололобова, иллюстрации, 2018

ISBN 978-5-4485-0920-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 

Путешествие начинается

В одном большом городе, в самой обыкновенной квартире жила самая обыкновенная семья. Мама работала учителем в школе, а папа трудился инженером на заводе. Было у них две дочери с необыкновенными, но красивыми именами. Старшую, одиннадцатилетнюю звали Адель, а младшую, которой едва исполнилось девять — звали Эльвирой. Внешне девочки походили друг на друга. Обе темноволосые, с выразительными лицами и большими голубыми глазами, а вот по характеру и поведению крайне отличались. Адель была серьезной, послушной и умной девочкой и к тому же не по годам рассудительной. Младшая же являлась ее полной противоположностью. Нельзя сказать, что она была глупой, потому что это не так, но была она ленивой и непослушной. Эльвира часто затевала ссору со старшей сестрой и искренне радовалась, когда родители ругали Адель за то, что она обижает младшенькую. Адель злилась на Эльвиру, но все равно ее очень любила. А еще, ко всем прочим недостаткам, Эльвира не жаловала животных. Частенько дразнила собак и школьного попугая.

Как то вечером, в канун Нового года в гости к семейству приехала дальняя родственница — старенькая бабушка Варвара. Родных бабушек у девочек не было, но и эту бабушку они, ни разу не видели. Ее приезд оказался для них сюрпризом. Бабушка Варвара приехала для того, чтобы присматривать за детьми. Родители собрались в отпуск, чтобы кататься на лыжах и мама попросила бабушку приехать к ним на недельку. Адель, узнав об отъезде родителей, очень обрадовалась тому, что они смогут отдохнуть и провести время на свежем воздухе. Эльвира же, наоборот, не только расстроилась такому обстоятельству, но и устроила родителям настоящую истерику. Лишь обещание подарков, смогло угомонить разбушевавшийся ураган в душе ребенка.

Когда все страсти улеглись и семейство село за ужин, бабушка Варвара неожиданно предложила:

— А, давайте, я заберу детей на новогодние каникулы в свой старый домик в деревне? Там свежий воздух и лес рядом.

Предложение старой бабушки было принято семейством неоднозначно.

— Ах! — Мама встревожено развела руками.- Это очень опасно. Они могут пойти в лес и заблудиться там.

— Почему сразу заблудиться? Считаю это неплохой идеей. Свежий воздух девочкам не помешает.- Поддержал папа. — Следует подумать над этим.

— Мамочка, мамочка, пожалуйста, отпусти нас. — Адель радостно захлопала в ладоши и запрыгала на стуле.

— А я не хочу в деревню. Там будет темно и страшно. — Решительно заявила Эльвира, которая боялась темноты.

— Не знаю, не знаю. — Мама покачала головой, по-прежнему сомневаясь в такой затее.

— Дорогая, не упрямься. Для девочек эта поездка станет маленьким приключением. Деревня ведь не так далеко от нашего города и мы сможем отвезти их туда на автомобиле.

— Приключение? — В глазах Эльвиры моментально блеснул огонек, и она сразу забыла свою боязнь темноты. — Я люблю приключения.

После непродолжительного спора, на общем совете все же приняли положительное решение. Ранним утром, как только солнышко, потерев глаза, показалось из-за крыш высотных домов, семейство в полном составе отправилось в деревню Глуховка. Эта маленькая деревушка спряталась среди оврагов и хвойных лесов вдали от шумной автострады. От автострады змейкой, извиваясь между оврагами, бежала проселочная дорога. А вдоль дороги расположись могучие вековые сосны, укутавшиеся от холода в белоснежные шали. Автомобиль то и дело буксовал и категорически отказывался двигаться вперед. Мама несколько раз предлагала вернуться, но девочки отговаривали ее, и к вечеру им удалось попасть в Глуховку.

Домик бабушки Варвары находился на самой ее окраине. Он был небольшим и походил на избушку Деда мороза. Был в нем узкий длинный коридор, пара чуланов и всего одна жилая комната. В углу комнаты стояла большая печь, а рядом примостилась кровать с кучей перин. У окна расположился стол, причудливая деревянная лавка, пара стульев и деревянный шкаф. На столе красовалась кружевная скатерть. На стене висели старые часы с кукушкой. На верху печки была лежанка, а на ней красивое теплое одеяло из разноцветных лоскутков. От пола к лежанке вела деревянная лесенка.

— Здесь здорово!!! — Восхитилась Адель, как только вошла в дом.

— Какие интересные часики.- Воскликнула Эльвира, дергая за грузики и цепь, пытаясь вызвать из домика на часах, кукушку.

Вскоре родители уехали, и девочки продолжили исследовать дом.

— Ничего такого распрекрасного в этом доме нет.- Надула губы Эльвира, расстроенная тем, что в маленькой комнате, кроме часов из которых не желает показываться милая птичка, нет ничего для нее интересного. — Нет интернета. Даже телевизора нет.

— Это совсем неплохо.- Спокойно ответила старшая сестра.- Отдохнешь от интернета и телевизора. Мы найдем чем себя занять. Будем рисовать, читать книжки и гулять в лесу. Там, наверняка живут белки. Там кругом сосны. А я знаю, где сосны, там и белки.

Эльвира недовольно фыркнула носом, села на лавку, открыла планшет и стала играть в свою любимую игру.

— Девочки, я пойду к колодцу за водой, а вы оставайтесь здесь и нечего не бойтесь. — Сказала бабушка Варвара.

— Я никогда раньше не видела настоящего колодца! — Удивленно воскликнула Адель.- Бабушка можно я помогу тебе?

— Конечно.- Бабушка Варвара улыбнулась, и они вышли во двор.

Двор замело снегом и бабушка стала пробираться по большим сугробам к колодцу. Адель шла по ее следам и постоянно падала.

Колодец находился в дальнем углу двора.

— Здорово. — Засмеялась Адель. — Я видела такой колодец только на картинках. Он называется журавль. — Она заглянула внутрь и увидела там свое отражение.

— Кто ты? — Спросила Адель.

— Кто ты. Ты, ты… — Ответило эхо.

Бабушка Варвара набрала воды, и они вернулись домой. Дома она истопила печь, и комната быстро наполнилась теплом. Огонь в печке весело потрескивал. Адель устроилась рядом на стуле и стала смотреть, как сквозь приоткрытую дверку, огненное пламя жадно пожирает сухие поленья.

Бабушка тем временем поставила на печку чугунный котелок и принялась варить борщ. Котелок быстро заурчал, запыхтел и зажил своей жизнью. Приятный аромат незамысловатого кушанья, мгновенно заполнил все пространство вокруг. Когда ужин был готов, все трое уселись за стол. Адель никогда в жизни не пробовала такого вкусного борща. Эльвира, любившая только всякие, вкусности, весь ужин ковырялась ложкой в тарелке. Она предпочитала, есть на ужин шоколадные шарики, заваренные в молоке.

— Бабушка Варя, мы поможем помыть посуду.- Засуетилась Адель, когда трапеза была окончена.

— Ты предложила, ты и мой. А я что-то устала.- Раздраженно проговорила Эльвира, зевнула и потерла руками глаза.

Адель привыкла к тому, что сестра постоянно ленится. Не желая, ссорится, она встала и пошла молча, мыть посуду.

— А давайте пить чай? — Предложила бабушка.

На столе моментально появились чайные чашки и душистое малиновое варенье.

Они снова сели за стол. За окном разыгралась свирепая вьюга. Она завывала и свистела, словно стая диких волков. Вьюга с каждой минутой нарастала, и вскоре в комнате погас свет.

— Ой, мне страшно. — Испуганно закричала Эльвира и резко вскочила со стула.

Бабушка Варвара зажгла керосиновую лампу и поставила ее на стол. Стало светлее.

Она ласково прижала к себе испуганную Эльвиру и произнесла:

— Возможно, буря порвала электрические провода и теперь их не скоро починят. Дорогу замело. Сюда вообще редко кто приезжает. В деревне осталась всего пара домов.

— Ничего страшного. Все равно пора ложиться спать. — Ответила старшая сестра.

— Как это ничего страшного? Я боюсь темноты. — Взбунтовалась младшая.- К тому же, как я буду заряжать свой планшет? Здесь же скучно! Я хочу домой. — Эльвира захныкала.

— Прекрати.- Не выдержала Адель.- Надоели твои постоянные капризы. Хнычешь, словно ребенок.

— Я не ребенок.

— Если ты не ребенок, то и веди себя по-взрослому. — Упрекнула Адель.

— Не ссоритесь, девочки по пустякам. Вы же сестры. Сестры не должны ссориться. Они обязаны помогать друг другу и любить друг друга… Как говорится, утро вечера мудренее. Завтра что-нибудь придумаем. — Укоризненно сказала бабушка.

Девочки разом замолчали. Адель обижено, отвернулась к окну и отодвинула край занавески. На стекле, кружевным платком, лежал иней. Она поскребла пальцем по стеклу и стала смотреть в окно. Там, вдалеке, виднелся лес, а над ним возвышалась высокая одинокая гора.

— Что это там? Это гора? Какая-то она странная? Откуда она здесь? — Спросила Адель, не поворачивая головы.

— Да это гора. Но она необычная. — Бабушка замолчала, а затем продолжила:

— Гора из камней выложена. Если вам будет интересно, я расскажу легенду этой горы.

— Я не люблю сказки. Сказки рассказывают детям, а я уже взрослая.- Ответила Эльвира.

— А я хочу послушать сказку. Все сказки учат добру. В них много мудрости. И сказки полезно слушать не только детям, но и взрослым. — Сказала Адель, и слегка толкнула ногой младшую сестру.

Эльвира нахмурилась, хмыкнула и снова отвернулась. Бабушка одобрительно кивнула и начала свой сказ.

 

Дед с крыльями

Когда то давным-давно, — начала сказку бабушка, — много веков тому назад на этом самом месте находилась прекрасная и волшебная страна грез Барсания. Страна та была окружена великолепными лесами и журчащими речками. Реки ее были полноводны и богаты рыбой, а в лесах обитало множество дивных животных. Народ в Барсании был веселым и добрым. Любил тот народ рыбачить и охотится на дичь. Правил той страной король Идир. Подданные любили своего короля. У Идира была дочь, раскрасавица Мирида. И не было на всем свете милее ее.

Однажды, когда Мирида выросла, в королевство из далекой страны Голгории приехал злой и могучий колдун Валадас. Он захотел взять в жены красавицу Мириду, но она не была влюблена в Валадаса. Поэтому король Идир отказал колдуну и тот проклял прекрасную Барсанию. Всех ее жителей он обратил в камни и взмахом своей колдовской палочки соорудил из этих камней высокую гору. Королю Валадас дал бессмертие и крылья. Он велел Идиру в одну ночь каждые сто лет приносить на гору самого злого, непослушного и ленивого ребенка и превращать его камень. Несчастный и убитый горем король, поначалу отказался приносить на гору детей, но вскоре ему пришлось подчиниться воле злого колдуна. По велению Валадаса, если через пять тысяч лет гора достанет луны, то чары рухнут, а камни превратятся снова в людей. Если же король не станет приносить детей и не сможет собрать достаточно камней и гора не достигнет луны, то Валадас из этих камней выстроит себе новый замок. Замок тот будет ужасающим и Валадас обретет еще большую мощь и не будет никого сильнее его на всем белом свете.

На этом, бабушка закончила повествование.

