По закону прерии

Голотвина Ольга Владимировна

Эта игра — для тех, чьё сердце замирает от шороха страниц Купера и Майн Рида, Эмара и О. Генри. Для тех, кто завороженно глядит на экран, по которому летят, издавая гортанные вопли, краснокожие всадники с перьями в волосах. Для тех, кого волнуют похождения отчаянных ковбоев с шестизарядными кольтами у пояса. для тех, кто сам мечтал пережить лихие приключения в сердце Дикого Запада.

Теперь у вас есть такая возможность. Взяв в руки эту книгу, вы превратитесь в отважного шерифа, неотвратимо идущего по следам банды Мясника Фостера.

Вам предстоят перестрелки с гангстерами, встречи с индейцами, ночи у костра, дни в седле, схватки с дикими зверями, странствия по горным каньонам и перевалам, где до вас не ступала нога белого человека.

И все приключения будут зависеть лишь от вас. Нельзя сказать заранее, выйдете ли вы победителем из всех передряг или вам суждено погибнуть… Если это не пугает вас — в путь!

 

ПРАВИЛА ИГРЫ

Все, что вам нужно для того, чтобы отправиться навстречу приключениям, — это карандаш, ластик и игральный кубик.

ЛОВКОСТЬ, СИЛА И ОБАЯНИЕ

Перед тем как отправиться в путешествие, необходимо при помощи кубика определить ваши изначальные ЛОВКОСТЬ, СИЛУ и ОБАЯНИЕ.

Все три параметра определяются по таблице. Киньте кубик два раза и найдите строчку, соответствующую сумме выпавших на нем чисел.

ЛОВКОСТЬ — это оценка вашего боевого мастерства и умения выпутываться из любых передряг. По ходу игры ваша ЛОВКОСТЬ остается неизменной (кроме особых случаев, о которых вы прочтете в тексте).

СИЛА — это показатель вашего здоровья, воли к жизни, решимости довести начатое дело до конца. Невзгоды и раны будут уменьшать СИЛУ, еда и отдых помогут восстановить ее (но не выше первоначальной цифры). Если ваша СИЛА снизилась до нуля — вы погибли, игра проиграна. Придется начинать все сначала.

Встречая на своем пути самых разных людей, вам придется не раз полагаться на свое ОБАЯНИЕ. Этим словом называется способность расположить человека к себе, заставить его себе поверить, привлечь на свою сторону.

Чтобы проверить, насколько вы ОБАЯТЕЛЬНЫ в данной ситуации, бросьте кубик два раза. Если сумма выпавших чисел меньше вашего ОБАЯНИЯ или равна ему — все в порядке. Если больше — вам не удалось расположить к себе встреченного человека.

В случае успеха ваше ОБАЯНИЕ увеличится на 1, в случае неудачи уменьшится на 1.

УДАЧА

К сожалению, есть ситуации, где не помогут ни ЛОВКОСТЬ, ни СИЛА, ни даже ОБАЯНИЕ. В таких случаях приходится рассчитывать на УДАЧУ.

Перед началом игры напишите на ЛИСТКЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКА (в графе УДАЧА) цифры от 1 до 6. Затем дважды бросьте кубик. Вычеркните в своем списке цифры, которые выпадут на кубике. Впредь эти цифры будут означать неудачу. Если на кубике оба раза выпала одна и та же цифра, вычеркните только ее.

Встретив в тексте слова ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ, БРОСЬТЕ КУБИК. Если выпадет одна из цифр, вычеркнутых в вашем списке, то вам не повезло. Увы, вас ждут неприятности или даже гибель. Если же выпавшая цифра в вашем списке не вычеркнута, то удача сопутствует вам. Но выпавшую «счастливую» цифру придется в списке вычеркнуть, и при следующих проверках УДАЧИ она оказывается уже «несчастливой».

Раз за разом проверка становится все более рискованным делом. Но некоторые приключения дадут вам право увеличить шансы на счастливый случай. Встретив в тексте фразу УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ, вы вновь вписываете в ЛИСТОК ПУТЕШЕСТВЕННИКА любую из вычеркнутых цифр, и она еще раз сможет принести вам удачу.

БИТВЫ И ОРУЖИЕ

В пути вам предстоит немало сражений. В тексте указаны СИЛА и ЛОВКОСТЬ каждого из ваших противников.

Бой происходит так: вы дважды кидаете кубик за противника и прибавляете к полученному числу его ЛОВКОСТЬ. Полученная цифра покажет МОЩНОСТЬ УДАРА врага. Затем дважды киньте кубик за себя и прибавьте к выпавшим цифрам свою ЛОВКОСТЬ. Так вы узнаете свою МОЩНОСТЬ УДАРА.

Если МОЩНОСТЬ УДАРА вашего противника больше вашей, то он ранит вас (ваша СИЛА уменьшается на 2). Если ваш УДАР мощнее — вы ранили врага (вычтите 2 из его СИЛЫ). Если МОЩНОСТЬ УДАРОВ одинакова — не ранен никто.

Затем наносите следующий удар — и так до тех пор, пока чья-нибудь СИЛА, ваша или вашего врага, не станет равна нулю. Это означает гибель. Если вы убили противника — продолжайте свой путь.

Иногда вам придется биться сразу с несколькими противниками. В таком случае выберите того, с кем будете биться в первую очередь. Для каждого раунда измеряйте МОЩНОСТЬ УДАРОВ всех противников, но ранить вы можете лишь того, с кем сражаетесь. Вас же может ранить любой, чья МОЩНОСТЬ УДАРА выше вашей (причем каждая рана уменьшает СИЛУ на 2). Расправившись с первым противником, переходите ко второму. И так до тех пор, пока вы не победите всех или не погибнете.

Сражение, в котором приходится пускать в ход револьвер (ПЕРЕСТРЕЛКА) подчиняется сходным правилам, но за каждое ранение из СИЛЫ вычитается не 2, а 3. Для каждого из противников указывается количества патронов. За каждый раунд боя обменивающиеся выстрелами враги теряют по одному патрону. Тот, у кого кончаются патроны, из боя не выходит, но наносить ранения уже не может. Он лишь вычитает по 3 из своей СИЛЫ всякий раз, когда УДАР противника оказывается мощнее его УДАРА — и так до тех пор, пока патроны не кончатся у его врага (или у всех врагов, участвующих в ПЕРЕСТРЕЛКЕ). Если после этого противники живы, они продолжают бой по правилам СХВАТКИ — до полной победы.

Если у врагов, убитых в ПЕРЕСТРЕЛКЕ, остались неиспользованные патроны, можете взять их себе.

Во время боя нельзя подкреплять силы едой и лекарствами.

НАХОДКИ И ЕДА

В пути вы можете найти или купить разные вещи, которые захотите взять с собой. Помните: в вашу чересседельную кожаную сумку может поместиться лишь 5 предметов. Любую из этих вещей вы можете в любой момент вынуть и оставить на дороге, чтобы положить на их место что-нибудь более полезное.

Патронов в дорогу можно брать сколько угодно, места в сумке они не занимают.

Если удастся добыть или купить еду, не обязательно есть ее сразу. Можете взять ее с собой (она займет в сумке 1 место) и подкрепить свои силы тогда, когда сочтете нужным.

У вашего седла — фляга с водой. Вы можете утолить жажду 2 раза, и каждый глоток прибавит 2 к вашей СИЛЕ. Когда фляга опустеет, можете вновь наполнить ее у любого источника.

В кармане у вас 15 долларов. Найденные или заработанные в пути деньги вы кладете в карман — без ограничений.

На поясе у вас кольт с 6 зарядами, под седлом — гнедая мексиканская кобыла Чикита. Берегите лошадь — без нее путешествие по прерии немыслимо.

В дороге пользуйтесь ЛИСТКОМ ПУТЕШЕСТВЕННИКА. Не забывайте вписывать в него свои находки и вычеркивать то, с чем вы расстались. Отмечайте также изменения СИЛЫ, ЛОВКОСТИ и ОБАЯНИЯ (но не вычеркивайте первоначальной цифры). Аккуратно записывайте также полученную в пути информацию о местах, по которым пролег ваш путь. Попробуйте составить карту — это поможет вам в дальнейших странствиях по этим краям.

КАК ЧИТАТЬ ЭТУ КНИГУ

Книга разбита на пронумерованные параграфы. Читать ее подряд бесполезно. Это только собьет вас, и потом, в нужный момент, вы не сможете принять правильное решение.

В конце каждого параграфа сказано, какие параграфы надо смотреть дальше (в зависимости от развития сюжета и от вашего выбора).

Следуйте этим указаниям — и вы станете главным героем книги, бесстрашным шерифом, поклявшимся разделаться с бандой жестокого и коварного Гарри Фостера.

Удачи вам, шериф! Пусть будет тверда ваша рука, верен глаз и неустрашимо сердце, пусть удастся обмануть смерть на опасных дорогах, лежащих перед вами! А если не повезет… что ж, не унывайте и начните все сначала!

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Черная, кровавая слава шла о Гарри Фостере. Этот бандит, известный больше под кличкой «Мясник», заправлял ватагой свирепых и отчаянных парней, объявленных вне закона. Они угоняли скот, жгли дома, убивали мирных скотоводов и фермеров…

Наконец Дан Сэвидж, шериф округа и ваш лучший друг, заманил Фостера и его людей в ловушку. В каньоне Черного Быка разыгралось жестокое сражение, в котором принимали участие и вы.

Большая часть шайки была уничтожена, несколько бандитов взяты в плен и отправлены в городскую тюрьму. Прорваться сквозь револьверный огонь удалось лишь самому Мяснику и двоим его подручным.

Это была славная победа — к сожалению, купленная ценой жизни Дана Сэвиджа.

А на следующий день вся семья шерифа была подло и жестоко убита. В этом злодеянии легко узнавалась лапа Мясника… После этого негодяй исчез из штата.

Новым шерифом стали вы. Конечно, вы не забыли убийцу своего друга и поклялись рано или поздно добраться до него. И вот до вас дошло известие, что Фостер появился в соседнем штате — в краю, который называется Земля Тома Дэвиса (по имени первого поселенца, пришедшего в эти края). Фостер начал сколачивать новую банду, и в этом ему помогают два негодяя, уцелевшие в том памятном сражении: Стервятник Джо и мексиканец Доминго Родригес (которого еще называют Эль-Хабали — Кабан).

Земля Тома Дэвиса не входит в ваш округ, вы не обязаны охранять там закон и порядок. Вы даже не были никогда в тех местах. Но разве это имеет значение, когда речь идет о памяти друга?..

И вот вы здесь. С высокого холма виден небольшой городок. Он называется Ту-Попларс (Два Тополя). По правую руку, на востоке, встают высокие горы. Вы уже знаете, что за горами лежат земли, отошедшие по последнему договору двум индейским племенам. Белому человеку опасно появляться в тех краях… Прямо перед вами, там, где кончается городок, начинается заросшая высокой травой прерия, которую прорезает убегающая на север дорога. Далеко-далеко, на горизонте, темнеет что-то похожее на облака, но ваш зоркий глаз видит, что это небольшие рощи, разбросанные тут и там в серо-зеленых шелестящих волнах…

Пора отправляться на поиски бандитов, и разумнее всего будет для начала посетить городок. Во-первых, там можно узнать что-нибудь полезное. Не такая уж дыра этот Ту-Попларс: там есть постоялый двор для пассажиров дилижанса и даже станция железной дороги!.. Во-вторых, не помешало бы как следует экипироваться.

У вашего бедра — неразлучный кольт, заряженный шестью патронами. Кобура опущена низко, чтобы можно было молниеносно выхватить оружие. К седлу приторочена кожаная чересседельная сумка, она пуста.

Да, вам не мешает многим запастись в дорогу. Деньги есть — 15 долларов. Итак, в Ту-Попларс!

 

1

По виду и не скажешь, что Ту-Попларс — самый крупный город на сотни миль вокруг! Весной фургоны и повозки увязали на главной улице по самые оси, и теперь, когда летний зной в камень высушил землю, она оказалась исполосованной глубокими колеями. По обочине тянутся два ряда домов, большинство из них бревенчатые и дощатые, некрашеные. Однако попадаются и хорошие двухэтажные дома с резными перильцами, есть даже кирпичные здания — Ту-Попларс растет и строится!

Первым делом, разумеется, вы навещаете местного шерифа. Увы, он ничем не может помочь. Да, бандиты орудуют на Земле Тома Дэвиса. Да, время от времени они и в город наведываются. Но ничего конкретного о них власти не знают…

С тяжелым сердцем покидаете вы контору шерифа. Не хотелось бы отправляться в путь вслепую…

В городе есть несколько мест, где можно узнать новости: это салун «Мустанг» (), ресторан «Двери рая» (имейте в виду, цены там высокие!) () и постоялый двор для дилижансов (). Вы, конечно, очень торопитесь, но, может быть, найдете время посетить одно из этих заведений?

Если не считаете нужным это сделать, то .

 

2

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если оно не подведет вас, то . Если же вы не понравитесь этому человеку, то .

 

3

Успокаивая тревожно храпящую Чикиту, вы с интересом оглядываете состав. Локомотив с высокой трубой и тендером, загруженным сосновыми дровами, готов помчать за собой шесть грузовых вагонов и седьмой — тормозной.

Вы сразу узнаете вагон для перевозки скота: у него нет окон, а дверь только одна, в центре. По приставным мосткам заводите упирающуюся Чикиту в вагон и устраиваете в любом стойле (они все пусты). В ящике для корма осталось немного сена, так что вашей лошадке тут будет неплохо.

А что будете делать вы? Останетесь здесь ()? Или примете приглашение машиниста и составите ему компанию ()?

 

4

Вы переводите дыхание и осматриваетесь. Неужели это вы втроем так тут все переломали? Даже стойка из сосновых досок пробита насквозь (кажется, головой Роджерса-старшего)…

Хозяин салуна выползает из-за опрокинутого пианино и интересуется, кто возместит ему убытки. Вы прикидываете, сколько денег у вас в кармане. Но тут посетители салуна, до сих пор державшиеся на безопасном расстоянии, дружно заявляют, что охотно скинутся и заплатят за все: зрелище того стоило, к тому же обнаглевших братцев давно пора окоротить.

