1 Вода жизни (лат.).
2 Клото, Лахеcис и Атропос – три мойры – богини судьбы в древнегреческой мифологии. Изображались прядущими нити человеческой жизни. Клото (пряха) пряла нить судьбы, Лахесис (судьба) определяла ее длину (продолжительность жизни), Атропос (неотвратимая) – перерезала нить (смерть).
3 Искаженная цитата из поэмы А.С. Пушкина «Моцарт и Сальери».
4 «Радуйся, обрадованная» – обращение к Пресвятой Богородице Деве Марии в одном из церковных песнопений – акафисте.
5 Синхронистичность – термин, введенный швейцарским психологом и мыслителем К. Г. Юнгом. Юнг противопоставляет синхронистичность основному физическому принципу причинности и описывает ее как действующий в природе творческий принцип, управляющий событиями жизни каждого человека не с помощью причинно-следственных связей, действующих в физическом мире, а при помощи «притяжения» человеком в жизнь тех событий и предметов, на которых заострено его внутреннее внимание, причем вне зависимости от времени и пространства. Понятие синхронистичности Юнг использует для оправдания лженаук (телепатии, астрологии), а также объясняет ею странные совпадения, ясновидение, действие магических практик, поведение пчел и даже переживания пациентов в состоянии клинической смерти.
6 Намек на пьесу Е. Шварца «Обыкновенное чудо», в которой медведь, обращенный волшебником в прекрасного юношу, должен вернутся в исходное состояние после того, как его поцелует принцесса. – Примеч. ред.
7 Белая горячка (лат.).
8 «С яйца» (лат.), т. е. с самого начала.
9 «Мошиах» (евр., огреченное «мессия») – спаситель. В переносном смысле – сверхличность, которая одна может совершить невероятный, качественный переворот в мире.
1 °Cм. Евангелие от Матфея, 27, 25.
11 Аллюзия на Евангелие от Матфея 4, 19: «Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков. И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним».
12 Мишель Де Монтень – французский философ и писатель эпохи Возрождения. «Опыты» Монтеня – это ряд самопризнаний, вытекающих преимущественно из наблюдений над самим собой, вместе с размышлениями над природой человеческого духа вообще. По словам писателя, всякий человек отражает в себе человечество; он выбрал себя как одного из представителей рода и изучил самым тщательным образом все свои душевные движения. Его философскую позицию можно обозначить как скептицизм, но скептицизм совершенно особого характера. Скептицизм Монтеня – нечто среднее между скептицизмом жизненным, который есть результат горького житейского опыта и разочарования в людях, и скептицизмом философским, в основе которого лежит глубокое убеждение в недостоверности человеческого познания. Разносторонность, душевное равновесие и здравый смысл спасают его от крайностей того и другого направлений. Признавая эгоизм главной причиной человеческих действий, Монтень не возмущается этим, находит это вполне естественным и даже необходимым для человеческого счастья, потому что, если человек будет принимать интересы других так же близко к сердцу, как свои собственные, тогда прощай счастье и душевное спокойствие! Он осаживает на каждом шагу человеческую гордость, доказывая, что человек не может познать абсолютной истины, что все истины, признаваемые нами абсолютными, не более как относительные. Основной чертой морали Монтеня было стремление к счастью.
13 Цитата из поэмы В. Маяковского «Ленин».
14 Персонаж пьесы Карло Гольдони «Слуга двух господ». Герой нанимается в слуги одновременно к двум дворянам, в ходе пьесы выясняется, что один из них – переодетая женщина, и она давно влюблена в другого хозяина героя.
15 Аллюзия на стихотворение английского поэта и писателя Р. Киплинга «Бремя белого человека».
16 Томас Эдуард Лоуренс (1888–1935) – английский разведчик. По образованию археолог. В 1914–1919 и 1922–1935 гг. на службе в британской армии. В 1916–1919 гг. сотрудник английского так называемого Бюро по арабским делам в Каире. Вел разведывательную работу в Сирии, Палестине, Аравии и Египте. В 1921–1922 гг. советник по арабским делам в министерстве колоний. В 1925–1929 гг. находился в Карачи, Пешаваре, на афганской границе, где занимался подрывной деятельностью против Афганистана и СССР. Разрабатывал идею захвата Ближнего Востока и создания на арабской территории «первого цветного доминиона» в составе Британской империи. В последние годы жизни был близок к английским фашистам. Умер в результате ранения при автомобильной катастрофе.
17 Т. е. потомка Иафета, одного из сыновей библейского Ноя – предка всех европейских народов. Представители восточных народностей (в том числе азиаты, кавказцы, арабы, а также евреи) являются потомками другого сына Ноя, Сима.
18 Агаряне (ц. – сл.) – потомки Измаила, сына Агари, измаильтяне, или арабы. Иносказательно – народы, исповедующие ислам.