Эльвиру все же увлекла бабушкина сказка. Она снова повернулась в ее сторону и слушала, широко открыв рот.

— Ух, как интересно! — произнесла она.- Интересно, а много там непослушных детей.

— Не знаю.- Пожала плечами бабушка.- Не сосчитать.

— Жаль короля. — Вздохнула Адель. — А почему, бабушка, ты назвала короля дедом с крыльями?

— Колдовскими чарами, король утратил свою корону и свое королевство. С горя он превратился в старого деда с крыльями. — Ответила бабушка. — Иногда он плачет по ночам, и плачь его разноситься по всей округе. Этот плач похож на завывание ветра. Вот как сейчас. — Она замолчала.

С улицы снова донесся вой вьюги.

— Пойдемте спать, мои дорогие. — Вздохнула бабушка. — Вас он не обидит, вы у меня хорошие.

Девочки, впечатленные сказкой, неохотно легли в кровать. Бабушка не стала задувать огонь в лампе и влезла на печь.

Эльвира вскоре уснула и засопела. Адель долго ворочалась. Сначала она слушала, как догорают поленья в печке, а затем стала прислушиваться к шуршанию, доносившемуся из-за печки. Она закрыла глаза, но спать ей совсем не хотелось. Внезапно она услышала, как что-то тихонько стукнуло об стекло, словно кто-то постучал.

Девочка осторожно встала и подошла к окну. Несмотря на глубокую ночь, на улице было светло. Свет исходил от яркой луны и рассеивался на всю округу. Он отражался от снега и искрился. Лунный диск висел прямо над горой. Казалось, ее верхушка почти упиралась в самый край луны.

— Ууу, ууу. — Адель снова услышала завывания со стороны горы.

Она посмотрела на луну и замерла. Вокруг луны парила большая птица с длинной седой бородой. Птица сделала несколько кругов и полетела в ее сторону. При приближении, птица становилась все больше. Когда же она, наконец, приблизилась, Адель увидела, что это вовсе не птица. Это был старик с длинной седой бородой и крыльями за спиной.

Глаза Адель от страха сделались огромными. Старик прилетел во двор и, зацепившись краем бороды за верхушку сосны, неудачно приземлился на снег. Нога его подвернулась, и он рухнул в сугроб. Затем он встал, огляделся по сторонам, стряхнул с себя снег и сложил за спиной крылья. Ковыляя, он медленно приблизился к окну и посмотрел на девочку. Адель хотела закричать, но язык стал немым.

Старик зашел в дом и тогда Адель смогла рассмотреть его. Изрезанное глубокими морщинами лицо старика, выражало печаль. Глаза казались уставшими. Волосы, так же как и борода, поседели. Одет он был в старые, изодранные штаны и рубаху. Сверху небрежно накинутый синий плащ, завязывался на два шнурка, а на ногах были истоптанные причудливые красные сапоги с изогнутыми вверх носами и бубенцами.

— Не бойся меня. — Слегка улыбнулся старик. — Я не заберу тебя. У тебя доброе сердце и красивая душа. Я пришел сюда за твоей испорченной сестрой.

Адель отошла от окна и решительно отступила назад, в сторону кровати. Не позволяя подойти близко к сестре, она вытянула вперед руки.

— Нет. Не надо. — Девочка почувствовала, как к ней вернулся голос. Слова почету-то произносились шепотом и закричать она по-прежнему не могла. — Моя сестра не испорченная. Она хорошая. И такая же, как и я, просто младше. Я не дам ее в обиду. Уходите. Прошу вас, уходите.

— Я не могу уйти ни с чем. И не могу поступить по-другому. Таково желание Валадаса. — Грустно ответил старик. — Твоя сестра станет последним камнем на горе. Прошло пять тысяч лет. Я слишком долго ждал этой ночи. С последним камнем, гора достанет до луны. Чары пропадут, и камни снова превратятся в людей. — Он остановился, призадумался и продолжил:

— Вообще — то, мне нельзя с тобой разговаривать.

— Что если, чары Валадаса не рухнут? Что если колдун обманул вас? Тогда моя сестра никогда не вернется домой? — На глазах Адель выступили слезы.

Старик ничего на это не ответил, а лишь произнес:

— Мне пора. — Он отодвинул Адель в сторону, взял на руки спящую Эльвиру и вышей с ней на улицу.

Адель выбежала следом. Старик раскинул крылья и стал взлетать. Она бросилась к нему, крепко схватилась за плащ старика и полетала вместе с ними. Старик был так отрешен, что даже не заметил присутствия Адель. Они быстро промчались над лесом и поднялись на верхушку горы. Адель спрыгнула и спряталась за одним из камней. Старик опустил спящую Эльвиру и положил ее на большой камень. Эльвира зашевелилась и открыла глаза.

— Кто вы? — Изумленно спросила младшая сестра.

Старик молчал. К удивлению Адель, ее сестра не испугалась ни темноты, ни старика.

— Я знаю… вы дед с крыльями. — Снова произнесла Эльвира. — Вы хотите превратить меня в камень?

Старик направился к длинному узкому камню. Там стоял резной посох. Он взял посох в руку и направил его в сторону Эльвиры. Послышался гром. На небе засверкали молнии. Старик поймал посохом молнию и направил ее на Эльвиру.

Адель выскочила из-за камня, метнулась к сестре и заслонила ее. Молния коснулась до сердца Адель, и в одно мгновение старшая сестра превратилась в камень.

Эльвира стала трясти головой и бить себя по щекам, приговаривая:

— Это сон. Это все сон. Проснись.

— Это не сон. Это все наяву. — Заговорил старик. — Твоя сестра превратилась в камень. Она все испортила. Она слишком хорошая. Теперь колдовство не уйдет. — Он опечалился и продолжил:

— Если бы я превратил тебя в камень, то чары бы рухнули, и вы вскоре бы вернулись домой. А я бы обрел вновь свою любимую дочь и свое королевство. Теперь все испорчено. Я никогда больше не увижу свою любимую девочку, а ты не увидишь свою сестру. — Старик присел на камень и отрешенно стал смотреть вдаль. — Я так сильно соскучился по своей доченьке, я очень хочу обнять ее. Каждые сто лет я искал и выбирал самого злобного, упрямого и противного ребенка и превращал в камень. Но по каждому из них я плакал. Я знал, что у них тоже есть родные и друзья. Знал, что по ним тоже станут плакать родители. А что теперь? Ты все испортила.

Эльвира погладила камень, которым стала ее сестра.

— Теперь я отнесу тебя домой. — Ответил старик. Тебе здесь нельзя находиться.

— А как же моя сестра? — Заволновалась Эльвира. — Я не уйду без нее. — Закричала она. — Верните сестру обратно.

— Не могу. — Вздохнул дед с крыльями. — Это может сделать только Валадас.

— Где он? Где найти этого Валадаса?

Он живет за далекими лесами, за широкими полями. Дорога туда трудна и опасна. Его замок, окружен острыми шипами и стоит на скале, так высоко, что ни одна птица туда не долетает. Туда вообще никому нет хода.

— Немедленно отнесите меня к нему. — Скомандовала Эльвира и топнула ногой.

— Я не могу этого сделать. Я слишком стар. Мои крылья слабы, чтобы перенести такое расстояние. Если хочешь вернуть сестру, ты сама должна найти дорогу.

— Как же я это сделаю?

— Я спущу тебя вниз. Там ты все узнаешь.

Дед с крыльями взял на руки Эльвиру и полетел вниз. Очень скоро они очутились в лесу. Дед с крыльями приземлился на опушке поляны. Как только они опустились, зима куда-то исчезла и мгновенно сменилась летом, а ночь, сменилась днем.

Дед посадил Эльвиру на пенек, взмахнул крыльями и улетел.

 

Знакомство с Зелебубой

Эльвира осталась одна. «Хорошо, что сейчас день, а не ночь. Права была мама, когда говорила, что ехать в деревню очень опасно и можно заблудиться в лесу. — Подумала девочка». Она присела на плоский камешек и огляделась по сторонам. Озаренная солнцем поляна была большой. Со всех сторон ее окружали высокие деревья с взлохмаченными кронами и колючие кустарники. В центре поляны раскинулся островок сочной зеленой травы с благоухающими цветами. Вокруг не было ни одной живой души. Впервые младшая сестра осталась одна в большом лесу, без сестры, без взрослых, без помощи.

Эльвира прикрыла глаза ладошками и стала рыдать.

— Отчего ты так громко плачешь? — Спросил незнакомый писклявый голосок.

Эльвира прекратила плакать и снова огляделась вокруг. Рядом по-прежнему никого не было.

— Кто здесь? — Спросила она.

— Почему ты громко плачешь и беспокоишь меня? — Повторил голосок.

— Я плачу совсем не громко.- Возмутилась Эльвира. — И вообще я ни кого не беспокою.

— Нет, ты меня беспокоишь.- Грозно запищал голосок.

— Помоги мне. Мне нужно найти Валадаса. Я хочу спасти свою сестру. — Стала умоляюще просить Эльвира.

— Валадаса? — Писклявый голосок задрожал. — Нет-нет. Он страшный, злой и ужасный. Все вокруг бояться его.

— Ты должен мне помочь. — Приказала ему Эльвира.

— Почему это я тебе должен? — Взбунтовался голос.

— Я здесь никого не знаю. К тому же здесь никого нет.

— Как это нет? А я?

— Я тебя не вижу, поэтому здесь никого нет. Покажись.

— Я не могу.

— Почему?

— Я в яме.

— Так вылезай оттуда.- Сказала девочка.

— Я не могу. Я король. Не королевское это дело выбираться из ямы. Если хочешь со мной поговорить, то подойти и достань меня.

Эльвира удивилась странному поведению незнакомого голоса, но все-же встала и направилась в его сторону. На окраине поляны под могучим дубом, девочка увидела глубокую ямку. Ямка, вероятно, была вырыта каким-то животным. Она заглянула внутрь. На дне ямки сидело странное маленькое существо зеленого цвета. Ни зверь, ни птица, ни насекомое. Ранее она таких существ не встречала. Вместо кожи у него панцирь. Из панциря торчит длинный лохматый хвост. Короткие, волосатые лапки делали существо смешным. Мордочка похожа на ежиную, но с большими, круглыми и стоячими ушами. А самое главное, что поразило Эльвиру — это большие синие глаза. Королевское существо стояло на задних лапках по пояс в грязной жиже.

— Ты говоришь человеческим голосом? Кто ты и как здесь оказался? — Спросила девочка.

— Ты в волшебной стране. Здесь все друг друга понимают. Я большой и бесстрашный король Зелебуба. Достань меня отсюда. Приказываю тебе. — Величественно пропищал незнакомец.

Эльвира улыбнулась. Существо вовсе не было большим, каким хотело казаться.

— Я достану тебя, если пообещаешь мне помочь найти дорогу к Валадасу.

— Нет. — Сморщил нос незнакомец и отвернулся.

— Тогда оставайся здесь, а мне пора спешить. — Эльвира, тоже повернулась и собралась уходить.

— Постой, постой. — Прокричал король Зелебуба. Его голос стал умоляющим. — Я помогу тебе, только не оставляй меня здесь.