Вы склоняетесь над поверженными противниками. Стонут, значит, живы. Что ж, пора уходить ().

 

5

Кобыла напилась, и вы поднимаетесь по склону. Чикита храпит и артачится, будто чует опасность. На всякий случай вы держите наготове кольт, но все обходится благополучно, и вы продолжаете путь берегом ().

 

6

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик два раза. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна, то .

 

7

Официант проводит вас к крутой, плохо освещенной лестнице и предупреждает, что вход наверх с оружием воспрещен. Игра — дело нервное, и у них уже бывали случаи…

Отдадите на сохранение официанту все оружие, какое у вас есть ()? Или заподозрите ловушку и предпочтете уйти ()?

 

8

Вы вонзаете шпоры в бока Чикиты, но гремит выстрел — и вы мешком падаете на шею лошади.

 

9

Один из воинов неплохо говорит по-английски. Оказывается, они из рода Волка. Охраняют перевал, чтобы по их землям не шлялись незваные гости. Такие, как вы, например…

Вы пускаете в ход все свое красноречие, чтобы убедить индейцев в том, что вы им не враг.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если сумеете доказать воинам, что не таите дурных мыслей, то . Если это не удастся — что ж, придется сражаться ().

 

10

Если вы впервые на этом постоялом дворе, то . Если вам хоть раз уже довелось здесь побывать, то .

 

11

Кусты чертовски колючие, бесшумно продвигаться по ним почти невозможно. Тот, кто был за поворотом (человек или зверь), заслышал вас издали и поспешил скрыться. Он тоже юркнул в придорожный кустарник, но сделал это куда сноровистее вас. А вы возвращаетесь на дорогу исцарапанным в кровь (вычтите 1 из своей СИЛЫ). Чикита мирно поджидает вас. Поскачете дальше ()? Или вам надоела дорога с ее сюрпризами и вы хотите двинуться напрямик по прерии ()?

 

12

И опять Чикита звенит подковами по знакомой кремнистой тропке. Вы вновь с восхищением оглядываете красноватые скалы, поросшие терновником и орешником.

Но напрасно вы залюбовались красотой горных склонов. Из мелкой колючей поросли, из засады, почти в упор гремит выстрел. Вы так и не узнаете, кто же из растревоженного бандитского гнезда подкараулил вас здесь…

 

13

СХВАТКА

ГРАБИТЕЛЬ ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 10

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

 

14

На крутом берегу, у самого обрыва, приткнулась лачуга, сколоченная из досок от ящиков. А внизу, у воды, склонился над лотком для промывки золота босой старик в драной клетчатой рубахе и засученных до колен штанах.

Почувствовав ваше присутствие, старик поднимает голову, бросает лоток и молниеносно выхватывает из прибрежной травы охотничье ружье. Вы не успеваете пошевелиться, как оказываетесь на мушке.

Если на вас пояс, расшитый речным перламутром, то . Если нет, то .

 

15

Да, это может оказаться ловушкой, но к дьяволу благоразумие! Может быть, там кто-то погибает!..

Пробившись сквозь заросли, вы видите дерево, к которому привязан человек. Он без сознания.

Если в вашей фляге есть вода, то . Если воды нет, то .

 

16

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

17

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й ВСАДНИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10 4 ПАТРОНА

2-Й ВСАДНИК ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 9 3 ПАТРОНА

Если вы победили, то .

 

18

На спуске тропка круто сворачивает на север и долго петляет среди скал. Пожалуй, не так уж вы и сократили себе путь! Прикинув расстояние, понимаете, что вышли чуть ли не к самому Северному перевалу… Ну и что ж! Если эта тропка и впрямь тайная, то вы не прогадали…

Наконец вы у подножия хребта. Осмотритесь как следует, чтобы запомнить это место. Приметой будет служить разбитый молнией старый дуб. Теперь, если вы когда-нибудь снова окажетесь у этого дуба и решите вернуться Лисьей тропой, прибавьте 100 к номеру параграфа, на котором будете находиться.

А теперь — куда вы повернете? На север ()? На юг, вдоль горного хребта ()? Или через лес на восток ()?

 

19

В руках у вас замшевый мешочек на шнурке, а внутри у него тяжелый самородок. Что ж, это ваш законный трофей, раз вор улизнул… А теперь возвращайтесь к коновязи — пора в путь ().

 

20

Хваля себя за предусмотрительность (ночь-то холодная), вы устраиваетесь поудобнее, но сон не сразу приходит к вам. Глядя в небо, усыпанное громадными звездами, вы думаете о Дане Сэвидже. Каким он был вам замечательным другом… нет, скорее старшим братом! Это он учил вас распутывать паутину следов, различать голоса птиц и зверей, молниеносно выхватывать револьвер из низко подвешенной кобуры… А главное — учил не трусить и не отступать на полпути к цели. Не отступите вы и на этот раз! Мерзавцам, убившим Дана и его семью, недолго осталось гулять на этом свете…

Незаметно подкрался сон — глубокий, освежающий (он увеличит СИЛУ на 1). А на рассвете лошадь будит вас веселым ржанием ().

 

21

Лес расступается, вы оказываетесь на опушке. Справа высятся серые скалы, из-за которых доносится рев бурной реки. Прямо перед вами скалы рассечены глубоким, уходящим на север каньоном.

Внезапно тишина взрывается боевым кличем индейцев. Похоже, их тут целый отряд… Надо срочно исчезнуть, но куда? Назад в лес ()? Или попробовать укрыться в каньоне ()?

 

22

Кобыла, которую вы купили, ничем не хуже прежней. Вы даже начинаете звать ее кличкой пропавшей лошадки. Но жаль потерянных денег! И до боли обидно сознавать, что вас одурачили.

Если у вас найдутся еще полдоллара, можете купить чересседельную сумку взамен украденной. Если вы этого не сделаете, то не сможете в дороге взять с собой ни одной находки, да и еду хранить будет негде.

А теперь, пожалуй, самое время покинуть этот неприятный городишко ().

 

23

Что-то не внушает вам доверия этот дом с массивными стенами и деревянными щитами на окнах… Пожалуй, осторожнее будет объехать его стороной и заночевать прямо в прерии ().

 

24

Бросить на произвол судьбы беспомощного человека… Вы, конечно, вольны поступать как знаете, но за этот поступок ваше ОБАЯНИЕ уменьшится на 1 ().

 

25

Все-таки ночь вы проводите под крышей и в покое (прибавьте 2 к своей СИЛЕ). Утром вас угощают лепешками. Можете завернуть их с собой, в любую минуту путешествия они увеличат вашу СИЛУ на 3.

Теперь можете ехать дальше — на север () или (по совету хозяина ранчо) на восток ().

 

26

По левую руку от вас проплывает небольшая рощица. На ее опушке растет громадный дуб. Мощный, серо-коричневый, гордо раскинувший ветви, он точно притягивает взгляд. Хотите подъехать к нему () или, решив не сворачивать, двинетесь дальше ()?

 

27

По одежде сразу видно, что этот человек недавно приехал с востока. Особенно нелепо выглядит его котелок. Котелок в краю широкополых стетсоновских шляп!.. Но внимание прежде всего привлекает его лицо, ясно видное в окуляре трубы. Молодое, бледное, растерянное лицо. Незнакомец явно перепуган. Он вертится в седле, пытаясь определить, откуда ждать опасности.

Попробуете с ним поговорить ()? Или все-таки будете стрелять ()?

 

28

Дом пуст. На покрытом пылью полу нет ни одного человеческого следа. Но вы же охотитесь на такого хитрюгу! Может быть, хотите подняться на чердак ()? Если же вам надоела погоня, прекратите ее и возвращайтесь к своей лошади (). А если не очень торопитесь с отъездом из города, можете разыскать заросли шиповника, мимо которых недавно пробегали, и выяснить, что же забросил туда мошенник ().

 

29

Без особой охоты соглашаетесь вы сыграть — но только одну партию.

Бросьте кубик. Если выпало четное число, вы выиграли (). Если нечетное — вам не повезло ().

 

30

Раздвинув ветви, оказываетесь на поляне, где стоит индейская палатка-типи и горит веселый костер. От костра к вам оборачивается молодая индианка в красиво расшитой одежде из оленьей кожи. В карих глазах — ни страха, ни удивления, точно она ждала вашего прихода. На неплохом английском она говорит, что к ней, великой колдунье, часто приходят люди, чтобы узнать свою судьбу.

Хотите, чтобы вам погадали ()? Или вежливо откажетесь и уйдете ()?

 

31

Если, проезжая прошлый раз через Ту-Попларс, вы уже были в аптеке, то . Если же вы перешагиваете ее порог впервые, то .

 

32

Хозяин ранчо и его жена усаживают вас за стол. Тушеное мясо, свежевыпеченный хлеб и кофе прибавят 4 к вашей СИЛЕ. Разумеется, ни о какой плате за еду нет и речи. (Но и в дорогу обед не возьмешь, придется съесть его за столом.)

Наутро, бодрый и отдохнувший (сон прибавил еще 2 к вашей СИЛЕ), собираетесь в путь. На прощание спрашиваете хозяина, нельзя ли купить у него патронов. Хозяин, подумав, отвечает, что патроны он продать может — полдоллара за пару. Но не больше дюжины, патроны ему самому нужны… Если вам подходит цена, выкладывайте деньги. А затем отправляйтесь в дорогу ().

 

33

ПЕРЕСТРЕЛКА

ВОИН ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 12 4 ПАТРОНА

Если вы сразили его, то .

 

34

Вы делаете шаг вперед, чтобы все объяснить, но два ружейных ствола грохочут разом — и вы ничего не успеваете сказать…

 

35

Хижина давно заброшена. Дверь косо повисла на одной петле, паук заткал паутиной угол косяка. Внутри пахнет пылью и гнилым деревом. Свет падает в небольшое оконце без стекла и освещает грубо сколоченный стол, пустой ящик вместо стула и сосновые доски, заменяющие кровать. Над столом широкая деревянная полка для припасов. Она уже давно пуста… А если нет? Может быть, хотите взобраться на стол и посмотреть, не завалялось ли что-нибудь на полке ()? Если не хотите, то .

 

36

Далеко углубиться в чащу не удается. За вашей спиной возникает меднокожий воин, и тяжелый томагавк врезается вам меж лопаток. Род Волка не любит чужаков на своей территории…

 

37

Стрельба в черте города запрещена, но, будем надеяться, вы и без оружия неплохо управитесь.

СХВАТКА

МОШЕННИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

Но если ему удалось снизить вашу СИЛУ до 2, то .

 

38

Спеша оставить это подозрительное место, вы скачете всю ночь и лишь перед рассветом даете лошади передохнуть. Выспаться не удается (вычтите 1 из СИЛЫ). А наутро отправляетесь дальше на восток ().

 

39

В ивняке засада. Придется либо бежать (), либо вступить в бой ().

 

40

Шериф встречает вас с распростертыми объятиями. Оказывается, ваш пленник — известный мошенник: Уайт, он же Бевидж, он же Фрост, он же Ларсен Рыжий Хвост. И награда за него немалая — 25 долларов!

С туго набитым кошельком можно смело отправляться в любое путешествие ()!

 

41

Увы, вас ожидает разочарование. Двери наглухо заперты, а встретивший вас работник, не то глухой, не то придурковатый, ничего вам толком сообщить не может. Единственное, что можно понять из его бессвязного шамканья, это то, что хозяин уехал в Ту-Попларс. Когда вернется — неизвестно.

Вы сердито разворачиваете Чикиту и скачете дальше по дороге ().

 

42

Когда Смит окончательно приходит в себя, вы пытаетесь завести с ним разговор. Однако ваш новый знакомый — плохой собеседник. Он явно не желает рассказывать о себе. Зато, с интересом и насмешкой поглядывая на вас острыми карими глазами, выспрашивает о цели вашего путешествия.

Что вы ему скажете? Что случайно заблудились в лесу ()? Что хотите примкнуть к банде Фостера ()? Посоветуете ему не лезть не в свое дело ()? Или рискнете открыть всю правду ()?

 

43

Вы оставляете позади окутанное дымом ранчо и скачете дальше на север. Уже настала ночь, в небе стоит огромная луна. Внезапно в ее призрачном свете вырисовывается силуэт всадника. Заметив вас, он пригибается к гриве своего коня, посылает его в бешеный галоп и уносится прочь. Броситесь в погоню, чтобы узнать, кто он такой ()? Или продолжите свой путь, решив не гнать Чикиту по ночной прерии ()?

 

44

По винтовой лестнице поднимаетесь в просторное помещение, куда долетают снизу звуки оркестра, и присоединяетесь к небольшой компании, которая столпилась вокруг рулетки. Никто не обращает внимания на ваше появление — все зачарованно смотрят на шарик, бегающий по кругу ().

 

45

Поезд несется все быстрее, и преследователи отстают.

Наконец, далеко оторвавшись от погони, поезд тормозит. Машинист, забыв о вашем присутствии, спрыгивает на землю и собирает вокруг себя охранников поезда (которые во время налета отстреливались из вагонов). Пока они совещаются, вы перевязываете кочегара, а потом занимаетесь и своими ранами.

Две Стрелы бледен от потери крови, но храбро улыбается.

«Вы спасли меня, — говорит он на хорошем английском. — Я хочу вас отблагодарить. Вы отправляетесь в края, где белому человеку появляться опасно…»

Непослушными пальцами молодой индеец снимает с шеи кожаный ремешок, на котором висит деревянный амулет.

«Если встретите великого вождя Черного Бизона из рода Ворона — покажите ему это… Я его внук…»

Две Стрелы замолкает: ему трудно говорить.

От такого подарка отказываться нельзя. Если ваш мешок полон, наденьте амулет на шею. Когда захотите показать кому-нибудь свое новое приобретение, прибавьте 190 к номеру параграфа, на котором можем находиться ().