19 Простите, пожалуйста (нем.).
20 Аллюзия на пятую главу романа А. Дюма «Три мушкетера» (диалог Арамиса и д’Артаньяна).
21 Настоящая фамилия Арамиса из романа А. Дюма «Три мушкетера». Под именем аббата д’Эрбле Арамис также выступает в романе «Двадцать лет спустя».
22 Новициант (лат.) – послушник, готовящийся принять монашество и проходящий новициат, период послушания. В широком смысле – человек, проходящий испытания или период ученичества, перед тем как вступить в какую-либо организацию либо принять сан или ученую степень.
23 Суннито-шиитская война – конфликт меджду двумя основными направлениями в исламе. Сунниты делают особый акцент на следовании Сунне пророка Мухаммеда (его поступкам и высказываниям), на верности традиции, на участии общины в выборе своего главы – халифа. Шииты же убеждены в том, что руководство мусульманской общиной должно принадлежать имамам – назначенным Богом, избранным лицам из числа потомков пророка, к которым они относят Али ибн Абу Талиба и его потомков от дочери Мухаммада Фатимы, а не выборным лицам – халифам.
24 Вульгата – перевод Библии на латынь, выполненный блж. Иеронимом Стридонским в IV в., который до сих пор используется в Римско-католической Церкви. – Примеч. ред.
25 Иоганн Экхарт (ок. 1260 – ок. 1328) – знаменитый средневековый немецкий теолог и философ, один из крупнейших христианских мистиков, учивший о присутствии Бога во всем существующем. Титул «Meister», означающий по-немецки «мастер, учитель», указывает на академическое звание магистра теологии (Magister in theologia), полученное в Париже.
26 Госпожа (итал., лат.).
27 Десница – правая рука.
28 Гемма – (лат. gemma – драгоценный камень) – обработанный драгоценный камень, обычно округлой или овальной формы, с вырезанными изображениями.
29 Храмовники, или тамплиеры, – воинский католический орден, члены которого принимали на себя монашеские обеты послушания, бедности и безбрачия.
30 Железный король – прозвище французского монарха Филипа Красивого.
31 Шварцвальд.
32 Альрауны – злые духи, домовые в немецкой мифологии. Воровали детей и строили разные пакости.
33 Католический аналог молитвы «Богородице Дево, радуйся…»
34 Аллюзия на Евангелие от Луки, 16, 8.
35 См. Евангелие от Марка, 8, 37.
36 См. Книгу Бытия, 4, 7. Слова, с которыми Бог обратился к Каину, предупреждая его о поселившемся в его сердце намерении убить своего брата Авеля.
37 Персонаж пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион», девушка-цветочница, услышав речь которой потрясенный филолог решил превратить ее в леди, научив выражаться нормальным языком вместо смеси жаргона и ругательств.
38 См. Псалтирь, 136, 9. Под «вавилонскими младенцами» обычно подразумевают грехи и человеческие страсти, а под камнем – Иисуса Христа.
39 Откровение Иоанна Богослова, 3, 16.
40 Евангелие от Иоанна, 6, 37 (ц. – с.) «Пришедшего ко Мне не изгоню вон».
41 Притча о судье, в которой вдова своей настойчивостью заставила судью исполнить ее просьбу. Евангелие от Луки, 18, 2–8.
42 Послание апостола Иакова, 4, 6.
43 Евангелие от Матфея, 16, 19. Власть «вязать и решить» дана священству и заключается в том, что оно от имени Господа отпускает грехи в Таинстве исповеди. Иносказательно означает всю полноту власти.
44 Тонзура – выбритое место на макушке в знак принадлежности к католическому духовенству.
45 «Анабасис», или «Отступление десяти тысяч», – главное сочинение Ксенофонта, в котором он описал отступление десяти тысяч греческих наемников-гоплитов из Месопотамии на север к Трапезу после злополучной для них битвы при Кунаксе (401 г. до н. э.). Название стало крылатым и означает «отступление в глубь страны».
46 Тулон – город во Франции. Сражение под Тулоном – первое, которое выиграл Наполеон Бонапарт и которое стало точкой отсчета его побед. Иносказательно – судьбоносная битва, победа.
47 Березина – река, при переходе через которую в 1812 г. погибла Наполеоновская армия, а сам Наполеон бежал, бросив ее на погибель. Иносказательно – крах, начало падения, разгром.
48 Чавалы (цыг.) – люди, цыгане.
49 Гаджо (цыг.) – чужак, не цыган.
50 Проклятие тебе на голову (цыг.).
51 Госпоже (цыг.).
52 Нэ, ашунес (цыг.) – ну, слушай.
53 Девла (цыг.) – Господь Бог.