Эльвира протянула руку. Пальцы едва касались вытянутых вверх лапок Зелебубы. Он потянулся, схватился лапками за палец девочки, но соскользнул и плюхнулся в жижу. Брызги и комья грязи разлетелись в разные стороны. Его мордочка и лапы перепачкались. Эльвира повторила попытку и снова опустила руку в ямку. На этот раз Зелебуба крепко схватился за ее палец, и девочка вытащила его на поверхность. Зелебуба резко спрыгнул с руки и стал трясти мордой, пытаясь стряхнуть с себя грязь. Грязь разлетелась в разные стороны и перепачкала лицо и руки Эльвиры.

— Ты меня испачкал.- Воскликнула девочка и принялась стирать грязь с лица.

Зелебуба не обратил на это никакого внимания. Он важно прошелся на задних лапках вокруг девочки. Ростом Зелебуба оказался не больше котенка.

— А ты кто? — Спросил он, остановившись напротив Эльвиры.

— Я девочка Эльвира. Живу с мамой, папой и сестрой в городе. Учусь в школе в третьем классе.

— Ты девочка? Ты человек? — Потрясено спросил Зелебуба.

— Да.- Ответила она.

— Никогда раньше не видел человека. Ты такая смешная. У тебя голые конечности, а лохматость только на голове. И одежда твоя чудная.

Эльвира посмотрела на свою одежду и только сейчас поняла, что на ней надета ночная фланелевая рубашка голубого цвета с рисунком в горошек, а на ногах какие-то чужие ботинки. Откуда они взялись, она не знала.

— Если ты не видел человека, откуда знаешь про одежду? — Поинтересовалась она.

— За лесом у реки живет волшебница. Она хоть и волшебница, но тоже носит одежду.

— Волшебница? — Обрадовалась девочка.- Отведи меня к ней. Думаю, она сможет мне помочь.

— Не могу.

— Ты же обещал.- С волнением произнесла девочка.

— Мне из леса нельзя выходить. Там нет деревьев. Если нет деревьев, то я не смогу спрятаться от солнца. Солнце губительно для меня. Я точно это знаю. Когда то солнце уже пыталось меня сгубить.

— Я спрячу тебя в листьях репейника, так, что солнце не достанет.

— В лопухах, говоришь? — Он задумался и махнул лапкой. — Ладно. Идем. Только отведу до волшебницы, а затем вернешь меня в лес и дальше сама пойдешь.

Девочка облегченно кивнула, совала большой лист репейника и завернула в него Зелебубу. В лопухе он походил на голубец с торчащей мордочкой.

— Почему ты сидел в этой яме? — Спросила Эльвира, когда они шли к реке.

— Это все кошка белая виновата.

— Кошка? В этом лесу живут белые кошки?

— В этом лесу живет одна белая кошка. Она появилась, когда была еще котенком. Теперь вот выросла и стала принимать меня за мышь. Она охотится на меня и копает ямы, чтобы я попался в ее острые когти. Она мой враг. Но я хитрее. Я тоже делаю ей гадости. На прошлой неделе, когда она спала в пустой лисьей норе, я бросил туда маленького ежика.

— Как это? Ежик ведь с тебя ростом?

— Ежик был меньше меня. Он бродил рядом с норой, и я подтолкнул его.

— Ха-ха-ха. — Эльвира громко засмеялась. — Жаль, что меня рядом не было. Вот бы я повеселилась.

— Я тоже долго хохотал, когда услышал дикий кошачий рев.

— А где твое королевство и твои подданные? — Спросила Эльвира.

— Я не помню. — Уныло ответил Зелебуба.

— Как не помнишь? Тогда откуда знаешь, что ты король?

— Я помню только то, что ударился о дерево. Когда очнулся, то почувствовал, как у меня болит голова. В моей лапке лежала корона. Я эту корону потом потерял. И корону я потерял из-за кошки, когда она гналась за мной.

— Может это вовсе не твоя корона?

— Это точно была моя корона, — рассердился Зелебуба. — Я это чувствую. Я чувствую, что я король. К тому же она подходила по размеру к моей голове.

— А ты искал свое королевство?

Зелебуба прикрыл глаза и ответил: — Я спрашивал у всех в лесу, но никто не знает где мое королевство.

Они все шли, и шли и вскоре лес стал редеть. Впереди послышалось тихое журчание, и заблестела вода. Завидев речку, Эльвира поняла, что хочет пить. Половину дня они пробирались через лес, и у нее во рту не было даже глоточка воды.

— Мы пришли.- Ответил Зелебуба.- Отпусти меня.

— Нет. — Эльвира крепче сжала руки и не выпускала Зелебубу.

— Ты обещала отпустить меня, как только мы доберемся до речки.

— Я передумала. — Спокойно ответила девочка. — Мы еще не пришли к дому волшебницы. А ты мне говорил, что покажешь ее дом. Зелебуба вздохнул. Они двинулись дальше. Река приближалась.

На небе ярко светило солнце и Зелебуба спрятал голову.

— Сначала я напьюсь воды, а затем покажешь мне дом волшебницы.

— Из речки пить воду нельзя. Вода в ней отравленная. Валадас отравил ее. Лесные жители пьют воду из ручья, что у горы. Возвращаться до него далеко.

— Так почему ты молчал?

— Ты не спрашивала.

Эльвира немного расстроилась. На берегу, она увидела деревянную избушку, похожую на домик бабушки Варвары, только вдвое меньше.

— Ура! Это домик волшебницы. — Обрадовалась Эльвира и побежала к избушке. Радость была настолько сильной, что она забыла про жажду и про Зелебубу. На ходу она выпустила Зелебубу в высокую траву.

 

Встреча с волшебницей

Избушка волшебницы, была настолько маленькой и ветхой, что казалось, вросла в землю. Черепичная крыша местами покосилась так, что ее подпирали деревянные столбики. У окошка стояла расписная скамейка. Рядом примостились клумбы с красивыми лесными цветами.

Дверь находилась так низко, что Эльвире пришлось наклониться, чтобы постучать. Дверь никто не открыл. Девочка толкнула дверь, она со скрипом подалась вперед и открылась. Внутри дом оказался просторнее, чем выглядел снаружи. На полу комнаты был цветной ковер. На подоконнике глиняные горшки с великолепными цветами. В дальнем углу кровать с атласным покрывалом. В центре комнаты резной стол, а под ним резной сундучок. На стенах в пучках висели различные травы, сухие растения и цветы. В доме стоял приятный цветочный аромат. В комнате было очень чисто. Была там и печка. На ней томился котелок, из которого доносился вкуснейший запах каши.

Девочка вдохнула этот чудесный запах и поняла, что не только жажда, но и голод ее одолевал. Накануне вечером, она отказалась от еды и теперь сожалела об этом.

— Кто это ко мне пожаловал? — Послышался с улицы женский голос. На пороге появилась приятная женщина в синем платье, с длинными светлыми волосами, заплетенными в косы. Из кос выглядывали цветы. На ногах у нее были деревянные башмаки

— Это вы волшебница? — Спросила Эльвира.

— Да. Я волшебница и зовут меня Заира. — Мило улыбнулась женщина.

— Помогите мне. Мне срочно нужно попасть в замок к Валадасу. Мою сестру похитил дед с крыльями и превратил ее в камень. Я очень хочу помочь сестре. Я люблю ее.

— Присаживайся милое дитя. — Ответила волшебница, показывая на стул.

Эльвира присела на краешек стула у стола и командно проговорила:

— Я хочу пить. Дайте мне воды.

Волшебница нахмурилась, но ничего не ответила. Она набрала из деревянной кадки ковш воды и протянула Эльвире. Девочка с жадностью выпила всю воду и, не поблагодарив волшебницу, поставила ковш на стол.

Заира взяла ухват и достала из печи чугун с кашей. Затем ложкой положила кашу в чашку и поставила ее перед Эльвирой.

Эльвира взяла ложку и сморщилась:

— Горячая.

— Подожди, пока остынет.- Сказала волшебница и присела на стул рядом с девочкой.

— Тебя зовут Эльвирой. Я это знаю. Я знаю о тебе все. Вряд ли смогу тебе, чем- то помочь.

— Почему? — Спросила Эльвира.

— Потому что у тебя плохой характер и дурной нрав. Вот, мне говоришь, что любишь сестру, а сама затевала ссоры с ней, потом жаловалась на нее и вела себя скверно. Только сильная и смелая девочка может победить Валадаса.

Эльвира хотела возмутиться, но неожиданно для себя устыдилась и покраснела.

— Сильная и смелая? — Переспросила она.

— Да, да. Валадас обманул короля, когда сказал, что чары падут после того, как гора достанет до луны. Король поверил ему и теперь собирает камни. Валадас заколдовал королевство не для того, чтобы спустя столько веков вернуть его на прежнее место. С самого начала он намеревался построить из камней крепость… — Она замолчала.

— Продолжайте, — попросила Эльвира, а затем добавила, — пожалуйста.

— Есть один способ победить злого колдуна.

— Какой?

— Это может сделать девочка с добрым сердцем. Тебе это не под силу.

— У меня доброе сердце, я смогу.- Эльвира вскочила со стула и умоляюще посмотрела на Заиру.

— В твоем сердце есть доброта, но злобы все, же больше. Эльвира, ты не слушалась родителей, не желала учиться в школе и помогать маме по хозяйству, дразнила собак. Продолжать?

Эльвира снова устыдилась, опустила голову и тихо произнесла:

— Нет, не нужно. Я все поняла. Я исправлюсь. Обещаю, я исправлюсь. Я очень сильно люблю свою сестру. Это я поняла совсем недавно, когда потеряла ее.

— Ты ее не потеряла. Она лишь превратилась в камень. — Заира улыбнулась. — Хорошо. Я помогу тебе. Но вначале тебе стоит подкрепиться перед дорогой.

Волшебница пододвинула к ней чашку с кашей. Затем она встала, извлекла из под стола сундук, и открыла его крышку. Из сундука показался лучик света и, пробежавшись по потолку, ярко осветил комнату.

— Это волшебный сундук.- Прокомментировала женщина, почувствовав заинтересованный взгляд девочки. — И все вещи в нем тоже волшебные.

После этих слов она достала из сундука хлопковую рубашку с длинными рукавами и красивым кожаным пояском и такие же штаны зеленого цвета, а также кожаные башмаки, шляпку и какой-то ларец. С этими вещами, она вернулась к столу.

— Тебе, Эльвира, стоит переодеться. В твоем одеянии будет неудобно пробираться сквозь деревья и лазить по горам. После того, как отобедаешь, переоденься и я тебе кое о чем поведаю.

Эльвира быстро съела содержимое чашки, выпила еще ковш воды и переоделась. Одежда оказалась простой, но мягкой, приятной и удобной.

— В этой одежде ты не будешь чувствовать ни жары, ни холода. — Сказала волшебница и протянула Эльвире маленький резной ларец. — Ларец этот особенный. В него станешь складывать золотые монеты, которые сможешь получать за добрые дела. Каждое доброе дело будет превращаться в монетку… Только учти, это должны быть не просто добрые дела. Они обязаны идти от самого сердца. Чем полнее у тебя будет ларец, тем сильнее ты станешь. Я дам тебе лодку. Лодка высадит тебя на берег, и ты доберешься до страны Маврудии, в которой живут мавруды.

— Мавруды? — Никогда не слышала о них.

— Мавруды — маленький народ, похожий на гномов. Они живут на границе с владениями могущественного колдуна и чародея Валадаса. Они частенько прислуживают ему. Пройти через них будет сложно. Когда-то давным, давно они не были такими и были добрыми и веселыми людьми. Валадасу были нужны слуги, и он околдовал и их. За страной Маврудией, простираются горы. На одной скале стоит непреступный замок-крепость. В этом замке живет Валадас. В замке есть потайная комната, в которой чародей творит свои самые злые дела. Там стоит котел с зельем. В котле кипит все зло. В нем вся сила Валадаса. Если бросишь в котел ларец с монетами — котел лопнет и зелье испариться.