 

46

Вы нагибаетесь — и вдруг слышите позади короткое рычание. Подняться уже не успеваете: сто пятьдесят фунтов ярости и злобы обрушиваются вам на спину. Страшная боль в шее и затылке — и свет меркнет перед вами… Именно так, молниеносным укусом в шею, убивает пума. Она редко нападает на человека, но уж очень беспечная дичь подвернулась ей сегодня…

 

47

Лавка размещается в просторном, похожем на сарай доме. Чернобородый хозяин весело приветствует вас и начинает выкладывать на низкий прилавок образцы своих товаров.

А может быть, вы сами хотите что-нибудь продать? За хороший золотой самородок Торговец не пожалеет 20 монет. Не откажется он и от пушнины. Волчью шкуру, например, купит за 5 долларов, шкуру рыси — за 3, пумы — за 7. Кроличья шкурка идет за полдоллара. А если у вас есть шкуры медведя или бизона, то за каждую торговец тут же отсчитает по 10 долларов.

Беседуя, лавочник сдергивает с полок и бросает на прилавок все новые и новые товары: лассо (1 доллар), нож (полтора доллара), спички в кожаном кисете (полдоллара), жевательный табак (полдоллара за плитку), патроны (6 штук за доллар). На случай, если судьба забросит вас на индейскую территорию, лавочник советует запастись подарками для индейцев: бусами, яркими поясами, зеркалами (любая вещь за полдоллара).

Напоследок хозяин гордо водружает на прилавок странный предмет. Это медная морская подзорная труба. Бог весть как попала она в эти края… Эта вещь стоит дороже всего — 9 долларов.

Если вы купили трубу (и, может быть, что-нибудь еще), то . Если подзорная труба вам не нужна, выберите что-нибудь из лежащих на прилавке товаров (). А если вообще ничего не хотите покупать, то .

 

48

Оглядев засыпанное обломками гранита дерево, налегаете на толстый сук, как на рычаг. Дерево медленно вздрагивает… подается… и вся каменная груда беспощадной лавиной обрушивается на вас.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

49

Вы едете прямо на зарево и вскоре оказываетесь у пылающего большого здания, окруженного хозяйственными постройками. Множество людей суетится вокруг, пытаясь потушить пожар.

Что вы сделаете? Спешитесь и без долгих разговоров поможете бороться с огнем ()? Или не станете задерживаться и поедете дальше ()?

 

50

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если клятва прозвучит достаточно убедительно, то . Если нет, то .

 

51

«Тебя прислал Рыжий Джек? — спрашивает один из часовых. Вы молча киваете.

Тогда второй бандит исчезает в ивняке. Через некоторое время он окликает вас от воды. С трудом удерживая у берега маленькую индейскую пирогу, он сердито велит вам поторапливаться.

Вы садитесь в пирогу. Первый часовой, привязывая Чикиту к дереву, кричит вслед своему дружку: «Отвезешь его к Эль-Хабали — и возвращайся!..»

Пирога направляется к большому речному острову.

Есть о чем призадуматься, пока ваш проводник отчаянно машет веслом, сражаясь с бешеным течением. Значит, вас везут к Эль-Хабали? Но он же знает вас в лицо! Не рассказывать же ему о поручении какого-то Рыжего Джека!

Надо что-то делать! И в первую очередь — избавиться от проводника. Попытаетесь сделать это прямо сейчас () или подождете, пока пирога причалит к острову ()?

 

52

Странно, что всадники удирают, ведь их трое! Возможно, они решили, что и вы здесь не один…

Вы уже приблизились настолько, что отчетливо видите связанную женщину, переброшенную через седло одного из всадников. Если у вас есть хоть один патрон, попытайтесь остановить негодяя (). Если не хотите или не можете стрелять, придется положиться на резвость Чикиты ().

 

53

Войдя в сарай, начинаете ворошить сено. Внезапно над вашим плечом проносится горящий факел, брошенный чьей-то сильной рукой. И тут же дверь захлопывается. На мгновение становится темно — и тут же все вокруг озаряется красным пламенем заполыхавшего сена. Выбить дверь не удается. А огонь уже перекидывается на стены сарая… Вашему путешествию пришел конец — и какой ужасный конец!

 

54

Вы не рассчитали свои силы. Бешеное течение крутит вас, словно кусочек сосновой коры. Остров остался далеко позади, и вы понимаете, что на берег не выплыть…

 

55

Вы гарцуете на краю песчаного откоса, присматриваясь, где лучше спуститься. Но тут ненадежный, едва скрепленный корнями травы слой песка подается под копытами Чикиты и пластом съезжает на дно высохшего речного русла. Чикита отчаянно бьет копытами, но, не в силах удержаться, падает. Вы перелетаете через ее голову, врезаетесь в землю, а сверху наваливается бьющаяся в предсмертных судорогах лошадь…

Вам с трудом удается выбраться наверх. На левую ногу не наступить, голова кружится от боли.

Может, вам и удастся добраться до какого-нибудь ранчо или фермы, но очень долго вы не сможете встать с постели… и хорошо, если не останетесь на всю жизнь калекой.

 

56

Если вы еще не были в аптеке, можете зайти туда (). Если не хотите — что ж, пора в дорогу ().

 

57

Тропинка огибает утес — и вы видите перед собой всадника. Он вскидывает револьвер и стреляет. Пуля лишь слегка задевает вас (вычтите 1 из СИЛЫ). Вы мгновенно спрыгиваете с седла и укрываетесь в орешнике. Будете стрелять с ответ ()? Окликнете незнакомца и спросите, почему он набросился на вас ()? Если есть подзорная труба, можете получше разглядеть своего неожиданного противника.

 

58

Разочарованный старик исчезает. Вы пытаетесь завести беседу с ковбоями, но они хмуро отмалчиваются. Вряд ли вы узнаете здесь что-нибудь полезное. Кажется, пора покинуть салун ().

 

59

Свернув с дороги и оставив позади густой орешник, оказываетесь на равнине, до горизонта заросшей мягкой травой, такой высокой, что лошадь раздвигает ее грудью. Ветер приносит слева запах речной воды, но реки не видно.

Вы отъехали уже далеко от дороги, но внезапно сзади, за стеной кустарника, слышите выстрел.

Вернетесь на дорогу и посмотрите, что там происходит ()? Или не станете возвращаться ()?

 

60

Воины неохотно расступаются, дают вам дорогу и едут следом до самого перевала: проверяют, действительно ли вы убираетесь с их земли. Глаза их горят ненавистью, и вы ежеминутно ожидаете выстрела в спину, но уважение к Слышащей Духов оказывается сильнее, чем желание заполучить скальп бледнолицего.

И вот перед вами Северный перевал. Можно без приключений вернуться на Землю Тома Дэвиса ().

 

61

Расседлав Чикиту, вы пускаете ее пастись, а сами припадаете к роднику. Холодная чистая вода увеличит вашу СИЛУ на 3. Если фляга пуста, можете ее наполнить.

Пора располагаться на ночлег. Если есть спички или хотя бы одеяло, то холодная ночь не страшна вам (прибавьте 1 к своей СИЛЕ). Иначе вы толком не выспитесь, и СИЛА уменьшится на 1.

А наутро — снова в путь ().

 

62

Перкинс рад случаю поболтать и вываливает на вас ворох местных сплетен. Когда удается вставить слово, вы интересуетесь, где тут можно купить патроны. Перкинс отвечает, что патроны он может продать и сам, по доллару за пару. А если туго с деньгами, он готов у вас что-нибудь купить. Например, шкуры. За волчью он даст 3 доллара, за шкуру пумы — 5, рыси — 2, а если есть медвежья или бизонья шкуры, то не поскупится и на 8 монет.

Решайте сами, устраивают ли вас такие цены ().

 

63

Спрятав пирогу в кустах, осматриваете остров. Все тихо, ничто не выдает присутствия человека… впрочем, нет! Заросли расступаются, и перед вами — круглая поляна, на которой стоит шалаш. Не индейский шалаш, такие ставят для себя белые охотники.

На поляне ни души. Подойдете к шалашу и заглянете внутрь ()? Или обогнете поляну и разведаете, нет ли кого-нибудь на другой стороне острова ()?

 

64

Саймон Ридж оживляется. Он со знанием дела перечисляет все заслуживающие внимания гурты на Земле Тома Дэвиса, увлеченно рассказывает о своих опытах по улучшению породы техасского длиннорогого скота, о привезенных из Англии сассекских чистокровках…

После ухода владельца ранчо вы спокойно засыпаете (прибавьте 2 к СИЛЕ) ().

 

65

Решение принято слишком поздно. Незнакомец по звуку догадался, где вы находитесь. Гремит выстрел.

Пуля из кольта сорок пятого калибра может пробить толстую доску, а крыша из обмазанных глиной жердей для нее и вовсе не препятствие. Вы так и не узнаете, чья рука держала кольт…

 

66

«Ладно, — соглашается Смит. — Не ахти какие деньги, но считай — сторговались. Пожалуй, этот гад, Фостер, дороже и не стоит. Только тебе, приятель, придется вернуться в Ту-Попларс. На самом выезде из города, неподалеку от двух высоких тополей, стоит дом — туда и загляни, да будь осторожнее: ты охотишься на зубастого зверя. Впрочем, он там наверняка будет один — в тайное свое логово дружков не водит…»

(Если окажетесь у двух тополей, прибавьте 140 к номеру параграфа, на котором будете находиться, и найдете этот дом) ()

 

67

Куда теперь лежит ваш путь: берегом реки на юг () или лесом на юго-запад ()?

 

68

Вы успеваете упасть на землю и откатиться в сторону. Пуля вонзается в дверь — там, где вы только что стояли ().

 

69

На ваш резкий окрик: «Эй, кто там!» — нет никакого ответа. Дверь неподвижна, ночная тишина нарушается лишь долетающим из-за окна отдаленным воем койотов.

Некоторое время вы боретесь со сном, чтобы не дать застать себя врасплох. Но загадочный посетитель больше не осмеливается вас тревожить, и незаметно для самого себя вы засыпаете ().

 

70

Спасенный человек вам решительно не нравится. Его плоская рожа с перебитым носом и бегающими глазками не внушает доверия, а рассказ о пьяных дружках, шутки ради спихнувших его в шахту и забывших вытащить, просто нелеп. Но все же вы сделали доброе дело. Судьба обязательно отблагодарит вас за это.

УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ ().

 

71

Вы пытаетесь подтянуться на руках, но край крыши вагона, прыгающего на рельсовых стыках, выскальзывает из пальцев. Вам кажется, что земля летит навстречу…

Очнувшись, видите, что уже ночь. Вокруг ни души. Встать вы не можете: сломаны ноги. Остается надеяться, что случайный путник окажет вам помощь. Но даже если вы останетесь живы — охота на бандитов откладывается надолго.

 

72

Усталость буквально валит вас с ног, и вы мгновенно засыпаете. Сон прибавит 2 к вашей СИЛЕ ().

 

73

Это военный или охотничий лагерь — и в нем не видно ни женщин, ни детей. Конусообразные типи из бизоньих шкур кольцом окружают поляну. Разглядывать лагерь некогда, но одна неприятная деталь невольно бросается в глаза: у каждого типи торчит шест с прицепленными к нему скальпами.

Раздумывать об этом нет времени: вы в кольце воинов, и дюжина луков уже взяла вас на прицел.

Высокий мрачный индеец заговаривает с вами на ломаном английском. Вам удается понять, что этот верзила командует воинами в отсутствие вождя Черного Бизона. И еще — что ни один бледнолицый не уйдет отсюда живым.

Если у вас есть стрела с черно-красным оперением, то . Если хотите показать индейцам вампум или деревянный амулет, сделайте это. Иначе придется сражаться () или попытаться задобрить воинов подарками ().

 

74

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если вы производите впечатление порядочного человека, то . Если нет, то .

 

75

В ресторане ничего не изменилось — та же грубая подделка под роскошь, тот же фальшивящий оркестр, та же певица, выводящая рулады. К сожалению, и цены те же: обед стоит 2 доллара (и прибавит 3 к вашей СИЛЕ).

Но когда вы спрашиваете официанта о рулетке, он огорченно отвечает, что городские власти велели это дело прикрыть. Здесь, мол, ежедневно драки, проигравшиеся бедолаги не раз пытались убить и ограбить счастливчиков… да еще ходили слухи о мошенничестве.

Пополнить кошелек тут не удастся. Но ведь не корысть привела вас сюда! Где-то бродят убийцы, оставшиеся безнаказанными, а вы здесь преспокойно слушаете оркестр!

С этой мыслью вы покидаете ресторан ().

 

76

Далеко отъехать не удастся. Ваше путешествие обрывает свистнувшая с дерева стрела. Род Волка надежно охраняет свои владения…

 

77

Копыта Чикиты глухо постукивают по деревянному мостику. Внезапно раздается свист, из-под моста возникают несколько человек — и тут же ваше горло обхватывает тугая петля лассо ().

 

78

Откинув тяжелую крышку, склоняетесь над черным лазом в подвал. И тут чьи-то руки хватают вас сзади и сталкивают вниз. Крышка захлопывается над головой. Падая, вы сломали руку и выбраться не сможете. Кричать бесполезно, никто не услышит, не придет.

 

79

Стрелять нельзя: услышат на острове. Придется драться в утлой лодчонке, которая в любой момент может перевернуться (на время боя вычтите 1 из своей ЛОВКОСТИ).

СХВАТКА

БАНДИТ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10

Если вы победили, то .

 

80

Долго едете вы оба на восток, пока на розовеющем горизонте не встает цепь скал и валунов. Это настоящий каменный лабиринт, лежащий здесь с незапамятных времен. Невольно заглядываетесь вы на эту мрачноватую красоту и не сразу замечаете, что проводник отстал. Встревоженно окликаете его, но отвечает лишь эхо, дробящееся о скалы. Сбежал, мошенник!

«А еще шериф! Прошляпил! — яростно браните вы себя. — Кота за хвост тебе ловить, а не преступников!»

Ладно, но где же вы все-таки очутились? Вы никогда не были в этих местах, но, судя по рассказам, это скопище камней должно отделять вас от железной дороги ().

 

81

Чтобы не терять времени впустую, можете воспользоваться разрешением хозяина и перекусить (еда прибавит 3 к вашей СИЛЕ).