54 Ромы, ромалы (цыг.) – самоназвание цыган. – Примеч. ред.
55 Вайда (цыг.) – вожак, главный.
56 Гуль – персонаж арабских сказок. Демон, могущий принимать любое обличье, живущий в пустынях и развалинах и пьющий человеческую кровь.
57 Бывает, что и мертвый над живым смеется (цыг.).
58 Незаконченный роман польского писателя Яна Потоцкого, отличающийся крайне запутанным сюжетом. Герой этого романа каждую ночь попадал в различные ситуации, а с утра всегда просыпался в одном и том же месте – у подножия висельницы.
59 Владимир Сорокин – современный писатель, в чьих произведениях регулярно упоминаются всякие гадости типа человеческих испражнений, каннибализма и пр.
60 Цитата из песни группы «Манго-Манго» «Аквалангисты».
61 Недеяние – термин даосизма: поведенческий принцип, согласно которому мудрый человек поступает исключительно сообразно с природой, не противопоставляя собственную активность космическим силам и их порядку.
62 Клепсидра – водяные часы.
63 Второе послание апостола Петра, 2, 22. В этом отрывке говорится о тех, кто сначала принимает Христа, а потом, соблазнившись грехами, возвращается ко злу.
64 Три обета даются принимающим на себя монашество: обет нестяжания (бедности), послушания и безбрачия.
65 Сампир (шумер. вавилон) – устаревшее название сапфира.
66 Формула (католич.) – кратко сформулированное учение, обязательное для веры. В данном случае речь идет о формуле, устанавливающей таинство Евхаристии, и в то же время о Евхаристической формуле – молитве, произносимой во время пресуществления хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы. В католическом учении о Евхаристии во время Евхаристической молитвы сущность (субстанция) хлеба и вина пресуществляется в сущность Тела и Крови Христовых, в то время как доступные для органов чувств свойства хлеба и вина (акциденции) остаются неизменными.
67 Альба – литургическое одеяние католического священнослужителя.
68 Аутодафе (буквально акт веры) – торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осужденных еретиков, чтение и исполнение приговора. Часто еретики приговаривались к сожжению, отчего иногда словом аутодафе именуют смертную казнь через сожжение по приговору инквизиции.
69 Евангелие от Матфея, 18, 6.
70 Анубис – древнеегипетское божество, обычно изображался с головой шакала (собаки) и телом человека. Проводник умерших в загробный мир, покровитель некрополей и кладбищ, один из судей царства мертвых (поэтому часто изображался с весами), хранитель ядов и т. п.
71 Крестьянин (тюрк.).
72 Посланник (араб.).
73 Арабская транскрипция имени Архангела Гавриила. Упоминая об архангельской трубе, старик имеет ввиду приближение Апокалипсиса и Страшного суда.
74 Азраил (араб.) – архангел смерти в исламе и иудаизме. Азраил часто является поэтическим олицетворением смерти. В этом качестве он появляется в стихотворении М. Цветаевой «Азраил», а также у Байрона, Лермонтова и ряда других авторов.
75 Махди – в исламе направляемый Аллахом человек, обновитель истинной веры накануне Страшного суда. М. – мусульманская версия мессии – явится одним из потомков Мухаммеда за несколько лет до Страшного суда, для того чтобы одолеть людские зло и неверие. М. на период своего царствования (3–9 лет) восстановит царство справедливости и изобилия.
76 Марк Аврелий – древнеримский император, по преданию отказавшийся от императорской власти, оставивший Рим и удалившийся в свое имение, где занялся огородничесвом и садоводством. Нам известна книга его размышлений «Максимы».
77 «Тетушка» (тюрк.), – уважительное обращение к женщине в Средней Азии.
78 Евангелие от Матфея, 5, 25.
79 Аллюзия на рассказ американского писателя О‘Генри «Дороги, которые мы выбираем», в котором главный герой убивает своего друга, так как тот лишился коня, а унести двоих всадников с места преступления конь главного героя по кличке Боливар не в силах. Тогда-то герой и произносит сакраментальную фразу «Мне очень жаль, но Боливар не выдержит двоих».
80 Аллюзия на роман «Метаморфозы, или золотой осел» древнеримского писателя Апулея, в котором главного героя колдунья превращает в осла.
81 Речь идет о пятом прокураторе Иудеи римском всаднике Понтии Пилате, осудившем Господа Иисуса Христа на распятие.
82 Епитрахиль – надеваемая на шею длинная широкая лента, украшенная золотым шитьем и изображениями крестов и составляющая часть обязательного при богослужении облачения священнослужителей. Символизирует благодатные дарования священника как священнослужителя.