Заира принесла еще пару вещей.

— Это живительная водица. Если поранишься, выпьешь глоток, и все заживет.- Она показала на стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью. — А это, — она протянула Эльвире странный деревянный предмет, похожий на небольшой карандаш, — лучинка. Скажешь ей волшебные слова: «Свети, словно солнышко» и она засияет и осветит тебе путь.

Все необходимые вещи волшебница сложила в холщовую сумку. Туда же положила немного хлеба, сыра, пару яблок и кожаный мешок с питьевой водой.

— А у вас случайно не найдется мобильного телефона? — Поинтересовалась Эльвира.

— Какого телефона?

— Мобильного телефона?

Заира покачала головой.

— Никогда о нем ничего не слышала. Как он выглядит и для чего нужен?

— Это такой маленький аппарат, который прикладываешь к уху и говоришь в него. У другого человека должен быть такой же. И тогда с тем человеком можно разговаривать на расстоянии. Он будет слышать ваш голос и его голос тоже станет слышно. Так можно общаться.

— Вот чудеса! В удивительном мире ты живешь. — Подивилась волшебница.

— Еще у нас есть телевизоры, которые на расстоянии передают картинки из жизни. Есть микроволновые печи и мультиварки, которые сами готовят пищу, стиральные машины, которые стирают нашу одежду и много всего, чтобы человеку легче жилось. Трудиться приходится меньше и от этого удобнее и мамам, и папам.

— В вашем мире, много волшебников? — Спросила Заира.

— Нет.- Засмеялась Эльвира.- В нашем мире много изобретателей. Они не волшебники, просто очень умные. Мы все пользуемся их изобретениями. Еще у нас есть самолеты. Это железные машины, на которых люди летают.

— Интересно там у вас. Но ведь легче жить, не значит лучше. В нашем мире такого чуда нет и мы рады не легкости бытия, а трудам жизненным.

— Да. Но мы уже привыкли ко всему этому.… Я не смогла бы отказаться от всех этих изобретений. Жаль, что у вас нет мобильного телефона, и мы не сможем общаться, когда я уйду отсюда.

— Постой, я совсем забыла. У меня тоже есть чудо. Это зеркальце. Когда посмотришь в него и позовешь меня, то я покажусь, и мы сможем разговаривать.

Волшебница снова порылась в сундуке и извлекла зеркальце с ручкой в деревянной оправе.

— Зеркальце, тоже хорошо.- Девочка благодарственно кивнула и положила зеркальце в сумку.

— Тебе пора.- Ответила волшебница.

Эльвира направилась к двери, но остановилась у порога и спросила:

— Если, вы волшебница, то почему тогда не победите Валадаса и не избавите всех от его чар?

— Его может одолеть только человек.

Эльвира вышла на улицу. У берега бурной речки, уже стояла старая деревянная лодка с веслами. Вода в реке была черной. Она кипела и изрыгала грязную пену.

— Эльвира, смотри, не пей из этой реки. Вода в ней отравленная.- Крикнула ей вслед волшебница и помахала на прощание рукой.

 

Русалки и кикимора

Эльвира осторожно села в лодку. Лодка стала быстро раскачиваться, а затем стремительно понеслась вниз по течению так быстро, что девочке, пришлось ухватиться обеими руками за ее края, чтобы не упасть.

Чем дальше уносило лодку, тем мрачнее становилась картина. По берегам рек все словно вымерло. Кругом росла сухая пожелтевшая трава и бездушные, почерневшие от времени деревья, на которых не было ни листочка. Не было видно ни птиц, ни животных. Даже бабочки и стрекозы отсутствовали. Вокруг царил полумрак.

Эльвира пересиливала себя, чтобы не закричать от страха. Она подумала, что волшебница услышит и решит, что она слабая. Тогда ей придется вернуться домой.

— Шшш-шшш.- Раздалось впереди.

Девочка пригляделась и увидела на черном дереве большую белую кошку, ростом чуть меньше тигренка. Кошка стояла, изогнув спину крючком, и громко шипела. Рядом был Зелебуба. Он трясся от ужаса и отбивался от нее острым сучком. Кошка размахивала лапой и пыталась выбить сучок из его лапок. Зелебуба жалобно пищал, но не сдавался. Кошка сделала резкий прыжок в его сторону. Сук под ними треснул, обломился, и они мгновенно свалились в воду. Река подхватила их и стала закручивать в водовороте. Кошка дергала лапами, стараясь удержаться на воде. Пена бушевала, и кошка то поднималась, то опускалась под воду. Белоснежная шерсть стала такого же грязного цвета, что и вода. Зелебуба тоже как мог, боролся с нависшей на него стихией. Его мордочка намокла и словно поплавок торчала над водой. Уши опустились и сосульками свисали вниз. Большие глаза, от испуга, стали еще огромнее.

— Скорее, плывите сюда. — Прокричала им Эльвира.

Они не слышали ее. Гул воды перекрывал ее крик. Когда лодка поравнялась с ними, Эльвира одной рукой зацепила Зелебубу, резко вытащила его и уложила на дно лодки. Затем схватила кошку и достала ее из воды. Зелебуба тяжело дышал, а у кошки дыхание и вовсе отсутствовало. Глаза ее были закрыты.

Эльвира вспомнила про то, что вода, в реке отравленная и достала из сумки бутылочку с живительной водой и влила в рот погибающим животным. Зелебуба поперхнулся, откашлялся и пришел в себя. Кошка выдохнула, и из ее ноздрей появились черные пузырьки с водой. Она стала медленно дышать, а затем открыла глаза:

— Как зовут мою спасительницу? — Спросила кошка человеческим голосом.

— Я Эльвира.- Ответила девочка.

Зелебуба тоже оживился и привстал. Он перегнулся через лодку и, смотря на воду, закричал:

— Это ты, противная кошка, во всем виновата. Если бы не ты, то я не упал бы в воду. Я сейчас сидел бы на дереве и грелся на солнышке.

— Ты же боишься солнца? — Эльвира удивленно посмотрела на Зелебубу.

— Ничего он не боится. Он всегда всех обманывает. Этот зверек ощипанный, возомнил себя королем.

Зелебуба закрыл лапками свою мордочку.

— Прости меня, Эльвира. Прости, мне не хотелось идти пешком. Я хотел, чтобы ты несла меня на руках, и я представлял себя королем.

— А поблагодарить ты свою спасительницу не желаешь? — Прошипела кошка.

— Спасибо тебе, добрая Эльвира.

— Я добрая? Ты, правда, считаешь меня доброй девочкой? — Обрадовалась она и захлопала в ладоши.

— Да. Ты добрая. Ты спасла нас и идешь спасать сестру. — Ответил Зелебуба.

— Ой, что это? — Кошка разжала лапу и протянула Эльвире золотую монету.

— Эта монета для меня. Он дается за добрые дела.- Улыбнулась Эльвира и взяла ее.

— У меня такая же.- Зелебуба разжал лапку и передал девочке вторую монету.

Сумка Эльвиры лежала на краю лодки. Девочка протянула руку, чтобы подтянуть ее ближе к себе и в тот момент из сумки выпало зеркальце. Зелебуба мигом схватил зеркальце и, увидев свое изображение, запищал и откинул зеркальце в сторону. Зеркальце ударилось о край лодки и разбилось.

Эльвира вскочила и стала собирать осколки. Она сложила их вместе и позвала волшебницу. Зеркало не работало. Эльвира сильно расстроилась, но изменить уже ничего не могла.

Остальную часть пути Эльвира рассказывала про свою сестру, про Валадаса, про жизнь, про ее мир, про школу. Кошка и Зелебуба с интересом слушали девочку. Эльвира делилась с ними едой. Кошка поведала Эльвире, про то, что мечтает найти себе хозяев и жить в человеческом жилище.

— А у тебя есть имя? — Вдруг спросила Эльвира. Они проплыли большой путь, а девочка так и не узнала имя.

— У меня нет имени. Я кошка без имени.

— Как же так? У всех кошек есть имена или клички.

— А вот у меня нет.

— Хочешь, я стану звать тебя Пушинкой?

— Хочу. Конечно, хочу. — Обрадовалась кошка.- У меня теперь тоже есть имя.… А можно, я пойду с тобой к Валадасу?

— Конечно! — Сказала Эльвира.

— Я тоже пойду с вами.- Сообщил Зелебуба.

Лодка плыла много дней и ночей подряд и ни разу не останавливалась. Вокруг, один за другим сменялись пейзажи, а она все плыла. Еда и вода у путников давно закончилась. У Эльвиры от голода и жажды стала кружиться голова. Вода в реке становилась светлее. Потемневшие деревья, сменяли золотистые степи и зеленые луга с прекраснейшими цветами. В небе кружили прекрасные птицы.

— Какая красота! Какие великолепные птицы! — Восторгалась Эльвира.

— Все это обман. — Отвечала ей кошка.- Эти птицы обыкновенные вороны и стервятники. А луга только кажутся такими. На самом деле, если подойти к ним близко, то они чернее ночи. У тебя от голода и жажды появились видения.

Так проплыли они еще один день. На закате лодка причалила к берегу, а затем остановилась. Эльвира, от голода, жажды и усталости, не могла двигаться. Кошка помогла ей встать, и они медленно сошли на берег.

На берегу был бугор, а на бугре стоял дом. Дом выглядел затейливо. Сделан он был из глины, и прикрывала его соломенная крыша. На крыше крутилось чучело. Оно отпугивало птиц и незваных гостей. Окон в доме не было. Выглядывали только небольшие отверстия в стенах. Вместо двери виднелась овечья шкура.

— Какой необычный дом.- Прошептала Эльвира. — Или мне снова только кажется?

— Нет.- Задумчиво ответила кошка. — Жилье и вправду странное.

Когда они подошли к дому, то услышали приятное женское пение, доносящиеся изнутри.

— Хозяева.- Закричала кошка. — Помогите нам.

Из дома в тот же миг выбежали три красивые девушки разного возраста.

— Мы — русалки, приветствуем вас добрые путники. — Сказала одна из девушек.

Волосы девушек были зеленого цвета. Кожа бледной, а глаза грустными. Одеты они были в длинные белые платья. На головах виднелись венки из цветов. На ногах не было обуви.

Одна из девушек: та, что старше, слегка улыбнулась. На ее щеках появились ямочки. Она подхватила Эльвиру под руку и довела ее до дома. В доме гостей накормили, напоили и без всяких расспросов, уложили спать. Эльвиру положили на мягкую кровать. Такие же кровати были у хозяек. А кошку и Зелебубу уложили на постилку из соломы у выхода. Зелебуба долго спорил с кошкой и пытался выбрать место поудобнее. Когда все уснули, Эльвира услышала странный стук. Она тихо встала и осмотрелась. В углу, по просьбе Эльвиры, горела маленькая свеча. Слабый огонек едва освещал часть комнаты. В полумраке девочка различила очертания невысокой, тоненькой старушки, с головой не больше чайного блюдца. Волосы ее были взлохмачены в разные стороны, одежда походила на лохмотья. В руках у нее была клюка.