За окнами темнеет, а Джинкинса все нет… В душе вашей нарастает недоброе предчувствие. Не пора ли покинуть этот дом и продолжить свой путь ()?

Если решите не обращать внимания на мысли о грозящей вам опасности, то .

 

82

Вам повезло: у преследователей нет лошадей, и Чикита уносит вас далеко от места опасной встречи.

Теперь лошади надо дать передышку, чтобы она отдохнула, попаслась, вволю напилась из реки. Кстати, если ваша фляга пуста, можете ее наполнить ().

 

83

Что вы хотите продать? Золотые часы ()? Серебряный медальон ()? Или у вас есть самородки ()? Если ничего этого нет, торг не состоится: все другие ваши вещи хозяина не заинтересуют ().

 

84

Выстрел, отчаянный хруст в кустах — и все стихает. Похоже, вы промахнулись.

Бросив лошадь, ныряете в кусты. Но тот, в кого вы стреляли, уже исчез. Преследовать его глупо. Вам удается лишь узнать по отпечаткам башмаков, что это был не индеец.

Вновь взяв Чикиту под уздцы, вы поспешно пересекаете подозрительную полянку и продолжаете путь на юго-восток ().

 

85

Лица окруживших вас всадников скрыты масками, но все же это не бандиты. Это «комитет бдительных» — местные жители, которые охотятся за грабителями-конокрадами и расправляются с ними без суда.

Представьте себе, эти люди давно уже выслеживают вас: им стало известно, что вы матерый конокрад и прошлой ночью свели несколько лошадей с ближней фермы… Интересно, какая же гадина пустила по вашему следу этих гончих псов?

Если прошлую ночь вы провели в ковбойском лагере, то возможно, вам и удастся доказать свое алиби (). Если же вы ночевали в любом другом месте, то .

 

86

Вождь поднимает руку, и на поляну выходят трое молодых индейцев. Черный Бизон приказывает им отвести бледнолицего к реке, подальше от охотничьего лагеря. Но нельзя причинять чужаку вреда, ибо такова воля Слышащей Духов…

Воины конвоируют вас к реке и бесшумно исчезают меж деревьев ().

 

87

Уставшая Чикита идет шагом, вы ее не подгоняете. Дорога сворачивает на северо-запад. Перед поворотом замечаете, что Чикита прижимает уши и тревожно вскидывает голову. За поворотом кто-то есть, и лошадь почуяла это… Что будете делать? Продолжите ехать по дороге ()? Сочтете более осторожным свернуть на восток и поскакать по прерии ()? Или спешитесь, привяжете Чикиту у обочины и попробуете подкрасться, чтобы разглядеть поближе неизвестную опасность ?

 

88

Вы не раз слышали, что на индейскую территорию можно попасть только через Северный перевал. Значит, путь ваш на север лежит вдоль горного хребта, по узенькой тропинке — на север ().

Но вы же в девятнадцатом веке живете! Вдоль гор проложены рельсы, а в Ту-Попларс есть железнодорожная станция. Если хотите, можете проделать часть пути на поезде ().

 

89

Вы мягко спрыгиваете с валуна к костру. Бандиты ошарашены вашим появлением, а вы, не давая им опомниться, говорите твердо:

«Стервятник, ты негодяй и убийца. Я пришел, чтобы посчитаться с тобой за друга. Если в тебе есть хоть капля храбрости, бейся со мной как мужчина.

Бандиты уже стряхнули с себя растерянность и готовы изрешетить вас, но Стервятник задет за живое. Он не может позволить себе выглядеть трусом в глазах подручных.

«Уберите пушки, парни, — цедит он презрительно. — Я и один этого гаденыша на центы разменяю… Эй ты, орел из курятника, выбирай, как будем драться!»

Какой поединок вы предпочтете: с оружием () или без оружия ()?

 

90

Индейцы смотрят на вас с ненавистью, но ни одна стрела не срывается с тетивы: никто не хочет прогневить Слышащую Духов. Они уводят вас подальше от лагеря, к реке, и советуют уйти прочь с их земли ().

 

91

Перед дальней дорогой вы, вероятно, захотите запастись всем необходимым? Тогда вам нужно заглянуть в лавку (). А если вы предусмотрительный человек, то, пожалуй, навестите и аптекаря ().

Если не хотите никуда заходить, то ничто не задерживает вас в городе ().

 

92

Вы подсаживаете девушку в седло, и оба направляетесь на северо-запад.

Ранчо лежит совсем неподалеку. Там только что потушили пожар, работники еще суетятся вокруг обгорелого сруба хозяйского дома.

Владелец ранчо, высокий седоусый человек, обрадован и изумлен: он еще не успел заметить исчезновения дочери в общей сумятице. Он выражает вам сердечнейшую благодарность и просит заночевать у него на ранчо. Примете приглашение () или решите, что, пока банда не ушла далеко, лучше пуститься в погоню ()?

 

93

Вождь разгневан. «Бледнолицые думают, что золото сильнее всего на свете! Может быть, они за этот желтый камень стали бы терпеть врага на своей земле? Род Ворона презирает золото бледнолицых!»

И град стрел обрушивается на вас.

 

94

Резкая боль обжигает бок (вычтите 3 из своей СИЛЫ) ().

 

95

С невольным восхищением окидываете взглядом растянувшуюся у ваших ног чудовищную тушу. Если у вас найдется нож, можете снять с медведя шкуру. А если под рукой есть огонь, можно поджарить кусок медвежатины (он повысит вашу СИЛУ на 6)…

Затем выводите испуганную Чикиту из пещеры и решайте: свернуть на восток, держа лошадь в поводу ()? Или, вскочив в седло, продолжить путь на юг, вдоль горного хребта ()?

 

96

Веревка скользит вниз, и вскоре незнакомец кричит, что ему удалось ухватиться за петлю здоровой рукой. Вы начинаете вытягивать нелегкий груз (вычтите 1 из своей СИЛЫ) ().

 

97

Сражаясь с буреломом, не сразу замечаете, что путь ваш все больше отклоняется к западу. Откуда-то слева ветер доносит дымок, но свернуть туда вместе с Чикитой невозможно, а бросить лошадь вы не решаетесь ().

 

98

Теперь вы ясно видите женщину, которая колет дрова. Больше никого вокруг не видно. Подъедете к ранчо () или съедете с дороги и минуете его ()?

 

99

ПЕРЕСТРЕЛКА

ЭЛЬ-ХАБАЛИ ЛОВКОСТЬ 11 СИЛА 12 6 ПАТРОНОВ

Если вы победили, то .

 

100

Сначала стук колес беспокоил Чикиту, но вскоре она привыкла к нему и задремала в стойле. Заснули и вы…

Разбудил вас грохот выстрелов по обеим сторонам вагона. Что будете делать? Перейти в другой вагон вы не сможете: двери между вагонами заперты. Рискнете открыть входную дверь и выглянуть наружу ()? Или останетесь в вагоне, ожидая, чем закончится перестрелка ()?

 

101

Вы спешиваетесь и, ведя Чикиту под уздцы, спускаетесь к реке. Лошадь жадно тянется губами к реке. Вы рассеянно поглядываете по сторонам — и вдруг замечаете в волнистой ряби, совсем недалеко от берега, яркий блеск. На дне, полускрытый песком, лежит небольшой металлический предмет, его можно достать рукой. Нагнетесь за ним () или не станете этого делать ()?

 

102

В игре главное — вовремя остановиться. Вы отходите от рулетки и, никем не замеченный, направляетесь к винтовой лестнице.

Внизу официант почтительно возвращает вам ваше оружие ().

 

103

Похоже, этой тропой не так давно ходили. Причем не индейцы — эти не оставили бы на своем пути столько сломанных ветвей. К тому же у одного из поваленных стволов, там, где земля еще не просохла от недавнего дождя, вы замечаете след сапога с подковкой…

Внезапно слева, из непролазных зарослей, доносится слабый стон. Ринетесь туда напролом () или заподозрите ловушку и пройдете мимо ()?

 

104

Дом хоть и не велик, но похож на форт: стены из сосновых бревен, прочная ограда с ярко-зелеными воротами. Окна уже закрыты на ночь деревянными щитами.

Вы окликаете хозяев. На крыльце появляется человек с охотничьим ружьем и советует вам убираться подобру-поздорову: бродяг здесь не жалуют!

Если у вас есть что передать владельцу ранчо, сделайте это. Если нет, то .

 

105

Глаза юноши остаются холодными и недоверчивыми. Вы нагибаетесь, чтобы помочь ему встать, но молодой воин из последних сил вцепляется вам в горло.

СХВАТКА

ИНДЕЕЦ ЛОВКОСТЬ 6 СИЛА 6

Если вы убили его, то .

 

106

Вы спрыгиваете наземь, набрасываете поводья на луку седла и, не говоря ни слова, начинаете вместе со всеми растаскивать упавшие балки, чтобы пламя не переметнулось на сараи.

Вскоре пожар потушен, и на вас наконец-то обращают внимание. Высокий седоусый человек, владелец ранчо, жмет вам руку, благодарит за помощь и спрашивает, кто вы и откуда. Вы коротко представляетесь. Владелец ранчо говорит, что в другое время вас встретили бы, как положено встречать гостя, но, сами видите, вы приехали в неудачную минуту. На ранчо налетели бандиты — вероятно, шайка Мясника.

Если хотите, можете, как предлагает хозяин, заночевать в сарае (). А не хотите — придется продолжать путь на ночь глядя ().

 

107

Вам придется вести перестрелку с двумя неизвестными противниками, засевшими в густом ивняке. Вы их не видите, стрелять приходится на звук и наугад, поэтому на время поединка вычтите 1 из своей ЛОВКОСТИ.

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й ПРОТИВНИК ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 9 5 ПАТРОНОВ

2-Й ПРОТИВНИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10 5 ПАТРОНОВ

Если вы победили, то .

 

108

Вы суете руку в мешок — и тут же слышится отчаянный визг. Степная лиса, стараясь получше спрятаться от вас, укрылась в мешке. И теперь цапнула вас. Ранка пустяковая, да вот беда — лиса больна бешенством. И теперь вас может спасти лишь Золотая Панацея. Если лекарства нет, вам уже не сражаться с бандитами: с бешенством шутки плохи. Если же вы захватили в дорогу Золотую Панацею, то .

 

109

Вы бросаетесь к фургону и замираете у колеса. Несколько минут царит тишина. Затем над вами слышится шорох, матерчатый полог фургона откидывается. Конокрад недоумевает: куда делся его противник? Вот он осторожно высовывает из фургона голову… В этот момент вы распрямляетесь, хватаете ворюгу за плечи и дергаете вниз. Его кольт улетает куда-то под копыта лошадям, а вы с конокрадом, сцепившись, катитесь по устланному соломой земляному полу ().

 

110

Шум падающей воды заглушает все звуки, и вы не можете понять, здесь ли еще преследователи. Наконец решаетесь выбраться наружу. Вокруг тихо, но кто их знает, этих индейцев…

С опаской выводите Чикиту на берег, ожидая выстрела в спину. Но все обходится благополучно, и, вскочив в седло, вы спешите отъехать как можно дальше от водопада…

Когда опасное место остается позади, вы делаете привал, расседлываете Чикиту и наполняете флягу свежей водой ().

 

111

Дверь без скрипа отворяется, и вы перешагиваете через порог. Глаза не сразу привыкают к темноте, но все же вы различаете вторую дверь, ведущую в комнату, и лестницу на чердак. Шагнув, спотыкаетесь о крышку люка — здесь подвал…

Войдете в комнату ()? Взберетесь на чердак ()? Спуститесь в подвал ()?

 

112

Вдруг сверху на ваш рукав легкой пылью осыпается сухая глина, которой обмазан потолок. Кто-то, затаившийся на крыше, сделал неосторожный шаг… Выйдете из хижины и поглядите, кто же это охотится за вами ()? Попробуете наугад выстрелить в потолок ()? Затаитесь, выжидая, как развернутся события ()?

 

113

Учтите: просто так, за спасибо, колдунья вам гадать не станет. И денег не возьмет. Что вы ей можете подарить? Бусы ()? Красивый пояс ()? Пулю на металлической цепочке ()? Зеркало ()? Нож ()? Томагавк ()? Подзорную трубу ()? Если ничего этого вы ей дать не можете, то .

 

114

Стервятник Джо резко вскидывает голову, когда вы возникаете перед ним и без предисловий предлагаете честный бой.

Но напрасно вы рассчитывали на благородство бандита. Возможно, будь здесь его дружки, он, чтобы покрасоваться перед ними, принял бы вызов. Но сейчас, когда вы с ним один на один, Стервятник не намерен церемониться. Черное дуло уже смотрит вам в лицо.

«Щенок! — насмешливо бросает Стервятник Джо. — Жизнь — игра, и выигрывает в ней тот, кто плюет на правила!»

И бандит разряжает кольт в безоружного противника…

 

115

Хотите заглянуть на конюшню и проверить, хорошо ли устроена Чикита ()? Если боитесь, что хозяин расценит это как недоверие, ступайте спать ().

 

116

Вы показываете Черному Бизону, как обращаться с подзорной трубой. Вождь потрясен. Подарить такую магическую вещь может только друг! Вождь объявляет, что отныне вы — гость рода Ворона. Вместе с индейцами вы идете в охотничий лагерь ().

 

117

До чего же ухожена эта ферма! В каждой мелочи чувствуется хозяйская рука. Достаточно взглянуть на загон для скота, обнесенный жердями на крепких, глубоко вкопанных столбах. Или на сарай, над которым аккуратно надстроен сеновал. Или на гонтовую крышу дома — редкость в здешних краях…

Владелец этого благоустроенного хозяйства — немолодой мужчина в саржевом рабочем костюме — отрывается от работы и тревожно глядит на вас. Кажется, ему очень хочется сбегать в дом за ружьем.

Прикоснувшись к шляпе, представляетесь и просите разрешения заночевать здесь.

ПРОВЕРЬТЕ ВАШЕ ОБАЯНИЕ. Если оно не подведет вас, то . Если же ваш вид не внушает доверия, то .