83 Омофор – принадлежность богослужебного облачения архиерея. Существуют великий и малый омофоры. Великий омофор – длинная широкая лента с изображениями крестов; огибая шею, спускается одним концом на грудь, другим – на спину. Символически изображает благодатные дарования архиерея как священнослужителя, поэтому без омофора, как и без епитрахили, архиерей не может священнодействовать.
84 Фелонь – богослужебное облачение священника. Современная русская фелонь отличается от восточных наличием приподнятого жесткого оплечья. Фелонь была также богослужебным облачением архиереев – на востоке до XVI в. и в России до начала XVIII в.
85 Гризайль – вид однотонной (монохромной) живописи, выполняемой в разных тонах одного цвета, чаще всего сепии.
86 Небесный Город (Град), или Новый Иерусалим, – согласно христианскому учению, небесный град, сходящий на Землю в конце истории и символизирующий Царство Божие.
87 Густав Лебон (1841–1931) – знаменитый французский психолог, антрополог и историк, бесспорный основатель социальной психологии. Лебон одним из первых попытался теоретически обосновать наступление «эры масс» и связать с этим общий упадок культуры. Он полагал, что в силу волевой неразвитости и низкого интеллектуального уровня больших масс людей ими правят бессознательные инстинкты, особенно тогда, когда человек оказывается в толпе. Здесь происходит снижение уровня интеллекта, падает ответственность, самостоятельность, критичность, исчезает личность как таковая. Стал известен тем, что пытался показать то общее, что имеется между положением вещей и закономерностями в психологии масс. Лебон предсказал важную роль толпы в наше время, а также охарактеризовал методы воздействия на толпу, которые в дальнейшем применяли лидеры наподобие Гитлера, например использование упрощенных лозунгов.
88 Ужас (англ.).
89 «Путь левой руки» – игра смыслов. В даосизме «Путь левой руки» – следование Дао, которое приведет человека к совершенству и бессмертию. В западной традиции, напротив, путем левой руки именовалось следование оккультным наукам или черной магии, приводящее человека к богоборчеству. Такие люди во время Страшного суда будут поставлены Богом ошуюю, т. е. по левую руку, признаны грешными и, как отвергнувшие Бога, они наследуют Ад.
9 °Cм. Евангелие от Матфея, 17, 9.
91 «Радуйся, благодатная, Господь с тобой…» – ангельское приветствие, с которым архангел Гавриил обратился к Деве Марии, благовествуя ей, что у нее родится Спаситель. См. Евангелие от Луки, 1, 28.
92 Цитата из Козьмы Пруткова.
93 Стратагема (древнегреч.) – военная хитрость. – хитроумный план, оригинальный путь к достижению военных, гражданских, политических, экономических или личных целей. В настоящее время стали широко известны 36 древнекитайских военных хитростей, по отношению к которым чаще употребляется написание «стратагема. «Стратагемы подобны невидимым ножам, которые спрятаны в человеческом мозгу и сверкают, только когда их вздумаешь применить. Тот, кто умеет применять стратагемы, всегда удержит инициативу в своих руках». «Хитрость в бою – 36 стратагем» (Тайбэй, 1985).
94 Аллюзия на евангельскую притчу о десяти девах. Евангелие от Матфея, 25, 1–13.
95 Заволжские старцы (нестяжатели) – бывшие под руководством Нила Сорского иноки Белозерских и Вологодских монастырей в начале XVI в.; стояли за лишение монастырей земельной собственности. Старцы стремились к нравственному совершенствованию путем критического, сознательного изучения Священного Писания. Убежденные, что каждый, духовный или мирянин, должен учительствовать, старцы энергично пропагандировали свое учение. Страстные, живо изложенные послания Вассиана Патрикеева, вышедшие из школы Заволжских старцев, распространяли гуманные начала этого учения, давали религиозной жизни современного русского человека внутреннее содержание и возрождали духовные, идеальные интересы, задавленные формализмом. Против них с резкой критикой выступил игумен Волоколамского монастыря, идеолог государственности св. Иосиф Волоцкий. Учение старцев было осуждено, а сами они подверглись церковному и государственному преследованию.
96 Сошиалайзинг (англ.) – непринужденное общение, светская беседа. Возникшая в рамках корпоративной этики пропаганда дружественных бесед, общения, не затрагивающих ничего серьезного и способствующих развитию межличностных коммуникаций, т. е. приятельских отношений.
97 «Ибо душа всякого тела есть кровь его». Ветхий Завет, Книга Левит, 17, 14.
98 Элитное французское красное сухое вино, подается к блюдам из дичи и трюфелей.
99 Позорище (устар.) – театральное или иное зрелище, представление или же сама сцена.
100 Аллюзия на слова апостола Павла из Нового Завета: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? Ибо вы куплены [дорогою] ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии» (1 Кор. 6, 19–20). Дорогая цена – это искупительная смерть Иисуса Христа на кресте за всех людей.