— Хи-хи-хи.- Прокричала старушка и подскочила полке с посудой. Она взмахнула клюкой и ударила по посуде. Горшки и чашки со звоном посыпались на пол и разбились. Старушку это еще сильнее развеселило.

— Ха- ха- ха. — Раззадорилась проказница.

Старушка принялась быстро бегать по комнате и смеяться. В следующий раз она подскочила к прялке и стала путать пряжу.

— Остановитесь. Не балуйтесь.- Закричала Эльвира.

Старушка обернулась и зло посмотрела на девочку. Глаза ее блеснули от ярости.

— Перечить мне вздумала. Сейчас я тебя поймаю. — Она направилась в сторону девочки.

Эльвира испугалась и отступила. Зелебуба в страхе затрясся и нырнул в солому.

— Стой. Не трогай девочку. — Завопила Пушинка, проснувшаяся от звонкого шума. Она, стала надвигаться на старушку. Старушка в ответ тоже зашипела и принялась размахивать клюкой. Кошка смело шла вперед и когда приблизилась, старушка замахнулась и ударила кошку по спине. Кошка жалобно мяукнула, но не сдалась.

Эльвира вскрикнула. Испуг мгновенно отступил. Она, решительно направилась в их сторону и крепко схватила старушку за одежду.

— А-а-а-а.- Отпусти, зарычала она.

Пробудившиеся русалки зажгли свечи. В комнате стало светло.

— Ах, ты негодница. Попалась, наконец.- Громко произнесла старшая русалка.

Старушка, пыталась вырваться из рук Эльвиры, но та крепко сжала руку.

Старшая русалка перехватила старушку за талию и подняла ее вверх. Она громко вопила нечеловеческим голосом, болтала ногами и пыталась вцепиться в волосы русалки.

— Светите мне. — Сказала русалка младшим девушкам. — Отнесем ее на улицу и бросим в реку.

Русалки зажгли фонари и все вместе вышли на улицу. Когда они вернулись, Эльвира спросила:

— Какая злая старуха. Почему она себя так вела?

— Это не старуха. Это речная кикимора. — Ответила старшая. — Раньше она также как и мы, жила в реке. Мы речные русалки. С тех пор, как Валадас отравил речку, кикимора стала скрываться в лесу. Когда она обитала в речке, мы на нее охотились. Кикимора заманивала в реку маленьких детей и уносила их в омут. Мы же всегда спасали детей. Это наше назначение. Когда мы поселились в этом доме, кикимора стала пакостничать. По ночам она приходила в наш дом и била посуду, путала пряжу, пугала кур. Мы никак не могли ее изловить. Она проворная и быстрая. Мы даже сети ставили, но она их перегрызала.

— Теперь она растворилась в ядовитой воде и не сможет проказничать и убивать детей.- Проговорила средняя русалка.

— Мы благодарим тебя, доброе дитя. — Сказала старшая. — Ты избавила нас от Кикиморы.

В руках всех русалок загорелись маленькие фонарики, и Эльвира увидела монетки.

Русалки передали монетки Эльвире и все снова легли спать. Ранним утром, едва поднялось солнышко, Эльвира и ее друзья встали, позавтракали и снова засобирались в дорогу. Русалки снабдили странников едой и водой.

Перед выходом Зелебуба немного замешкался и, переминаясь с ноги на ногу, неуверенно спросил:

— Хотите, я стану вашим королем?

Русалки улыбнулись и покачали головами.

— Мы привыкли к свободе. — Ответила старшая. — Нам не нужен король. Если хочешь, оставайся с нами в этом доме, но не как король, а как маленький друг.

— Очень плохо.- Зелебуба огорчился и приуныл. — Я был бы хорошим королем. Спасибо за такое предложение, но я стану искать королевство, где я смог бы править.

— Ты очень хороший Зелебуба и найдешь свое королевство.

Русалки на прощание заключили в объятия маленькое существо.

— Какой же он хороший? — Оспорила кошка.- Он трус. Когда Кикимора, бросилась на Эльвиру, он спрятался. Только уши из соломы торчали. Он никогда не был королем. Он все придумал. Из него король не получится. Король не должен ничего бояться. Вершить судьбами — удел сильных. К тому же он разбил волшебное зеркало, и теперь Эльвира не может видеть волшебницу. Пусть он останется здесь. Трусам не место рядом с нами.

— Я не трус. — Взбунтовался Зелебуба и сжал свои лапки в маленькие кулачки. — Я растерялся и не знал, что делать. А зеркало случайно упало.

— Если бы ты не схватил его, оно бы не разбилось.

— Я тоже хочу помочь Эльвире.

— Не ругайтесь. — Попросила Эльвира.

Русалки рассказали ей, как добраться до Маврудии. Рассказали они и о том, что в далекие времена мавруды были веселым и трудолюбивым народом. Они жили в домах и обрабатывали виноградинки, ткали лен и хлопок. Занимались мавруды кузнечным, ювелирным и гончарным делом. Не было такого ремесла, которое не удавалось бы им освоить. Валадасу были нужны такие трудолюбивые и умелые слуги, и он наслал на них человека-птицу Сирин. Сирин поселилась в виноградниках и стала петь печальные песни. От ее песен Мавруды сначала крепко заснули, а когда проснулись, то позабыли обо всем на свете. Страну окутал густой туман. Мавруды забыли и о том, что когда-то были добрыми. Они забыли про любимые ремесла. Виноградники высохли, мельницы остановились, трава пожелтела. Невозделанные поля опустели и заросли сорняками. Мавруды покинули свои дома и переселились в норы. Так им велел сделать злой чародей. Они превратились в злых существ, поклоняющихся Валадасу. Сирин до сих пор сидит на сухих ветвях виноградника и поет печальные песни. До тех пор, пока птица не замолчит, мавруды останутся слугами Валадаса.

— Если ты услышь ее пение, то тоже забудешь обо всем. — Сказала одна из русалок.

— Да. — Подтвердила другая. И о сестре своей забудешь. — Подтвердила третья.

— Странно. — Произнесла Эльвира, — волшебница мне ничего об этом не рассказывала.

— Она не могла всего поведать. Тебе нужно самой обо всем узнавать и всему учиться, иначе ты не сможешь спасти сестру и королевство.

МАВРУДИЯ

Много дней и ночей шли усталые путники по полям и лесам, пока впереди не увидели туман. Густой туман словно покрывало, обволок Маврудию.

— Вот мы и пришли. — Утомленно произнесла Эльвира и присела на холмик, чтобы передохнуть. От нелегкой дороги, одежда ее истрепалась. Волосы и лицо перепачкались.

«Ты, печаль ко мне пришла и всю радость унесла…» — Издалека послышался тихий, грустный голос.

Эльвира вздрогнула и замерла. Голова пошла кругом. Она на миг закрыла глаза. Этот голос манил ее к себе. Он был сладок. Эльвире захотелось спать.

— Проснись, Эльвира. Спасть нельзя. — Пушинка принялась трясти девочку.

Эльвира пробудилась. Кошка трясла ее изо всех сил.

— Где я? — Спросила Эльвира.

— Эльвира. Тебе нельзя спать.- Повторила кошка.- Мы пришли в Маврудию. Если ты сейчас уснешь, то забудешь обо всем.

Девочка потрясла головой, пытаясь понять, что происходит.

— Что же нам теперь делать? — Спросила она у кошки. Силы стали покидать ее.

Пушинка с умным видом несколько раз прошлась вокруг девочки, а затем остановилась и задумчиво посмотрела на хозяйку.

— Придумала.- Сказала кошка. — Я соберу со своей спины шерсть и скатаю из нее шарики для ушей. Эти шарики мы вставим в уши. Если станем говорить громко, то друг друга услышим. А вот тихое пение до нас не долетит.

— Вот, молодец. — Захлопала в ладошки Эльвира.- Здорово придумала.

— Подумаешь, молодец. Я бы тоже такое придумал. — Важно произнес Зелебуба, выпрыгивая из сумки.

Кошка начесала шерсти и Эльвира сваляла шарики. Сквозь шарики можно было слышать друг друга, но звуки были слабыми, едва различимыми.

— Нам пора. — Прокричала Эльвира и они пошли дальше.

Сквозь туман не было видно ни дорог, ни полей. Они пробирались по ухабам и рытвинам, то и дело спотыкались и падали. Зелебуба постоянно выпадал из сумки и громко возмущался.

— Стой! Кто идет? — Услышали они грубый голос.

Эльвира остановилась и стала всматриваться в белую пелену, окутавшую все пространство. Со всех сторон их окружали темные фигуры. Они быстро приближались и скоро перед ними предстали четыре маленьких человечка, похожих на гномов. Эльвира поняла, что перед ней мавруды. Мавруды были крепкими и коренастыми с длинными руками, короткими бородками, слегка выпученными глазами и темными курчавыми волосами. Одеты в цветные кожаные костюмы с различными золотыми и серебряными украшениями. На головах широкополые шляпы. Внешне мавруды выглядели не враждебно до тех пор, пока не заговорили.

— Это же человек! — Сказали мавруды и с интересом стали ходить вокруг Эльвиры. — Давненько в наших краях не встречалось человека. — Мавруды захохотали.

— Вот Валадас удивиться, когда увидит человека. Много золота он нам даст за нашу службу. А мы то — из золота наделаем украшений и станем плясать.

— Золото, золото. Мы очень любим золото.- Повторяли они хором. — Нет ничего дороже золота.

— Отойдите от девчонки.- Сказала кошка.- Или вам всем станет худо.

Кошка встала на задние лапы, взъерошила шерсть и выпустила когти. Мавруды еще сильнее захохотали.

— Что это за чучело такое смешное и лохматое? Вроде кот, а щипанный какой-то. Может, и его Валадасу отдадим? — Засмеялся мавруд с рыжей бородой.

— За нее и одной медной монеты не получим. — Ответил другой.

— Тогда съедим ее.- Предложил рыжебородый.

Мавруды дружно засмеялись и, взявшись за руки, стали водить хоровод вокруг Эльвиры и припевать: «Тра-та-та, тра-та-та мы съедим сейчас кота, толстого, мясного, вкусного такого».

— Я не кот.- Прорычала Пушинка. — Я кошка. К тому же я ядовитая. Я купалась в отравленной реке. Так, что если съедите меня, то умрете.

— Тогда мы просто тебя бросим в нору к ядовитым змеям.

— Нет, нет. Не бросайте ее в нору.- Взмолилась Эльвира, видя решительность маврудов. — Она обманула вас. Она не купалась в реке. Кошка волшебная. Если хорошо ее покормите, напоите и спать уложите, то наутро она даст вам золото и драгоценные камни.

— Золото? Камни? — Мавруды остановились и задумались.

— Хорошо, мы оставим тебе жизнь, но только на одну ночь.- Ответил мавруд, тот, что был с седой бородой. — Отведем их к Бородуну. Пусть решает, как поступить.

Они перевязали толстой веревкой руки Эльвиры, связали кошку и повели их к Бородуну. Путь до Бородуна оказался недолгим и вскоре они остановились перед холмиком. В холмике имелась дверка, которая была тщательно замаскирована травой и кустарником. Эльвира не сразу поняла, что там есть ход. Седой бородач толкнул ногой дверь, и они вошли внутрь просторной земляной норы. Нора к удивлению и радости девочки оказалась сухой и светлой. Тумана в ней не было. На стенах висели факелы. Они не только освещали, но и обогревали нору. Со всех сторон стояли различные столы, стулья, буфеты. За самым большим столом восседало несколько маврудов. Один из них находился в самом центре. Завидев путников, он привстал и присвистнул от удовольствия.