 

118

Бандит стреляет в машиниста, но промахивается. В ту же секунду он спрыгивает на тендер и, пробежав по штабелю дров, устремляется к паровозу. Вы встаете у него на пути. Первым же ударом удается выбить револьвер из рук врага.

СХВАТКА

НАЛЕТЧИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8

Если вы победили, то .

 

119

Вы способны бросить женщину в беде? Ну-ну, дело ваше. Но имейте в виду: после этого неджентльменского поступка ваше ОБАЯНИЕ уменьшится на 1 ().

 

120

Трещина расширяется, сворачивает — и тут же возле вашего лица с тупым стуком ударяет о камень нож.

Что будете делать? Выстрелите наугад в пещерный сумрак ()? Если не хотите этого делать (или у вас нет патронов), придется выждать, как развернутся события (). Впрочем, можно покинуть пещеру, вскочить в седло и ускакать ().

 

121

Вы спешите спуститься с дерева, но, видимо, делаете это недостаточно бесшумно. На пороге появляется темная фигура — и выстрел рвет ночную тишину. Ваше путешествие окончилось в двух шагах от цели.

 

122

Но как быть с лошадью? Привязать прямо здесь, у колодца, на случай, если придется уходить от погони ()? Или отвести в мескитные заросли, чтобы у случайного путника не возникло соблазна угнать ее ()?

 

123

Вы застываете на месте. Свист повторяется, веселый и требовательный, и из кустов на поляну с треском выбирается тощий долговязый парень с растрепанными соломенными волосами. Его подвижная ухмыляющаяся физиономия выглядит настолько безобидно, что вы убираете руку с кобуры.

Парень сообщает, что зовут его Стив Уоррен. Он коробейник, торгует с родом Ворона. Он рад встретить белого человека и сгорает от любопытства: кто вы такой и что вам здесь нужно?

Вы отвечаете приветливо, но уклончиво. Разносчик не обижается. Он сбрасывает с плеч тяжелый короб, вытаскивает хлеб, кусок окорока и плоскую флягу и предлагает перекусить с ним. Вы охотно соглашаетесь (еда прибавит 3 к вашей СИЛЕ) ().

 

124

Обойдя котловину, замираете в узкой впадине — вероятно, когда-то здесь в озеро впадала река. Выбираете цель — косматого мрачного быка, стоящего к вам ближе всех. Теперь все решит точность выстрела, потому что раненый бизон очень опасен.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик два раза. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

125

Река обрушивается с невысокой — в два человеческих роста — серой скалы. Вы любуетесь серо-серебряной, с белой оторочкой бурунов, широкой полосой воды и не сразу замечаете, что в шум водопада вонзается звук выстрела.

На скале — индейский воин в боевой раскраске, с перьями в волосах. На нем кожаная одежда с бахромой и расшитые мокасины. Впрочем, разглядывать его некогда: на вас направлено ружье.

Если есть патроны — принимайте бой (). Если не можете или не хотите стрелять, попытайтесь применить хитрость () или бежать. Кстати, куда бежать: вверх по течению реки () или вниз ()?

 

126

Не для того вы пустились в дорогу, чтобы убегать от каждого встречного. Может быть, эти ребята смогут рассказать что-нибудь о банде Фостера?

Вы поворачивает Чикиту, скачете наперекор всадникам — и слишком поздно замечаете, что один из них вскинул винтовку. Гремит выстрел, вы чувствуете резкую боль в плече (вычтите 3 из своей СИЛЫ).

Что ж, бой так бой! ()

 

127

Вождь с сожалением отвечает, что не слышал о таком человеке. Индейцы-охотники подтверждают, что это имя никогда не звучало в здешних краях ().

 

128

Заметно, что по дороге редко ездят. Вряд ли она приведет в какой-нибудь поселок…

Пока размышляете, не свернуть ли, дорога взбегает на пригорок, и оттуда вы видите небольшое ранчо. В загоне бродят три лошади. По двору движется человеческая фигурка. Жаль, отсюда не видно, кто это… Впрочем, если есть подзорная труба, вы все разглядите.

Направитесь к ранчо () или объедете его стороной ()?

 

129

Цепляясь за выросший на уступе орешник, взбираетесь на просторную каменную площадку. Отсюда хорошо видны скалы вокруг — отличное местечко для засады! Жаль, что здесь не должен проехать Фостер со своими людьми!

Подходите к краю уступа, прикидывая, где бы вы устроились со своим сорокапятикалиберным… и присвистываете: кто-то опередил вас! Чахлая трава примята каблуком с подковкой, на орешнике сломаны две ветки, с камня содран мох: похоже, здесь незнакомец пристраивал ружье. Он ждал долго: в трещинах меж камней сохранился сигарный пепел. Он приготовился к серьезной перестрелке: под широким листом заботливо приготовлены шесть патронов. Но гильз не видно, а уходить ему пришлось поспешно, даже патроны не собрал…

Что за странные события разыгрались среди этих камней? Вряд ли вам суждено это узнать. Но патроны вам в пути пригодятся ().

 

130

Вскоре выезжаете на дорогу, которая приводит к постоялому двору. Ночлег вам уже не нужен, но, может быть, вы хотите завернуть на постоялый двор, чтобы узнать что-нибудь полезное ()? Если не хотите, скачите дальше по дороге на север ().

 

131

Женщина небрежно рассматривает подарок, кладет его в небольшую корзинку и жестом предлагает вам занять место у костра ().

 

132

Вот вы и на окраине. По обеим сторонам дороги, как часовые, стоят два гиганта-тополя, давшие городу название. Если у вас есть еще дела в Ту-Попларс, самое время о них вспомнить. Если ж ничто вас не задерживает — в путь! ()

 

133

Вы медленно приходите в себя, голова раскалывается от боли (вычтите 5 из СИЛЫ). Кляня себя за неосторожность и доверчивость, приоткрываете глаза и незаметно осматриваетесь.

Вы лежите на площадке среди скал, руки и ноги связаны. Неподалеку горит костер, у огня сидят несколько плечистых парней весьма неприятного вида. Один из них, высокий, светловолосый, устроился поодаль от остальных. На коленях у него ваша сумка, он как раз начал ее развязывать. Если там есть серебряный медальон, то . Если нет, то .

 

134

На шум собирается толпа, и негодяй спешит скрыться. Ладно, главное — лошадь осталась при вас. Вы с трудом садитесь в седло. Похоже, пора покинуть Ту-Попларс ().

 

135

Вы падаете наземь, откатываетесь в заросли и под прикрытием листвы быстро и тихо взбираетесь на толстую ветку старой ивы. Выстрел рявкает вслед, но пуля не задевает вас. Притаившись на дереве, вы ждете. Наконец орешник внизу раздвигается, под деревом появляется Эль-Хабали. Он озадачен: куда это вы исчезли? Долго удивляться ему не приходится, потому что вы спрыгиваете ему на плечи. Пытаясь избавить свое горло от железной хватки, бандит роняет револьвер. Что ж, теперь вы на равных! ()

 

136

Хозяин внимательно разглядывает часы, читает надпись на крышке и спрашивает: как они к вам попали?

Скажете, что это подарок друга ()? Что вы купили их у бродячего торговца ()? Или расскажете правду ()?

 

137

Глаза вождя вспыхивают злобным торжеством. Гортанным голосом благодарит он духов-хранителей за то, что в его руки попался друг его злейшего врага. Сначала он расправится с вами, а потом доберется до негодяя, который подарил вам этот талисман ().

 

138

Обратная дорога в город обходится без приключений, да и пленник не доставляет вам хлопот. Сдав его властям, получаете награду — 20 долларов. Заодно узнаете у шерифа, нет ли известий о банде Фостера. Увы, ничего нового он вам сообщить не может. Однако вы сами понимаете, что ваши розыски вряд ли остались тайной для бандитов. Надо действовать быстро и энергично, чтобы враг не успел нанести ответный удар. Задерживаться в городе не стоит… Но, может быть, вы все-таки хотите заглянуть в ресторан (), салун () или на постоялый двор ()? Или вам нужно купить что-нибудь для путешествия ()? Если же хотите покинуть город немедленно — что ж, дорогу вы знаете ().

 

139

Вы стараетесь не шуметь, но Чикита, которую вы ведете в поводу, так хрустит ветками, что вас слышно, наверное, по всей индейской территории…

Разводите перед собой листву — и замираете от неожиданности.

На поляне стоит индеец и невозмутимо смотрит на вас. Он очень стар: длинные белые волосы рассыпались по плечам, выцветшие от возраста глаза спокойны и ясны, рука поднята в жесте приветствия. На старике кожаная одежда с бахромой, на плечи наброшен плащ из черной бизоньей шкуры. При взгляде на его спокойные, уверенные движения, на гордую посадку головы вы невольно думаете: «Вождь…»

После обмена приветствиями вы узнаете, что перед вами Черный Бизон, глава рода Ворона. Он хочет знать, что делает бледнолицый на земле, принадлежащей его роду.

Если у вас есть стрела с черно-красным оперением, то . Если нет, то . А может быть, вы хотите что-нибудь передать вождю?

 

140

Что он вытворяет, этот черт с копытами! То выгибается дугой в прыжке, то приземляется на прямых ногах так, что у вас позвоночник хрустит, то брыкается, вскидывая круп выше головы. И при этом еще ухитряется выгибать шею назад, чтобы укусить вас. Вы и так еле удерживаете равновесие, а тут еще надо вовремя врезать этому бандиту по злющей морде…

Но вороной негодяй тоже не на новичка нарвался! Ваш незабвенный друг Дан Сэвидж не напрасно учил вас обращаться с лошадьми. С вас сошло семь потов, но конь побежден! Он стоит, расставив ноги, вывалив язык и тяжело раздувая взмыленные бока.

Фермер потрясен. Он мигом отсчитывает обещанную плату. Вы хотите купить здесь патроны, но, увы, ружейные патроны хозяина не подойдут к вашему кольту.

Похоже, фермеру жаль расставаться с наличными. Он спрашивает, не согласитесь ли вы вместо десяти долларов взять самородок, который он купил у одного проезжего, или динамитную шашку (он уже и не помнит, как она к нему попала)… Решайте, что вам больше по душе, и прощайтесь с фермером ().

 

141

Вашего нового знакомого зовут Лунный Луч — это имя он получил за умение двигаться по лесу бесшумно, как свет луны. Его пытались захватить в плен «бледнолицые койоты» — судя по всему, из шайки Мясника. Парнишке удалось уйти после серьезной перестрелки, но добраться до своих он не смог, укрылся в пещере и уже приготовился уйти на Луга Счастливой Охоты.

Но что нужно было негодяям от юноши?

Молодой индеец колеблется. Затем, решившись, протягивает открытую ладонь.

«Они хотели знать, где искать это…»

На ладони — увесистый самородок.

«Возьми его, мой бледнолицый брат. Но не спрашивай, где он найден. Черный Бизон, мудрый вождь, говорит, что, когда много таких камней собирается вместе, они приносят несчастье!»

У вас на этот счет другое мнение, но вы оставляете его при себе. В молчании вы двигаетесь дальше, пока не оказываетесь на поляне, где разбили лагерь охотники из Рода Ворона ().

 

142

Нет, не судьба вам путешествовать без приключений! На горизонте показывается отряд всадников и устремляется к вам. Они громко приказывают вам остановиться. Подчинитесь () или пришпорите Чикиту ()?

 

143

Вы долго рассматриваете остров, но он безмолвен и неподвижен — не дрогнет ветка, не всколыхнется листва… Вы уже хотите убрать подзорную трубу, как вдруг прибрежные кусты раздвигаются. К реке выходит человек с кожаным ведром. Лица не видно, но по одежде это не индеец. Без опаски, по-хозяйски зачерпывает он воду и исчезает в зарослях.

Вернитесь на () и подумайте, что вам делать дальше.

 

144

Вам приходилось слышать, что этот негодяй — прекрасный стрелок. А сегодня вы в этом убеждаетесь…

ПЕРЕСТРЕЛКА

СТЕРВЯТНИК ДЖО ЛОВКОСТЬ 11 СИЛА 12 6 ПАТРОНОВ

Если вы убили его, то .

 

145

Лекарство быстро снимает боль, и вы с яростью зашвыриваете в водопад проклятую глиняную посудину ().

 

146

Дверь заперта, дом выглядит нежилым. Вы расспрашиваете соседей, но те дружно пожимают плечами: этот Джинкинс и раньше был нелюдимым чудаком, а теперь и вовсе пропал куда-то.

Неужели это вы спугнули беднягу — и он бежал из Ту-Попларс? Или все обстоит трагичнее? Может быть, Джинкинс сдержал слово, начал собирать для вас сведения и ненароком выдал себя бандитам? Жив ли он? Вряд ли вы это когда-нибудь узнаете. Вам остается одно — вернуться на дорогу, которая ведет из города ().

 

147

Если у вас есть одеяло, можете провести ночь в тепле (и прибавить 1 к своей СИЛЕ). Иначе вам не удастся заснуть от холода и ночной сырости (и СИЛА уменьшится на 1).

Утром отправляетесь дальше на юг — и замечаете, что пробираться по лесу стало гораздо легче. Да это же тропа! Старая, полузаросшая, но все-таки… Не успеваете вы оценить как следует это открытие, как тропа раздваивается. Куда направитесь: на юго-восток () или на юг ()?

 

148

За поворотом на придорожном камне сидит парнишка лет пятнадцати, тощий, растрепанный, в холщовой куртке и потертых джинсы. При виде вас он вскакивает.

«Ну, наконец-то! — сердито восклицает он. — Я жду, жду…»

Парнишка делает шаг к вам — и в его глазах вспыхивает подозрение.

«Эй, — спрашивает он недоверчиво, — ты от Рыжего Джека?»

Ответите утвердительно () или скажете, что он ошибся ()?

 

149

Вы идете к двери, но, проходя мимо столиков, чуть не падаете: один из игроков подставил вам подножку. Это огромный детина — рыжий лохматый гризли в кожаных штанах и куртке из оленьей шкуры. Похоже, он проигрался и теперь ищет, на ком сорвать злость. А рядом с ним из-за стола поднимается второй — точная его копия, только постарше и пошире в плечах.