— Надо же? Прекрасная добыча! Человек! Где же вы достали это очарование? — Оживленно спросил он.

— На границе наших владений, Бородун.- Ответил седобородый.

— Приведи поближе девчонку.

Он резко толкнул вперед девочку, и она, не удержавшись на ногах, упала. Из сумки выпал ларец. Зелебуба в тот миг перескочил из сумки в рукав девочки.

— О! Что это? — Спросил Бородун, широко раскрыв рот и показывая пальцем на ларец.- Он светиться.

Эльвира встала и посмотрела на пол. Ларец излучал яркий желтый свет. Бородун схватил его и открыл.

— Золото! — Лицо его расплылось в довольной улыбке. — Это золото.

Он извлек одну из монет и попробовал ее на зуб.

— Точно золото.

Бородун высыпал на стол содержимое ларца и стал считать:

— Один, два, три, четыре, пять… Он остановился и махнул рукой, молодому мавруду, сидящему за столом.

— Немедленно сделай мне из этого золота бусы. Хочу сейчас же надеть их.

— Нет-нет.- Твердо возразила Эльвира.- Нельзя этого делать.

— Это, почему же? — Бородун нахмурился.- Кто мне смеет запрещать делать то, что я пожелаю?

— Я не смею запрещать вам, — решительно ответила девочка, — вот только…

— Что?

— Это золото волшебное…. Если вы наденете его на себя, то превратитесь… — Эльвира посмотрела по сторонам и увидела на полу лягушку, — превратитесь в лягушку.

Бородун растерянно посмотрел на девочку, снял шляпу и, швырнув ее на пол, стал лихорадочно топтать ее. Он яростно барабанил ногами по шапке, а затем резко остановился и снова взглянул на Эльвиру. Его зеленые глаза почернели от злости.

— Ты врунья. Ты дурачишь меня. — Он расхохотался.- Не верю тебе. От золота еще никому худо не было.- Он сгреб в ладонь монеты и высыпал их в руки молодого мавруда.

— Спутай немедля и чтобы к вечеру бусы были готовы. Сегодня устроим праздник, и я надену новое украшение.

Молодой мавруд подчинился и выбежал из комнаты выполнять поручение старшего. Остальные подняли руки вверх и весело закричали: «Праздник! Праздник!»

Бородун, ослепленный золотом, перевел взгляд с девочки на кошку.

— Вы еще и кошку мне привели? Вот молодцы. Наши кошки разбежались в разные края. Теперь у меня будут не только бусы, но и кошка.

Бородун приблизился и попытался погладить кошку. Кошка оскалила зубы и укусила его за палец. Он вскрикнул и оттолкнул ее в сторону.

— На цепь ее.- Заорал Бородун.- А девчонку привяжите к стулу. Пусть сидит здесь до прихода Валадаса.

Бородун вернулся за стол и сел на прежнее место.

— Ступай к великому Валадасу и сообщи ему о находке. Девчонку мы продадим ему.- Обратился он к седобородому. — Только смотри до полуночи его не буди. Если Валадас рассердится, — нам не сдобровать. Торопись и старайся добраться как можно скорее.

Когда все распоряжения были отданы, Бородун вместе с остальными вышел и нора опустела.

Эльвира сидела в углу, привязанная к стулу. Руки ее находились за спинкой стула.

Веревки сильно сжали руки, отчего они стали покалывать.

— Зелебуба. — Позвала шепотом Эльвира.

Зелебуба трясся от страха в рукаве девочки. Она дернула рукой и еще раз позвала его.

— Зелебуба, выходи скорее.

Зверек высунул морду и, скривив нос, понюхал воздух.

— Ушли? — Испуганным голосом пропищал он.

— Ушли, но скоро вернуться. — Ответила Эльвира.- Помоги мне. Перегрызи веревку. Нам нужно убежать из этого места.

Зелебуба, цепляясь лапками за одежду девочки, переместился к спинке стула и стал упорно грызть веревку. Он пыхтел и кряхтел. От зубов стоял скрежет. Толстая веревка слабо поддавалась и вскоре Зелебуба сдался.

— Я не могу. — Огорчился он.

— Зелебуба, пожалуйста, не сдавайся. Повтори еще раз. От тебя сейчас зависит не только моя жизнь, но и жизнь моей сестры, кошки, королевства… — Жалобно промолвила Эльвира.- Если я не смогу отсюда выйти, то скоро меня заберет Валадас. Что тогда станет со всеми нами?

— Зелебуба старайся и докажи, что ты не трус.- Сказала кошка.

Пушинка, крепко прикованная цепью к стене пещеры, словно тигр, металась в разные стороны.

— Не печалься, Эльвира. Я не дам тебя в обиду. Хоть кошка и считает меня трусом, я не трус и докажу это. — Зелебуба разозлился, крепко сжал лапки и со всей силой стал грызть. Веревка захрустела и поддалась. Эльвира с силой дернула руками и веревка разорвалась.

Девочка потерла затекшие руки и, вскочив со стула, побежала к кошке. Цепь была прикреплена к стене. На шее она закрывалась замком. Эльвира подергала замок.

— Ключ у седобородого. — Пояснила кошка.

Эльвира попробовала вытащить цепь из стены. Упершись ногами в стену, она стала тянуть цепь. Цепь, намертво замурованная в стене, даже не пошевелилась.

— Беги, Эльвира. За меня не беспокойся. Спасай сестру и королевство.

— Я не оставлю тебя.- Эльвира разозлилась и топнула ногой.- Друзей в беде оставлять нельзя.

— Нет, Эльвира. Милая моя девочка. — Кошка перевела дыхание. — Иногда лучше оставить одного друга, чтобы спасти сотни других.… Беги.

— Нет.- Эльвира упрямо, дергала цепь.

У двери послышался громкий смех.

— Беги, Эльвира, мавруды возвращаются.- Кошка, прощаясь, с грустью в глазах взглянула на девочку.

Девочка ласково обняла кошку и поцеловала в макушку.

— Мы больше никогда не встретимся? — Спросила Эльвира дрогнувшим голосом.

— Как знать. Как знать… — Улыбнулась кошка.

— Прощай, Пушинка.

— Прощай, моя любимая Эльвира.

— Бежим, они уже близко и… — запищал Зелебуба и не успел договорить, как услышал, что дверь отворяется.

— Мы останемся.- Мгновенно среагировала девочка и возвратилась на стул. Руки она спрятала за спиной, словно по-прежнему была связана.

В норе появились мавруды во главе с Бородуном. Все, кроме последнего, несли кувшины с квасом и разную дичь. Бородун шел первым. Он, с важным видом, демонстрировал свои новые бусы, теребя их пальцами. Они переливались и блестели в лучах факелов.

Мавруды, а их было несколько десятков, быстро заполнили всю нору. Они расселись за столами. Те, кто был помоложе, сели дальше, от Бородуна, а те, кто постарше восседали рядом. В норе стоял гул.

Бородун постучал палкой по глиняному кувшину и все замолчали.

— Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить прекрасный улов. Нам попалась золотая птица. К нам пришел враг, и мы поймали его. Помните, что сказал Валадас?

Все слушали, с широко открытыми глазами.

— Валадас сказал, что человек наш недруг. К нам еще ни разу не заходил человек

— Неправда.- Крикнула Эльвира.

Глаза присутствующих устремились в ее сторону.

— Валадас всех вас околдовал. Раньше вы дружили с людьми и помогали друг другу. Вы были добрыми и веселыми и жили в домах, а не в норах.

— А мы и сейчас веселые.- Перебил Эльвиру, один и старших маврудов и все снова дружно захохотали.

— Хватит.- Бородун грозно ударил кулаком по столу.- Довольно дурачить меня. Про золото, ты тоже обманула. Вот смотри, — он показал пальцем на бусы, — в лягушку я не превратился. Не верьте ей. Она человек, а человек враг наш.

— Враг, враг.- Послышался шум в зале. — Мы победили человека. Человек пришел к нам, чтобы истреблять нас. Валадас предупреждал, что людям верить нельзя.

Бородун наполнил кубок и залпом осушил его. Остальные мавруды последовали за ним. Через час они все дружно пустились в пляс, а когда устали, то попадали на пол и крепко уснули. Их храп эхом разносился по всей норе.

— Пора.- Прошептала Эльвира в сторону Зелебубы, сидящего в ее рукаве.

Она встала со стула и осторожно, на цыпочках подкралась к Бородуну. Бородун громко храпел. Эльвира сняла с него бусы. Затем стала искать седобородого, чтобы снять с его шеи ключ и освободить кошку. Седобородого в норе не оказалось.

— Он ушел к Валадасу.- Тихо напомнила им кошка. — Бегите. Я что-нибудь придумаю.

Эльвира еще раз обняла кошку, посадила Зелебубу на плечо и тихо вышла из пещеры. По дороге она захватила лучинку, выпавшую из сумки и лежавшую рядом с очагом.

Когда они оказались на улице, Эльвира вместе с Зелебубой двинулись в ту сторону, откуда доносилось слабое пение. Эльвира произнесла заветные слова, и лучинка засияла, словно солнце. Туман вокруг них расступился и девочка побежала. Она не смотрела под ноги и то и дело снова спотыкалась об камни, кочки и сухие ветки. Через пару сотен метров они угодили в сухие виноградники. Эльвира увидела на одной из веток клетку, а в ней необыкновенной красоты птицу. Перья птицы блистали разными красками. Вместо птичьей головы — было женское лицо с длинными волосами. Эльвира приблизилась.

Птица удивленно уставилась на девочку и перестала петь. Она, переминаясь с лапы на лапу, стала задумчиво раскачиваться, а затем приятным ласковым голосом промолвила:

— Почему ты не боишься моего печального пения?

— Пообещайте, что не станете петь до тех пор, пока мы не поговорим.- Попросила Эльвира.

— Хорошо. Обещаю — человекоптица кивнула.

Эльвира достала из ушей шарики и показала их Сирин.

— Ах, вот в чем дело! Ты смышленая девочка. — Воскликнула, Сирин и улыбнулась.

— Я Эльвира. Иду к замку Валадаса, чтобы спасти свою сестру. Почему вы поете такие грустные песни?

— Видишь, — она указала крылом на клетку, — я заперта. Каждое живое существо, будь то человек, зверь или птица любят свободу и дорожат ею. А когда нет свободы — приходит грусть и печаль.

— Хотите, я освобожу вас? — Осторожно спросила девочка, боясь сказать глупость, и разгневать птицу.

— Конечно.- Обрадовалась Сирин.

Эльвира подошла ближе и внимательно осмотрела клетку. К ее облегчению на клетке не было замка, и она была заперта снаружи на щеколду.

— Я бы и сама открыла ее, но крылья мешают мне это сделать. — Пояснила Сирин, видя изумление девочки.

Эльвира открыла тесную клетку, и Сирин вышла из нее. Она расправила крылья и, взмахнув ими, взлетела. Туман развеялся, и показалось солнышко. Оно приветливо засветило и коснулось теплыми лучами сухих виноградников. Виноградники моментально откликнулись и выпустили маленькие зеленые листочки. Прилетели птицы и бабочки и стали порхать рядом с виноградником. Вокруг раскрылась живописная местность. Поля и луга с густой травой, ветряные мельницы. Вся эта красота заворожила девочку и она с замиранием сердца и радостью в глазах, вертела головой в разные стороны.

— Спасибо тебе, Эльвира. Ты добрая девочка. Я никогда тебя не забуду. Если понадобиться моя помощь, только крикни и я прилечу к тебе.

Сирин взмыла вверх и запела радостную песню:

«Я свободу обрела.

Эльвира мне ее дала.

И радостно мне и легко.

Теперь летаю высоко.

Взмываю к солнцу, к небу я

Туда, где ждут меня друзья».

— До скорой встречи Эльвира, — Сирин махнула крылом и скрылась в небе. От ее пения расцвели необыкновенной красоты цветы, и пришли диковинные животные.

Эльвира улыбнулась и еще раз взглянула вверх. Впереди возвышались высокие отвесные скалы. Они уходили в облака. На самой высокой скале, виднелся замок. Вокруг него летали черные тучи и сверкали молнии. Солнце медленно стало уходить за гору.

— Нам стоит идти вперед. Скоро стемнеет и Валадас пробудится ото сна. Мне нужно найти потайную комнату до того, как он проснется.- Сказала Эльвира Зелебубе, прикрывая глаза рукой от солнца.

Сзади раздался шелест и Эльвира повернулась. Рядом стояли мавруды. Они улыбались. Зла на их лицах уже не было. Эльвира с опаской посмотрела на них.

— Не бойся нас, девочка. Туман исчез. Чары пали. Мы избавились от колдовства. Это ты нас спасла. Мы всегда будем тебе благодарны. Проси чего хочешь, все исполним.

— Отдайте мою кошку. Она мой друг.

— Кошка уже бежит к тебе.- Улыбнулся Бородун.

Эльвира увидела, как к ней весело прыгает ее любимица. Пушинка бросилась в объятия девочки.

— Моя милая, Эльвира. Как хорошо, что ты жива. Я уж думала, что больше не увижу тебя.

Эльвира крепко прижала свою питомицу и повернулась к Бородуну.

— Помогите мне добраться до замка Валадаса. — Попросила девочка.- Мне нужно успеть до полуночи.

Бородун разочаровал надежды девочки, ответив ей:

— Горы высокие и раньше, чем за неделю туда не попасть.

— Это долго. Что же мне теперь делать?

— Смотрите, Сирин возвращается. — Крикнул кто-то из маврудов. — Спасайся, кто может.

Мавруды побежали в разные стороны.

— Стойте, она больше не обидит вас. — Закричала им вслед девочка.

Мавруды остановились. Сирин стремительно приближалась и когда опустилась совсем низко, сбавила скорость и осторожно подлетела к Эльвире.

— Я по дороге подумала, что обрадовавшись свободе, улетела так быстро, что не поинтересовалась, нужна ли моя помощь? Может тебе помочь добраться до замка?

Эльвира радостно посмотрела на Сирин.

— Правда, вы мне поможете?

— Конечно.- Сирин кивнула.- Прыгай на спину, и полетим. — Эльвира взяла кошку на руки и запрыгнула на спину Сирин. Зелебуба переместился из рукава и на плечо девочки.

— Зелебуба, Зелебуба, — со стороны виноградников запищало множество голосов.

Эльвира взглянула вниз и увидела там маленькие норки, из которых вышли зеленые существа, похожие на Зелебубу. Зелебуба насторожился и обомлел от удивления, а затем закричал:

— Я все вспомнил. Эльвира, я вспомнил. Я Зелебуба — король зелебубиков. Мы жили в норках и охраняли виноградники от жучков и гусениц. Когда Сирин появилась и стала петь, поднялся сильный ветер. Я в тот день отдыхал на виноградной лозе. Меня подхватил ветер и понес в далекие края. Я ударился головой о дерево и позабыл кто я такой.

— Зелебуба, Зелебуба. Король вернулся. — Продолжали радоваться зелебубики. Как долго мы тебя ждали. Мы боялись тумана и прятались в норках. Некому было защитить нас. Нам было плохо без тебя.

Зелебуба мигом спрыгнул на землю и побежал к своим подданным.

— Друзья, мои, — обратился к своему народу Зелебуба, — я долго отсутствовал. Я путешествовал. Теперь я дома. Я не дам вас и виноградники в обиду. Вместе мы сильные и смелые… Только теперь у меня нет короны. Я ее потерял.

Зелебубики весело запрыгали на месте и промолвили:

— Не беда. Мы сделаем новую корону.

— Ваш король храбрый. Он спас Эльвиру, — сказала кошка.

— Правда? — Зелебуба повернулся и посмотрел на кошку.

— Да, ты самый храбрый маленький зверек, которого я знаю.

— Ура-ура-ура, — зелебубики захлопали в ладоши.- Наш король храбрый.

Эльвира помахала рукой маврудам и зелебубикам. Сирин взвелась вверх, и они полетели к горе Валадаса. Девочка увидела, как мавруды, размахивая руками, просят ее вернуться на землю. Сирин сделала круг, и они вернулись. Мавруды всей толпой подошли к Эльвире и по очереди, кланяясь, стали класть в ее ладонь золотые монетки. Один из маврудов передал Эльвире сумку с ларцом, оставленную в норе. Она заботливо сложила все монеты и, распрощавшись с новыми друзьями, запрыгнула на спину Сирин и они снова полетели. Зелебубиков уже не было видно. Мавруды махали ей руками. С каждым взмахом крыльев Сирин, мавруды становились все меньше и вскоре совсем скрылись из вида.

Гора приближалась. Тучи сгущались. Небо почернело. Молнии, сверкающие около замка, становились ярче. Замок-крепость, окутанный во мрак, словно одинокий призрак, стоял безмолвно среди скал и утесов.

Сквозь разорванную одежду, Эльвира почувствовала озноб и задрожала. Страх перед тьмой овладел девочкой.

— Не бойся, дитя мое.- Промолвила Сирин, почувствовал дрожание Эльвиры. — Ты смелая девочка и со всем справишься. Валадас сейчас крепко спит. В замке с десяток слуг вместе со стражей, но они глупые и трусливые. Их можно легко обмануть.

Эльвира немного успокоилась. Через пару минут они вплотную приблизились к замку. Замок окружали острые, словно острия ножей, камни. Птица сделала несколько кругов, подбирая подходящее место для посадки. Увидев пологую площадку прямо у ворот замка, она опустилась на нее. Эльвира спрыгнула.

— Не бойся темноты, иначе она поглотит тебя. Старайся гнать плохие мысли и тогда темнота ничего не сможет тебе сделать. — Сказала Сирин и ласково взглянула на Эльвиру.

Она махнула крылом и извлекла откуда-то из перьев золотую монетку.

— Это твое.- Птица отдала монетку девочке. Эльвира открыла ларец. Она была полностью набита монетами и едва закрывалась.

— Монет так много, что в ларце уже нет места. — Поразилась девочка.

— Положи в карман. — Сказала птица.

Эльвира спрятала монету и закрыла ларец.

— Прощай, моя милая девочка.- Промолвила птица и погладила Эльвиру по щеке.

— Прощай Сирин. Живи свободно и счастливо.

Эльвира вздохнула. Ей было жаль расставаться с Сирин, с маврудами, с Зелебубой и зелебубиками. Все они стали ее новыми друзьями. Больше она их никогда не увидит.

 

Победа над Валадасом

Сирин улетела, а Эльвира с кошкой остались у замка. Девочка покопалась рукой в кармане, извлекла оттуда лучинку и прошептала волшебные слова. Лучинка засияла. Они двинулись к воротам. Могучие и тяжелые железные ворота были крепко заперты изнутри.

— Сирин говорила что-то про слуг.- Сказала Эльвира.- Нам надо быть осторожнее.

— Ерунда, — прошептала в ответ Пушинка, — Сирин сказала, что они глупые. Значит, их можно провести.

Эльвира прислонилась спиной к стене замка.

— Надо срочно что-то придумать.- Сказала она.

— Я уже придумала.- Ответила кошка. — И если позволишь, то расскажу свой план.

Эльвира кивнула.

— Надень мне на шею бусы из монет. Я подкрадусь к воротам и стану жалобно кричать. Увидев золото, они решать завладеть им. Чтобы поймать меня стражники погоняться за мной. Ты в это время незаметно проникнешь в замок. Я их отвлеку, а потом догоню тебя. У меня чуткий нюх и я найду тебя по следам.

— Пушинка, что если они тебя поймают? — Забеспокоилась девочка.

— Я быстрая. Ноги унесу, быстрее, чем они опомнятся.

Немного поразмыслив, Эльвира согласилась.

— Хорошо. Я спрячу лучинку, чтобы их не привлекать.

Эльвира спряталась за камень, а кошка вплотную подошла к воротам и стала жалобно мяукать.

Огромная дверь со скрипом отворилась, и оттуда показались три громадных великана — страшил, похожих на людей, только намного больше. С длинными бородами, кривыми ртами, косматыми волосами и беззубыми ртами они выглядели устрашающе.

Вместо зубов, изо рта торчали острые шипы.

— У меня есть золото.- Закричала кошка и показала лапой на бусы.- Попробуйте поймать меня.

Великаны растерялись, а когда сообразили, то бросились на кошку. Кошка была проворнее их. Подпрыгнув, она оказалась на высоком камне. Затем перескочила на другой камень. Великаны принялись размахивать руками, пытаясь ее поймать.

Эльвира быстро пробралась в замок. Там было темно и тихо. Лучинку зажигать она не стала. Чтобы не бояться темноты, девочка собрала все свои силы и, выдохнув, стала всматриваться в темноту. Вскоре она увидела, что оказалась в большом зале с троном. Трон был золотой с разноцветными драгоценными камнями. Там же был стол для трапезы и стулья. На стенах висели топоры, мечи и каменные головы кабанов, волков и других оскаленных животных с выпученными глазами.

Эльвира снова почувствовала дрожь. Отступать было некуда. Она набрала побольше воздуха для решимости и двинулась вперед.

В зале находилось несколько дверей. Эльвира открыла первую из них — самую ближнюю и пошла вперед. За дверью оказался длинный и холодный коридор. В конце коридора еще одна дверь. Эльвира подошла к двери и услышала тихое посапывание.

«Это покои Валадаса. — Подумала она.- Он спит».

Девочка вернулась обратно в зал и вошла во вторую дверь. За дверью также был коридор и он словно лабиринт, расходился в разные стороны. Эльвира повернула и очутилась перед маленькой дверцей, чуть больше ее роста. Она толкнула дверь и оказалась в просторной комнате с зарешеченным окном. В комнате горели свечи. Там было много полок и столов. На столах лежали карты и чертежи. На полках стояли книги по магии и различные стеклянные бутыли со снадобьями. Повсюду были разбросаны сухие травы, клочки шерсти, сушеные лягушки и ящерицы. В центре комнаты находился очаг с огнем. Над очагом висел котел. Котел медленно вращался. В нем тихо булькало едкое снадобье. Дрова в очаге горели сами по себе, и было видно, что за очагом никто не следит. Когда Эльвира подошла ближе, то почувствовала, что жар от очага не исходит. Огонь горел, но не грел. Она провела рукой по пламени. Оно не обожгло ее.

— Как странно. — Эльвира пожала плечами.- Ничего подобного не видела. Здесь нет электричества, но огонь, словно электрический, ненастоящий.

На стене башни послышался громкий бой курантов, оповещая, что наступила полночь.