«Эй, — шепчет хозяин салуна, — не связывайся с ними, парень. Это братья Роджерс, они гвозди кулаками заколачивают!»

Прислушиваетесь к совету и поспешите уйти ()? Или попробуете поставить грубияна на место ?

 

150

Уже долго едете вы по кремнистой тропе. Стук копыт по камням эхом отдается в нависших справа скалах, поросших орешником. Красота горных круч заставляет забыть о цели вашего путешествия. Ветер, дожди и корни растений выкрошили скалы и придали им причудливые формы. Вон тот массивный приземистый утес похож на бизона со шкурой из терновника. А эта острая красноватая скала хитро выглядывает из кустов… совсем как лисья морда!

Красота красотой, но вам предстоит еще дальняя дорога. Жаль, вы не знаете пути короче ().

 

151

Вы хорошо владеете кольтом, но не привыкли стрелять с платформы, которую трясет и подбрасывает на рельсовых стыках. Ваша пуля уходит в воздух, а противнику, увы, повезло больше: он не промахнулся.

 

152

Вы распахиваете дверцу дилижанса. Пассажиры живы, но бледны и взволнованны, одна молоденькая девушка лежит без сознания на руках соседки. Слышны робкие изъявления благодарности и восхищения, но вам не до таких пустяков. Заверив перепуганных бедняг, что опасность позади, вновь захлопываете дверцу. Быстро осматриваете карманы убитых в надежде найти что-нибудь, что могло бы навести на след банды. Увы, ничего…

Вы задерживаетесь лишь на несколько минут, чтобы помочь кучеру и почтальону собрать высыпавшиеся из почтового мешка письма… Наконец кучер щелкает бичом, дилижанс трогается. И тут вы замечаете на ветках орешника что-то белое. Это одно из писем, заброшенных ветром в кусты. Конверт измазан грязью, адрес невозможно прочесть.

Что будете делать с находкой? Догоните верхом дилижанс и отдадите письмо кучеру ()? Или вскроете конверт, чтобы узнать, кому адресовано письмо ()?

 

153

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й ИНДЕЕЦ ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 8 3 ПАТРОНА

2-Й ИНДЕЕЦ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10 4 ПАТРОНА

3-Й ИНДЕЕЦ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 9 4 ПАТРОНА

Если вы победили, то .

 

154

Вы вспоминаете, в какую историю влипли во время первого посещения постоялого двора, и невольно оглядываетесь. Конечно, Чарли Уайта здесь нет и быть не может. Симпатичная молодая женщина, убирающая со стола посуду, охотно заводит с вами разговор, но ничего полезного для вас она не знает. Пожалуй, вы напрасно забрели сюда ().

 

155

Откинувшись на груду веток, Смит говорит снисходительно:

«Ну, выбраться из этих проклятых мест несложно: прямо на запад отсюда есть перевал. Но туда не стоит соваться: его стерегут индейцы. Лучше взять южнее и найти разбитый молнией дуб. От него начитается тропинка через горы. Называется — Лисья тропа…»

(Если вы когда-нибудь окажетесь у этого дуба, можете прибавить 100 к номеру параграфа, на котором будете находиться, и найдете тропу) ().

 

156

Вы спешиваетесь и, стараясь не шуметь, проходите сквозь рощицу к дороге. Тихо раздвинув ветки орешника, видите прямо перед собой стоящий дилижанс. На козлах — кучер с поднятыми руками. Двое пассажиров в страхе выглядывают в открытую дверь. Их держит под прицелом бандит в черной маске, а второй, вывалив наземь мешки с почтой и багажом, осматривает их содержимое.

Если нет ни одного патрона (или вы считаете, что разумнее будет не вмешиваться), то . Но если вы вооружены и хотите рискнуть, то .

 

157

Пройдя не больше сотни шагов, упираетесь в каменную стену и понимаете, что угодили в тупик. Придется возвращаться в прежний коридор… Не запутаться бы! Куда сейчас свернуть: направо () или налево ()?

 

158

«Я вроде помню этого типа… — осторожно говорит всадник. — Он в ту самую ночь был в нашем лагере… стало быть, лошадей увел не он…» ()

 

159

Стреляли с крыши дома. Разумеется, это сам Фостер. Если есть динамитная шашка и спички, можете забросить негодяю на крышу опасный «подарок» (). Если не хотите или не можете сделать это, вам предстоит нелегкий бой ().

 

160

Бандит летит за борт, река тут же уносит его. А вы хватаете весло и что есть сил гребете против течения. С большим трудом удается подогнать пирогу к южной оконечности острова ().

 

161

«Эй, парни! — возбужденно орет бандит. — Гляньте, что я нашел!..»

Грабители сгрудились над вашим мешком. Разумеется, все они разбираются в золоте — в здешних краях в нем любой разбираются. И сейчас бандиты клянутся кольтом и шпорами, что подобных самородков в округе еще не находили. Все хотят немедленно узнать, где вы раздобыли это золото… если понадобится — вытряхнуть из вас эти сведения вместе с душой.

«Тихо, волки! — слышен чей-то рассудительный голос. — Тут дело нешуточное. Подождем босса…»

Вас оставляют лежать у костра. Бандиты бурно обсуждают находку. Попытаетесь незаметно перекатиться к огню и пережечь веревки, которыми вы связаны ()? Или подождете приезда атамана ()?

 

162

«Великий Дух Маниту слышит мои слова! — торжественно говорит вождь. — С этого дня бледнолицый воин — сын Черного Бизона. Его враги — мои враги, его военная тропа — моя военная тропа. Я сказал, хау!»

Тотчас из окружающих поляну зарослей появляются охотники-индейцы с копьями и луками. Но оружие не направлено на вас, а лица дружелюбны.

«Сын мой, — говорит вождь, — сейчас ты пойдешь с нами, поешь и отдохнешь в моем вигваме. Если хочешь что-нибудь узнать — спрашивай. На этих землях нет тайн от тебя!»

Вы знаете, что если засыплете вождя вопросами, он расценит это как признак слабости и вы упадете в его глазах. Но один вопрос задать вы можете. О чем вы спросите? Как найти Гарри Фостера ()? Как разыскать Эль-Хабали и Стервятника ()? Как безопаснее всего покинуть индейскую территорию ()?

 

163

Спасенная девушка рассказывает, что банда Мясника Фостера налетела на ранчо ее отца, подожгла дом, а один из бандитов затащил ее на седло…

Что ж, вы совершили благородный поступок. За это когда-нибудь судьба будет благосклонна к вам.

УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ.

Девушка горячо благодарит вас и просит отвезти ее к отцу. Окажете ей эту услугу () или сочтете, что девчонка доберется домой и одна ()?

 

164

Женщина вертит в руках ваш подарок, надевает его и, подойдя к костру, начинает ворошить хворост над котлом ().

 

165

У аптекаря, похоже, скверная память. Он встречает вас радушно, но как совершенно незнакомого человека. И тут же начинает нахваливать свои снадобья ().

 

166

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й ВСАДНИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10 4 ПАТРОНА

2-Й ВСАДНИК ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 9 4 ПАТРОНА

Если вы расправились с ними, то .

 

167

К чему хвататься за оружие, если вас уже держат на прицеле?.. Впрочем, гибель в бою избавит вас от мук у столба пыток.

 

168

Револьвер будто сам собой возникает в вашей ладони, вы стреляете «с бедра», не вскидывая кольт.

Револьвер Блайта, вытащенный лишь наполовину, скользит обратно в кобуру, и верзила ничком падает в траву. Грохот выстрела сменяет мертвая тишина, а затем — взрыв восторженных голосов. Ковбои обступают вас, хлопают по плечу, восхищенно горланят. И каждый хочет выпить со стрелком, уложившим самого Гризли Блайта…

С трудом выбираетесь вы из толпы потрясенных парней и направляетесь в ближайшую палатку: завтра предстоит тяжелый день.

Снимая куртку, обнаруживаете, что кто-то из ковбоев (видимо, в знак восхищения) подсунул вам в карман целую обойму — 6 патронов ().

 

169

Незнакомец говорит, что встречал вас раньше и догадывается, зачем вы приехали в Ту-Попларс. Хотите разыскать Мясника Фостера? Это очень просто. При выезде из города, в нескольких шагах от двух больших тополей, стоит деревянный дом, обнесенный высокой оградой. Там и можно найти главаря бандитов. И будет он там наверняка один, потому что убежище это тайное. Фостер не рассказывает о нем даже ближайшим подручным. Ваш незадачливый грабитель узнал об этом случайно…

(Когда окажетесь на окраине городка, прибавьте 140 к номеру параграфа, на котором будете находиться, и найдете этот дом…)

А как поступите сейчас? Сдержите слово и отпустите грабителя? В таком случае, заберите у официанта свое оружие и оставьте ресторан (). А может быть, решите нарушить обещание и все-таки сдадите пленника шерифу? Что ж, тогда ().

 

170

Вы гладите бьющую в пол копытом Чикиту, стараясь ее успокоить. Шальная пуля прошивает деревянную стенку вагона над вашей головой. Из соседних вагонов слышна пальба: охрана отстреливается от налетчиков.

Поезд убыстряет ход, перестрелка стихает — погоня отстала.

Вскоре поезд с лязгом останавливается. Вы откатываете дверь в сторону, спрыгиваете на землю и бегом направляетесь к паровозу. На тендере лежит мертвый кочегар. Машинист стоит на насыпи и совещается с охранниками ().

 

171

Хозяин без особого интереса вертит в пальцах изящную вещицу и небрежно предлагает: «Два доллара». Хотите — соглашайтесь, хотите — нет. Если вы еще не предлагали хозяину самородки () или золотые часы (), можете это сделать. Иначе беседа окончена ().

 

172

Дрожащим голосом фермер заявляет, что не позволяет незнакомцам ночевать у себя. Вокруг полно бандитов, поэтому вам лучше уехать, иначе он позовет своего работника и…

Не дослушав, вы трогаете поводья. Не ломиться же силой в чужой дом! ()

 

173

Вы останавливаетесь над обрывистым берегом и осматриваетесь. Прямо перед вами на реке разлегся большой лесистый остров. Его отделяет от вас широкая полоса мощных, тугих струй. Если хотите, можете осмотреть его в подзорную трубу.

Спешившись на могучий, подмытый водой корень старой сосны, начинаете размышлять. Неплохо бы обследовать остров, да где взять лодку?.. Или рискнуть вплавь ()? А может, просто поехать дальше — бог с ним, с этим островом? ()

 

174

Вы ныряете в траву и перекатываетесь на бок, чтобы уйти от пули. Но все тихо, лишь цикады стрекотом наполняют лунную ночь.

«Эй, парень! — слышите вы. — Ты куда делся? Глянь, какую штуку я тебе хочу подарить! Ты же меня спас…»

Вы смущенно встаете и отряхиваете колени. А незнакомец протягивает вам винтовку в чехле.

«Она у меня тут спрятана была… Чтоб я сдох, если ты раньше такую видал! Их недавно начали производить. Называется — винчестер. А патроны к ней годятся от твоего кольта…»

Вы и впрямь впервые в жизни видите подобную винтовку. Незнакомец сует вам несколько патронов. Конечно, новому оружию необходима пристрелка, и вы немедленно к ней приступаете. Всаживая пулю за пулей в залитую лунным светом стену пустой кузницы, забываете обо всем на свете. Удивительная дальность боя, а уж точность прицела просто невероятная!

На секунду оторвавшись от чудесной вещи, соображаете, что незнакомец остался безоружным, и протягиваете ему свой кольт в кобуре. Тот берет его без лишних слов, а вы вновь поворачиваетесь к нацарапанной на стене мишени. Новое оружие придает вам уверенности в себе, вы готовы горы своротить (ваша ЛОВКОСТЬ увеличивается на 1)…

Лишь расстреляв последний патрон из тех, что дал незнакомец, замечаете, что остались одни. Ветер колышет под луной траву, мрачно чернеют заброшенные рудничные здания… В каком из них скрылся этот странный тип? Не искать же его впотьмах! Да, место опасное, лучше поскорее исчезнуть ().

 

175

Вы с трудом минуете колодец и возвращаетесь в коридор, который привел вас сюда. Куда пойдете по нему: налево () или направо ()?

 

176

Разрезав веревки, пытаетесь привести беднягу в чувство, но ваши усилия безрезультатны. С отчаянием видите вы, как жизнь оставляет измученного, изможденного человека…

Что ж, вы сделали для несчастного все, что смогли. Остается вернуться на тропинку, к ожидающей вас Чиките, и продолжать свой путь ().

 

177

Вблизи дуб кажется еще огромнее — кряжистый, древний, широко раскинувший свою шумящую крону. Черное пятно дупла чуть выше уровня глаз невольно привлекает внимание. Вам приходит в голову, что дупло придорожного дерева может оказаться тайником — например, для передачи записок. Хотите проверить эту догадку ()? Если не хотите, то .

 

178

Уже за дверью один из ковбоев догоняет вас и хлопает по плечу.

«Отличная была драка! — говорит он. — Ты славный парень. Будем знакомы — я Джим Харви. Неподалеку от города ранчо моего дядюшки Джейкоба. Будешь проезжать мимо — передай от меня привет. Встретят, как родного. Ты это ранчо легко признаешь: там ворота в зеленый цвет выкрашены…»

Вы благодарите нового приятеля. Если случится побывать на ранчо его дядюшки, прибавьте 180 к номеру параграфа, на котором будете находиться.

Теперь, пожалуй, пора покинуть город. Вы и так здесь задержались ().

 

179

Вы не двигаетесь, чувствуя, как серо-стальные глаза из-под кустистых бровей внимательно изучают вас. Похоже, старик удовлетворен осмотром: он опускает ружье и поднимается по песчаным ступенькам, выбитым в откосе.

Вскоре возле лачуги уже полыхает костер, в котелке весело кипит кофе, а старый О`Доннелл подкладывает вам на мятую жестяную тарелку одну лепешку за другой (прибавьте 3 к своей СИЛЕ) ().

 

180

Вождь хочет знать, как попала к вам эта вещь. Что ответите? Что вам подарил ее друг ()? Что вы взяли ее с трупа врага ()?