— Валадас вот- вот проснется, а кошки все нет.- Заволновалась Эльвира и достала ларец, чтобы бросить, имеющиеся у нее монеты. В это мгновение она услышала громкие шаги, и в комнате показался невысокого роста старикашка, похожий на лилипута с большой головой, с седой бородой. На нем была черная мантия, расшитая золотыми нитками с изображениями змей.

— Кто посмел тревожить меня? — Закричал грубым голосом старикашка.

Эльвира вздрогнула, но не испугалась и не растерялась. Не таким представляла она себе могущественного Валадаса, запугавшего не одно королевство и наводившего ужас на все живое.

— Повторяю, кто посмел вторгнуться во владения могущественного, величественного, страшного и ужасного Валадаса?

Эльвира снова взглянула на Валадаса и внезапно расхохоталась, но не от страха, а от его важности.

— Как ты посмела смеяться надо мной, дитя человеческое? — Валадас рассердился и взмахнул рукой. Из котла тотчас поползли ужасные змеи. Они устремились в сторону Эльвиры.

Эльвира вскрикнула от неожиданности и в два прыжка оказалась рядом с котлом. Она, не раскрывая ларец, бросила его в котел. Из котла в разные стороны брызнула зеленая вязкая жидкость. Змеи исчезли.

Валадас испуганно посмотрел в ее сторону и дрожащими руками схватился за голову. Котел неожиданно затрясся, а потом по-прежнему принялся варить свое зелье. Валадас гневно прокричал:

— Дитя человеческое! Ты наивна. Думаешь, меня можно погубить каким-то ларцом?

— Там монеты.- Утвердительно ответила Эльвира. — Они волшебные.

— Монеты? — Он расхохотался.- Видится мне, тебя направила старая и глупая волшебница, которая сама не смогла со мной справиться? Она решила, что меня можно погубить какими-то монетами. Ерунда. Я бессмертен.

Лицо Валадаса стало грозным. Он принялся расти и наступать на Эльвиру. Эльвира отступила назад и уперлась спиной в стену. На этот раз она не испугалась и была полна решимости, спасти сестру.

— Ваше превеличество! — Раздался внезапно голос.

Валадас повернулся. В комнате стоял стражник. В руках он держал кошку.

— Вот поймали разведчика у наших ворот. На ее шее были золотые бусы.

Стражник приблизился и передал бусы Валадасу. Валадас схватил бусы и снова повернулся к Эльвире.

— Я превращу тебя в камень, как и всех остальных, а из кошки сделаю чучело. Оно станет украшать мой зал.

Чародей принялся злобно хохотать. От его смеха затряслись стены. Он подошел к котлу и стал произносить непонятные слова «Магридус, фабикус, греда, каледа…»

Кошка, извивалась в руке стражника. Стражник запрокинул вторую руку, чтобы покрепче схватить кошку. Она вывернулась и укусила стражника за палец. Стражник заревел и разжал руку. Кошка выпрыгнула и бросилась на Валадаса. Стражник с воплями выбежал из комнаты. В один миг кошка вскочила ему на шею. Подобно хищной птице, она вцепилась когтями в лицо чародея. Валадас, взвыл и попытался скинуть кошку, но она впилась еще сильнее. Бусы выскочили из рук Валадаса. Эльвира подбежала, схватила бусы и бросила их в котел. Котел затрясся и загудел. Стены снова зашевелились, и все вокруг задрожало. Эльвира застыла, ожидая, когда чары рухнут. Но и в этот раз ничего не вышло. Вскоре котел остановился и снова принялся спокойно варить зелье. Валадасу удалось схватить кошку за шею. Он скинул ее и с силой бросил в стену. От удара кошка мяукнула и осталась недвижимо лежать на каменном полу.

Валадас сверкнул глазами на девочку.

— Ты мне уже надоела.- Грозно прорычал он и принялся опять произносить непонятные слова.

— Эльвира устремилась к Пушинке.

— Пушинка, милая моя. Не умирай. — Она погладила кошку по голове. Кошка приоткрыла глаза.

— Прощай Эльвира. Мне бы очень хотелось, чтобы ты стала моей хозяйкой. Лучше и заботливее хозяйки на всем свете не сыскать.

Она прикрыла глаза и притихла.

— Не умирай, не умирай. Я заберу тебя с собой и стану твой хозяйкой. Мы станем вместе жить в квартире. — Закричала Эльвира. Кошка не двигалась.

Эльвира, заревела и кинулась на Валадаса. Она схватила его мантию и закричала.

— Верни мою кошку, верни мою сестру.

— Ха-ха-ха. Как бы ни так. — Колдун с силой оттолкнул от себя девочку. Эльвира споткнулась. И из кармана вылетела еще одна монетка.

«Как же я могла про нее забыть? — пронеслось в голове девочки». Она осторожно, чтобы Валадас не увидел, подняла монету и подкралась к котлу.

Колдун уже не обращал на нее внимания. Он запрокинул голову и, закатив глаза, читал заклинание. Эльвира подняла вверх руку и разжала ладонь. В котел медленно полетела последняя монета. Она тихо плюхнулась и стала опускаться на дно. Котел, перестал вращаться. Он остановился и развалился на несколько частей. Варево разлилось.

Стены замка задрожали, стекла в окнах зазвенели, пол зашатался. Появился гул и грохот.

Валадас стал быстро уменьшаться.

— Противная девчонка, — пропищал колдун.- Уничтожила меня.

Его голос становился все тише и скоро стих совсем. От чародея остались только мантия, шляпа и лужа зеленой жижи.

Замок затрясся сильнее. Стены и потолок стали рушиться. Эльвира побежала к выходу.

Когда она оказалась на улице, то застыла в восторге. Мрак рассеялся. На небе красовалось яркое солнце. Медленно плыли белые пушистые облака. Вокруг щебетали птицы. Она обернулась и увидела, что замок исчез. На горах росли деревья и густая изумрудная трава. Вокруг гуляли бараны и овцы. В том месте, где стоял замок, появился красивейший водопад, который падая вниз, превращался в озеро. В озере, словно танцуя, плавали грациозные белые лебеди.

— Эльвира, приветствую тебя снова, моя маленькая девочка.

Перед Эльвирой показалась Сирин. Сложив крылья, она стояла в стороне, и тоже восторгалась появившимся великолепием.

— Раньше, до появления колдуна, здесь всегда было так красиво. — Медленно произнесла Сирин, любуясь лебедями.- Вся эта красота вернулась благодаря тебе. Ты избавила нас от злого чародея. Мы, жители Голгории, Маврудии и Барсании погрузившиеся во тьму, долго ждали свою освободительницу. Голгория стала прежней, еще краше. Барсания тоже приобрела прежний вид.

Эльвира смущено опустила глаза и немного покраснела. Сирин подошла ближе.

— Я вернулась, чтобы доставить тебя в Барсанию. Король Идир и народ ждут тебя. Они готовы встретить тебя с почестями.

— А где мне искать мою сестру? — Эльвира заволновалась, вспомнив, что до сих пор ничего не знает о сестре.

— Не беспокойся. Твоя сестра ждет тебя во дворце Идира.

Сирин расправила крылья. Эльвира в последний раз взглянула на горы и печально произнесла:

— Прощай моя любимая Пушинка. Мне будет не хватать тебя.

— Она вернется.- Сказала Сирин.

— Нет. Она погибла, умерла в замке

— Придет время и она вернется.- Повторила Сирин.

 

Возвращение домой

Сирин принесла Эльвиру в страну грез. Одинокой горы уже не было. На ее месте стоял превосходный замок с множеством залов и мраморных комнат. Король и подданные были несказанно рады появлению Эльвиры. Они подняли ее на руки и стали подбрасывать вверх, крича: «Освободительница наша».

Адель с принцессой гуляли в живописном саду с клумбами и фонтанчиками. Они вместе кормили птиц.

— Адель.- Радостно воскликнула Эльвира и бросилась к сестре.

— Эльвира, сестренка моя. — Не менее радостно крикнула Адель и заключила сестру в свои объятия. Они расцеловали друг друга, и крепко взявшись за руки, направились к Сирин. Птица сказала Эльвире, что отнесет ее, и Адель обратно домой.

Король и принцесса предлагали им погостить у них, но девочки отказались. Они даже не остались на пир, который король решил устроить в их честь. Им не терпелось вернуться домой и, оставшись наедине, рассказать друг другу обо всем.

Как только девочки оказались на ее спине, их стал одолевать сон. Сирин поднялась и стлала кружиться вокруг себя на одном месте. Перед глазами сестер замелькали разноцветные картинки. Девочки закрыли глаза и крепко уснули.

ххххх

Эльвира проснулась от приятного аромата сдобных булочек и почувствовала, что давно не ела вкусную домашнюю еду. Она посмотрела по сторонам. Она была в домике бабушки Варвары. На стене тихо и спокойно тикали часы с кукушкой. Бабушка справлялась с обедом у печи и негромко переставляла различные котелки и кастрюли. Адель сидела за столом у окна и рисовала карандашами.

— Адель, сестричка моя.- Воскликнула Эльвира, вскочив с кровати и подбегая к сестре. — Как же я тебя люблю. Я больше никогда не буду с тобой ссориться. — Она обняла за шею сестру и посмотрела на рисунок. Там была изображена Сирин.

— Это же Сирин? — Удивилась Эльвира.

— Эта птица приснилась мне сегодня ночью, и я решила ее нарисовать.- Ответила Адель, удивляясь странному поведению сестры.

— Ты ничего не помнишь? — Спросила Эльвира.

— Нет. А что я должна помнить? — Сказала Адель.

— Потом расскажу. — Эльвира махнула рукой. Она, в отличии, от сестры помнила обо всем.

Эльвира выглянула в окно, в сторону, где должна была стоять одинокая гора. Горы там уже не было.

— Бабушка! Адель! Смотрите, — воскликнула Эльвира, — гора исчезла.

Бабушка выглянула в окно и загадочно улыбнулась:

— И вправду исчезла. Ночью был сильный ветер, возможно, раскидал камни в разные стороны.

— Возможно, — улыбнулась в ответ Эльвира.

— Ой, смотрите, к нам гость пришел. — Сказала Адель, показывая сквозь окно во двор.

— Эльвира еще раз выглянула и увидела белую кошку. Она сразу узнала ее. Это была именно она, а некто иной: ее добрая и храбрая Пушинка. Эльвира выбежала во двор и взяла кошку на руки. Она прижала свою питомицу к груди. На шее кошки висел ошейник с монеткой. Монетка была не золотой, а медной. На монетке была изображена Эльвира вместе с Зелебубой.

— Пушинка, я знала, что ты вернешься. Я надеялась на это.

Эльвира занесла кошку в дом. Кошка мяукнула. Она уже не говорила человеческим голосом.

— Чья это кошка? — Удивилась старшая сестра.

— Теперь она наша.

— У нее, возможно, есть хозяин?

— Я ее хозяйка. — Уверенно и гордо ответила Эльвира.

— С каких пор ты любишь животных? — Недоверчиво, поинтересовалась Адель.

— Теперь я люблю не только кошек. Я люблю всех животных и зверей, и птиц, и людей. Я всех люблю. Любовь объединяет и дает друзей.

— Все верно.- Улыбнулась бабушка Варя.

— Я изменилась. Теперь я другая.- Сказала Эльвира и погладила кошку.- Я уже и темноты не боюсь.

Кошка мурлыкнула и прижалась к хозяйке. Она пришла к Эльвире из волшебной страны. И только она одна знала, что в скором времени они вернутся, чтобы вновь помочь, попавшим в новую беду жителям Барсании.