 

181

Ресторан в этом захолустном городишке явно пытается поразить вас роскошью. Красные бархатные портьеры, канделябры «под золото», плюшевые скатерти, оркестр из четверых музыкантов с рожами забулдыг и блондинка, поющая о веселом ковбое на пегом мустанге.

Официант приносит меню. Обед обойдется в 2 доллара и прибавит 3 к вашей СИЛЕ. Если сейчас вы не голодны, попросите официанта собрать еду вам в дорогу.

Вы уже собираетесь покинуть ресторан, но официант негромко говорит, что на втором этаже — рулетка. Не угодно ли джентльмену слегка развлечься?

Если есть деньги на игру и желание рискнуть, то . Если нет, то .

 

182

ПРОВЕРЬТЕ ВАШЕ ОБАЯНИЕ. Если вы понравитесь машинисту, то . Если нет, то .

 

183

За поворотом дороги видите повозку, съехавшую на обочину. Пожилой человек в клетчатой рубахе, по виду фермер, прилаживает на ось слетевшее колесо и что-то сердито бормочет себе под нос.

Окликнете фермера и попытаетесь завести с ним беседу ()? Или не станете задерживаться и поскачете дальше по дороге ()?

 

184

Сняв с пояса нож, кладете его к ногам вождя. Тут же один из охотников, крепкий, широкоплечий индеец, швыряет свой нож на землю рядом с вашим.

Оказывается, по закону племени вы предложили поединок. И вызов принят. Теперь поневоле придется драться. Предстоит схватка на ножах, при каждой ране СИЛА уменьшается на 3 ().

 

185

Дальше приходится двигаться ползком. Наконец понимаете, что вперед уже не протиснуться. Пробуете ползти назад, но каменные челюсти держат вас крепко. Рванувшись изо всех сил, слышите позади грохот, гулом отдавшийся в каменных стенах: это обрушилась, отрезая вам путь назад, каменная глыба…

Увы, придется умереть незавидной смертью — смертью крысы в норе.

 

186

Вы прицеливаетесь на всем скаку.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Киньте кубик дважды. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

187

Индианка бережно, в обе ладони, принимает ваш подарок и долго глядит на него.

«Как достался тебе этот талисман?» — спрашивает она дрогнувшим голосом.

Расскажете ей правду ()? Или ответите, что вам дал эту вещь друг ()?

 

188

Ваш взгляд долго обшаривает громадные, поросшие травой и ежевикой валуны. Вы уже было отчаялись, но внезапно замечаете, что меж дальних скал ящерицей скользнула тень человека. Привязав лошадь, вы немедленно бросаетесь туда, где увидели незнакомца.

Здесь понадобятся навыки следопыта, но справитесь ли вы? ПРОВЕРЬТЕ ВАШУ ЛОВКОСТЬ. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

189

Вы спешите к лодке и пытаетесь столкнуть ее на воду, но тут из прибрежных зарослей с шумом вываливается дюжина головорезов. Гремят выстрелы — и речные струи окрашиваются вашей кровью…

 

190

«Дело ваше, — пожимает плечами Ридж. — Что ж, больше мне нечего вам сказать… Спокойной ночи!»

Может быть, вы допустили ошибку? Но исправить ничего уже нельзя, минута откровенности прошла. Владелец ранчо прощается и уходит, а вы засыпаете (прибавьте 2 к своей СИЛЕ) ().

 

191

В доме давно никто не живет, на полу — толстый слой пыли. Но ведь ваш беглец так хитер, он может спрятаться где угодно! Может быть, стоит подняться на чердак ()? А если не хотите больше возиться с этим, возвращайтесь к своей лошади и отправляйтесь в путь ().

 

192

Вы скачете во весь опор, но воин все же успевает выстрелить вдогонку (вычтите 3 из своей СИЛЫ). К счастью, у него нет коня, и вскоре вы оказываетесь так далеко, что можете спокойно перевязать рану и наполнить флягу свежей водой. А Чикита может отдохнуть и напиться ().

 

193

Чем дальше едете, тем круче становится откос. Внезапно Чикита на полном скаку попадает копытом в норку суслика. Вы — хороший наездник, но на этот раз мастерство изменяет вам: вы перелетаете через голову лошади и ломаете себе шею…

 

194

Вы храбро глотаете горько-соленую жидкость — и сразу жалеете о своем неосторожном решении. Голова точно взрывается от боли. Вы пытаетесь шагнуть — и падаете к ногам Чикиты. Будете принимать противоядие или Золотую Панацею ()? Если нет, то .

 

195

Стервятник Джо мертв, но месть за Дана Сэвиджа свершилась еще не до конца. А значит — в путь!

Вы осматриваетесь. Пока вы размышляли о случившемся, Чикита сама выбрала путь. Она вынесла вас к железной дороге и теперь свернула вдоль насыпи на юг.

Вы прикидываете, куда отправиться дальше. И тут… ()

 

196

Примете бой () или попытаете предложить индейцам подарки ()?

 

197

Чикита летит стрелой и вскоре начинает отрываться от погони. Преследователи беспорядочно стреляют вдогонку. (Бросьте кубик один раз. Выпавшая цифра покажет, на сколько уменьшат вашу СИЛУ полученные раны.)

Если вы все же удержались в седле, то вскоре с облегчением видите, что загадочный отряд безнадежно отстал.

Вы пытаетесь сообразить, куда завела вас бешеная скачка, и понимаете, что где-то рядом Ту-Попларс ().

 

198

Вы поворачиваетесь к дверям, но слышите за спиной металлический щелчок. Обернувшись, видите нацеленный на вас кольт.

«Я так и думал! — торжествующе заявляет Джинкинс. — Никакой ты не шериф, ты и не собирался никого выслеживать! Обмануть меня хотел, фостеровский лазутчик? Но я еще могу за себя постоять!»

И гремит выстрел…

 

199

Вас встречает коренастый широкоплечий человек с хитрыми глазками.

«Я — Джон Перкинс, — представляется он. — Заправляю в этом центре мировой цивилизации. Гостю всегда рад. У нас ведь только изредка дилижансы останавливаются… Сейчас отведем вашу гнедую красотку на конюшню — и прошу к столу!»

Отличный (и недорогой — всего полдоллара) обед прибавляет 4 к вашей СИЛЕ. Если не голодны или поистратились в дороге, можете отказаться от еды. А ночлег здесь бесплатный…

Что вы сделаете потом? Пойдете спать ()? Зайдете на конюшню и проверите, как устроена Чикита ()? Поболтаете немного с хозяином ()?

 

200

Вы объясняете Черному Бизону, зачем забрели сюда, но старика остается непроницаемым. По взмаху его руки на поляне возникает отряд индейцев с натянутыми луками. Будете драться () или попытаетесь предложить вождю подарки ()?

 

201

Бандиты увлеченно вспоминают истории о редкостных самородках, о найденных при странных обстоятельствах золотых жилах, о загадочно погибших золотоискателях. На вас никто не обращает внимания.

Перевалившись на бок, суете связанные руки в костер. Боль, конечно, адская (вычтите 3 из СИЛЫ), но, к счастью, одежда не вспыхнула, а тлеющие веревки быстро лопнули.

Вам удается незаметно уползти за груду камней. Более того, вы даже имеете дерзость прихватить свой мешок. Конечно, про золото придется забыть, но остальные вещи целы — бандиты не заинтересовались ими.

И еще одна сказочная удача: неподалеку привязаны лошади бандитов. И Чикита, ваша Чикита — тоже здесь. Ну, теперь вы не пропадете! ()

 

202

Вы разворачиваете Чикиту и спешите укрыться в чаще. Вдогонку летят пули. (Бросьте кубик два раза. Сумма выпавших чисел покажет, на сколько уменьшат вашу СИЛУ полученные раны.) ()

 

203

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

204

Вы уже собираетесь уходить, но тут из-за одного из столиков встает широкоплечий человек с круглым приветливым лицом. Окликнув вас, он говорит, что его зовут Чарльз Уайт и что он — здешний маршал (человек, отвечающий за порядок в городе). Он бывал в вашем округе, знает, кто вы такой, и догадывается, зачем явились в Ту-Попларс. Как слуга закона он рад оказать вам содействие. Вчера в город приехали двое золотоискателей, которые кое-что знают о банде Мясника. Если вы подождете полчасика, он приведет этих парней сюда…

С этими словами он встает и выходит на улицу. И тут вам приходит в голову, что у этого парня не рубахе нет звезды маршала. Уж вы-то знаете, как шерифы и маршалы гордятся своими знаками отличия! Что-то тут не так…

Пойдете следом за новым знакомым ()? Но… если он действительно маршал, недоверие обидит его и может даже заставить отказаться от сотрудничества… Возможно, разумнее задержаться на несколько минут и расспросить кого-нибудь об этом парне (уж маршала-то все должны знать) ().

 

205

Приподнявшись на стременах, начинаете шарить в дупле… и вскрикиваете от резкой боли. Отдыхавшая в дупле гадюка всадила зубы вам в руку. Если есть противоядие или Золотая Панацея, примите немедленно. Лекарство окажет свое действие очень быстро, и вы сможете продолжить путь (). Если же вы не догадались заблаговременно побывать в аптеке, то это печальное происшествие станет последним в вашей жизни.

 

206

Вы успеваете подумать: «Удобное место для засады…» И тут же слева и справа на поезд обрушивается шквал выстрелов. Вы ранены (вычтите 3 из своей СИЛЫ) ().

 

207

Эти парни напрашиваются на неприятности? Они их получат!

Вы разворачиваетесь и отвешиваете наглецу прямой короткий в челюсть.

СХВАТКА

РОДЖЕРС-СТАРШИЙ ЛОВКОСТЬ 10 СИЛА 8

РОДЖЕРС-МЛАДШИЙ ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 8

Убивать их, конечно, не надо. Достаточно снизить СИЛУ каждого до 2, чтобы неповадно было затевать драку ().

Но если они снизили вашу СИЛУ до 2, то .

 

208

Не веря себе, смотрите на вытянувшееся у ваших ног длинное красновато-рыжее тело. Вы смогли это сделать! Если есть нож и свободное место в сумке, можете снять с пумы шкуру и взять с собой.

Вы не забыли про свою находку? Попытаетесь вытащить эту вещь из воды ()? Или поспешите уехать, памятуя о том, что пумы в это время года иногда охотятся вдвоем и сюда может явиться приятель этой крошки ()?

 

209

Взрыв сотрясает все вокруг, над домом взвивается рыжее пламя. Взрывная волна срывает с крыши искалеченное тело вашего врага и швыряет на землю — в двух шагах от вас ().

 

210

Сверкающая полоса придвинулась и превратилась в бурную, скачущую по камням реку. Там, где она вырывается из скал, пенится водопад. Дальше к югу река становится шире и омывает островок, над которым поднимается струйка дыма. Значит, там есть люди!.. Еще одну струйку дыма замечаете над лесной чащей на юге. Присмотревшись, видите поляну, на которой разноцветными треугольниками стоят индейские палатки-типи ().

 

211

Вы развели веселый костерок, но, увы, не удастся выспаться в тепле. На огонек завернули незваные гости… К счастью, спите вы чутко, поэтому шепот и шаги по шелестящему тростнику заставляют вас вскинуться и вскочить на ноги. Уводят вашу лошадь! Если есть хоть один патрон, попытайтесь наугад выстрелить в темноту вдогонку похитителям (). Если не можете, то .

 

212

Ну и отделали вы этого парня — не лицо, а одна сплошная особая примета!

Из последних сил конокрад бросается наутек. Попытаетесь его догнать ()? Или оседлаете свою спасенную лошадку и уедете из этого негостеприимного городка ()?

 

213

Вы пришпориваете Чикиту, и вскоре всадники остаются позади. Опасная встреча больше не угрожает вам, уже не нужно так гнать лошадь ().

 

214

Перерезав веревки, опускаете незнакомца на траву и подносите к его губам флягу. Едва первые капли падают на его пересохшие губы, как бедняга приходит в себя и с жадностью осушает флягу. Вскоре он уже может говорить.

Ваш новый знакомый — высокий тощий человек с рыжими волосами и уклончивыми карими глазами. По его словам его зовут Джон Смит. Похоже, он назвал первое имя, пришедшее в голову, но что вам за дело до этого! Смит так Смит. Главное, что он очень голоден. Если у вас есть с собой еда, то . Если еды нет, придется ее добывать (). Впрочем, вы можете счесть, что уже достаточно сделали для этого человека, проститься с ним и поехать дальше ().

 

215

Вас приветливо встречает аптекарь — веселый человечек в очках. Он быстро начинает выставлять на прилавок свои товары ().

 

216

Ехать приходится долго, почва становится все суше. Трава не стелется под ветром мягкими волнами, а торчит сухими жесткими клочьями. Путь вам преграждают колючие заросли. Проломившись сквозь них, обнаруживаете дорогу, ведущую к широкому дощатому мостику. Переберетесь на другую сторону пересохшего речного русла () или двинетесь дальше, на восток ()?

 

217

Зачем индейцам брать от вас подарки, если все ваши вещи могут достаться им как боевой трофей? Соберите всё мужество, оно пригодится вам у столба пыток.

 

218

Растрескавшиеся на солнце валуны самых причудливых форм сплетаются в каменный лес. Вы долго блуждаете среди этих глыб и верхом, и пешком, но время это потрачено впустую. Надо уезжать, но куда? На север, вдоль железной дороги ()? Или на юг ()? Если есть подзорная труба, можете оглядеться получше. А может быть, вы и без подзорной трубы знаете, где и что искать?

 

219

Женщина глядится в зеркальце, по лицу ее скользит улыбка. Затем она бережно кладет ваш подарок на траву и поворачивается к костру ().

 

220

Поросшая травой дорога ведет вверх по склону пригорка — к рудничным зданиям и устью ствола. С высоты седла оглядываете вы заколоченные лачуги. Здесь, видимо, была кузница… здесь — склад… а под этим длинным навесом хранился лес, идущий на рудничные стойки…

Внезапно — или вам это почудилось? — со стороны шахты доносится крик. Ваша рука падает на рукоять кольта. Кто-то зовет на помощь…

Поскачете на голос ()? Или, опасаясь засады, пришпорите Чикиту и поскорее отсюда исчезнете ()?

 

221

Вы окликаете незнакомца и интересуетесь: какого дьявола он палит в каждого встречного? В ответ доносится поток извинений. Оказывается, этот чудак — художник из Бостона, приехал сюда писать пейзажи — и принял вас за бандита…

Выбравшись из кустов, подходите к художнику с намерением дать ему по физиономии. Но у него такой виноватый вид, что вы сдерживаетесь и в тщательно подобранных выражениях объясняете этому недотепе разницу между Бостоном и западными штатами.

Художник замечает царапину от пули на вашей щеке и начинает суетливо рыться в своей седельной сумке. Достав пузырек, он объясняет, что это лекарство под названием Золотая Панацея, которую он умоляет принять от него в подарок.

Если в сумке найдется место, можете взять лекарство. В любое время суток оно восстановит вашу СИЛУ до первоначального уровня. Но пузырек маленький, его хватит лишь на один глоток…

А теперь распрощайтесь с новым знакомым и продолжайте путь, пока не доберетесь до Северного перевала ().

 

222

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик дважды. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

223

Индейцы в растерянности. Вампум явно знаком им, и теперь они уже не говорят ни о столбе пыток, ни о вашем скальпе на шесте. Но оставить вас в лагере они не решаются… Наконец высокий воин приказывает увести бледнолицего подальше и даже ему еды на дорогу. Вам отрезают кусок жареной оленины (который прибавит 3 к вашей СИЛЕ) и показывают путь к речному берегу ().

 

224

Ура, на горизонте вы замечаете колодец! Пришпорил измученную Чикиту, скачете туда… Бревенчатый сруб накрыт крышкой. Нетерпеливо сдвинув ее, видите внизу темное мерцание воды. Увы, ни ведра, ни даже веревки обнаружить не удается. Если есть лассо, можете спуститься в колодец и наполнить флягу (). Если лассо нет (или вы не доверяете его прочности), добраться до воды не удастся. Придется ехать дальше ().

 

225

Вы осторожно обходите шалаш. Кажется, все тихо. Пригнувшись, заглядываете внутрь шалаша. Но глаза не успевают привыкнуть к полумраку: сзади вас обхватывают железные лапищи, вы слышите яростное сопение, спину обжигает удар ножа (вычтите 3 из СИЛЫ). С трудом удается стряхнуть с себя противника и обернуться. Перед вами Эль-Хабали. Вытаскивать оружие уже некогда… ()

 

226

Браво, вы великолепный стрелок! Ваш противник падает с седла, а его дружки, не обернувшись, пришпоривают лошадей и исчезают.

Потерявший седока конь переходит на шаг и останавливается. Вы развязываете пленницу. Это совсем юная девушка со спутанными светлыми волосами и белым, без кровинки, лицом. Без сознания лежит она поперек седла. Надо скорее привести ее в чувство. Если в вашей фляге есть вода, то . Если воды нет, то .

 

227

Труба выглядит немного нелепо, но не сомневайтесь: вы купили полезную вещь. Каждый раз, когда вам будет предложено в нее посмотреть, вычитайте 30 из номера параграфа, на котором будете находиться.

Лавочник, довольный выгодной сделкой, заводит с вами беседу. Когда вы заговариваете о банде Мясника, лавочник не без гордости заявляет, что лично знавал одного из фостеровских подручных — Стервятника Джо. Это, правда, было давно, еще в детстве, но Джо уже тогда был изрядным негодяем. Одно точно: он очень гордится своей отчаянной репутацией и никогда не уклоняется от вызова на поединок… во всяком случае, на глазах у людей. Один на один с противником он пойдет на любую подлость, вплоть до стрельбы в спину. Стервятник — прекрасный стрелок (правда, в рукопашном бою он слабее) ().

 

228

Подарок убеждает индейцев в том, что вы всего лишь охотник и не замышляете зла против них. Но все же вождь приказывает отвести вас подальше от охотничьих угодий рода Ворона. Воины ведут вас на юго-восток, к речному берегу, и оставляют там ().

 

229

Парень долго всматривается вам в лицо, а потом, вздохнув, поворачивает коня. «Нет, — с сожалением говорит он, — не помню…» ()

 

230

Не зря вам нахваливали это лекарство! Жизнь понемногу возвращается к молодому индейцу. Он приходит в себя, впивается в вас настороженным взглядом. Призвав на помощь все свое знание языка, начинаете объяснять юноше, кто вы такой и как сюда попали.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если ваш рассказ прозвучит убедительно, то . Если нет, то .

 

231

Два выстрела звучат почти одновременно. Вы опоздали на долю секунды. Но эта доля секунды становится роковой. Пуля бородача попадает вам точно между глаз…

 

232

Пуля свистит у виска. Вы взмахиваете руками, падаете из седла и, застыв в тени скалы, притворяетесь убитым. Несколько минут воин медлит, затем мягко спрыгивает со скалы.

Он допустил ошибку, спрыгнув слишком близко к вам! Резкая подсечка под колени — и индеец падает, выронив ружье…

СХВАТКА

ВОИН ЛОВКОСТЬ 10 СИЛА 12

Если вы победили, то .

 

233

К счастью, шум драки никого не потревожил. Осторожно обойдя дом, видите, что чердачное окно открыто, в нем пляшет огонек свечи… На чердаке собрались, голубчики!

Что же вам делать? Пробраться в дом и тихо подняться по чердачной лестнице ()? Или взобраться на дерево, растущее перед домом, и попытаться сверху заглянуть в оконце ()?

 

234

Чикита быстро догоняет дилижанс, и вы отдаете письмо почтальону.

На прощание кучер дает совет: «Если остановитесь на постоялом дворе — это дальше по дороге, — приглядывайте за своей лошадкой: там из конюшни не одного коня прогуляться увели. Зато кормят там хорошо и дешево. А не хотите туда ехать — сверните на северо-запад, там, по слухам, ранчо есть. Может, заночевать пустят. А на востоке отсюда, говорят, есть ферма. Правда, сам я там не бывал…»

Простившись с кучером, вы решаете, куда ехать дальше: прямо по дороге (), на восток () или на северо-запад ()?

 

235

Именно там, на чердаке, и обнаруживаете вы конокрада. Вы даже не интересуетесь, как этот прохвост ухитрился туда забраться, не оставив следов на пыльном полу. Вы просто вытаскиваете его за шиворот на улицу. Мошенник умоляет не сдавать его властям, обещая за это рассказать кое-что о банде Фостера. Согласитесь () или все-таки отведете его к шерифу ()?

 

236

Вы вглядываетесь в лица лежащих в пыльной траве врагов и невольно присвистываете. Вы никогда не встречали этих людей, но их физиономии давно украшают собою объявления о розыске. Один был объявлен вне закона за несколько убийств, другой — за поджог дома соседа-фермера.

В карманах первого из противников обнаруживаете 5 долларов и записку с тремя словами: «Сбор на острове». У второго находите лишь дешевенькое круглое зеркальце. Интересно, кому в подарок оно предназначалось?..

Чужой конь стоит, тяжело поводя запавшими боками и опустив морду в землю. Ох, и заморен же он! Оставьте беднягу здесь: он отдохнет, а потом прибьется к какому-нибудь ранчо… А теперь пора ехать дальше — на восток! ()

 

237

За любой из самородков хозяин отсчитает по 10 долларов. Торговаться бесполезно. Но, похоже, они стоят дороже, потому что Перкинс пытается выспросить, где вы нашли золото. Вы оставляете его расспросы без ответа и берете деньги (если, конечно, согласны с ценой).

Хозяин так обижен вашими недомолвками, что прекращает торговлю и заявляет, что пора спать. Вы вспоминаете, что не худо было бы проведать Чикиту, но Перкинс говорит, что совсем недавно заглядывал на конюшню — ваша лошадка мирно жует овес… ()

 

238

Коридор узкий, с неровным полом; идти приходится медленно, ощупывая рукой стены. Внезапно под левой ладонью чувствуете пустоту: от коридора отходит еще одно ответвление. Свернете туда () или пройдете дальше ()?

 

239

Ночевать приходится в сарае, зато на ужин вам приносят все лучшее, что можно найти на пострадавшем от пожара ранчо (прибавьте 6 к своей СИЛЕ). А когда вы удобно устраиваетесь на одеяле, дверь сарая приоткрывается. Входит владелец ранчо — мистер Саймон Ридж. В руках у него бутылка виски. Хозяин зашел еще раз поблагодарить вас и немножко побеседовать.

Потягивая виски, вы вновь, уже подробнее, рассказываете о схватке со злодеями, похитившими мисс Ридж. А затем хозяин интересуется: что послужило причиной вашего столь своевременного появления в здешних краях?

Расскажете всю правду ()? Или решите не откровенничать и скажете, что присматриваете скот для закупки ()?

 

240

Круча так заросла ежевикой и терновником, что кажется — по ней и горный козел не пройдет. Но вы находите тропку, не больше фута шириной. Конечно, верхом ехать нельзя, вы ведете Чикиту в поводу. К счастью, лошадке уже приходилось бродить по горным тропам. Она бойко цокает подковами по камням и не упирается, когда колючие кусты царапают ей бока.

И вот вы на гребне горного хребта. Сверху видно, как колышется море листвы, а на востоке сверкает, разрезая лес, полоса реки. Если есть подзорная труба, можете лучше осмотреть окрестности. Если трубы нет, то .

 

241

Вы делаете несколько осторожных шагов — и нога проваливается в пустоту. Вы летите в каменный колодец, и подземное течение уносит вас под скалу…

 

242

Долго здесь задерживаться нельзя. Можно сделать 3 ставки.

Если не хотите слишком рисковать, поставьте на цвет: загадайте заранее, красное или черное выиграет, и бросьте кубик. Четная цифра — красное, нечетная — черное. При выигрыше вы получаете 1 доллар, при проигрыше — теряете 1 доллар.

Ставка на цифру рискованнее. Вы ставите любую сумму (но не меньше доллара) и бросаете кубик дважды. Если выпадут одинаковые цифры, ставка возвращается к вам увеличенной в пять раз; если разные — вы проигрываете.

Играть можно только на наличные, в долг здесь не верят.

Если вы выиграли три раза подряд, то . Если проиграли хоть раз, то .

 

243

Великолепный выстрел! Даже тряска на рельсовых стыках не сбила вам прицел! Бандит вниз головой летит с крыши вагона ().

 

244

«Дружок, значит, подарил… — медленно говорит хозяин. — Ладно, дружок так дружок… Выпьем по последней — и спать пора…

Вы осушаете протянутый стакан — и комната начинает вращаться, в ушах возникает звон. Рядом появляется лицо хозяина — хмурое, с жесткими глазами.

«Так тебя подослал ко мне Эль-Хабали?» — слышите вы беспощадный голос. Затем лицо исчезает, хлопает дверь: хозяин вышел из комнаты.

Если есть противоядие или Золотая Панацея, примите немедленно (). Иначе вы никогда не покинете постоялый двор: вы отравлены, и хозяин зароет ваш труп где-нибудь поблизости…

 

245

ПЕРЕСТРЕЛКА

ФОСТЕР ЛОВКОСТЬ 12 СИЛА 12 6 ПАТРОНОВ

Если вам удастся его убить, то .

 

246

Вы кладете ногам Черного Бизона томагавк. Индейцы начинают негромко переговариваться. По знаку вождя один из них кладет свой томагавк рядом с вашим.

Откуда вам было знать, что по обычаю рода Ворона ваш поступок означает вызов на поединок? Теперь придется драться с индейским воином немалого роста и недюжинной силы.

Томагавк — оружие серьезное, каждая рана будет уменьшать СИЛУ раненого на 3. До сих пор вам не приходилось сражаться томагавком, поэтому на время боя ваша ЛОВКОСТЬ уменьшится на 1 ().

 

247

Вы уже устраиваетесь на одеяле, как вдруг полог палатки откидывается. Вас окликает худощавый парень с плутоватыми глазами и отстреленной мочкой уха. Он рассказывает, что два дня назад нашел странную вещицу — может, индейский талисман, а может, что другое… Ему эта штука ни к чему, он согласен ее сменять, все равно на что.

Вы просите показать вещь, но парень начинает заговаривать вам зубы, явно боясь, что сделка сорвется. Если это кажется вам подозрительным, можете послать парня к черту и лечь спать (). Если же рискнете меняться, выберите любую из своих вещей, кроме кольта. (И сумку не отдавайте, а то некуда будет даже новое приобретение положить.) ()

 

248

СХВАТКА

СТЕРВЯТНИК ДЖО ЛОВКОСТЬ 10 СИЛА 12

Если вы победили, то .

 

249

Солнце медленно клонится к закату, над прерией опускаются мягкие синие сумерки. Вам надо подумать о ночлеге ().

 

250

В сражении с лесом — иначе этот путь не назовешь — вы и не замечаете, как темнеет. Приходится заночевать прямо в чаще. Разведете костер (если, конечно, есть спички) ()? Если не можете или не хотите это сделать, то .

 

251

Если вам еще не довелось заглянуть в этот салун, то . Если же приходилось раньше здесь бывать, то .

 

252

Вы киваете в ответ.

«У меня для тебя записка», — говорит парнишка.

Вы протягиваете руку, но парень сердито хмыкает.

«Доллар, — заявляет он. — Даром я, что ли, с полудня здесь торчу?»

Расстанетесь с долларом ()? Попытаетесь отнять записку силой ()? Или двинетесь дальше, выбросив из головы этот дурацкий случай ()?

 

253

«Глупая затея, — твердо говорит Смит. — Вся эта банда — подлец на подлеце, кому это и знать, как не мне… Впрочем, ты, парень, не маленький, сам должен соображать, что делаешь. И раз ты так решил…

Он снимает с пояса нож в красивых, расшитых оранжевым бисером ножнах.

«Возьми, парень, от меня на память. Да в мешок не убирай, на пояс повесь. Завтра пойдешь на восток, у реки свернешь вниз по течению. Иди, пока тебя не остановят. Скажешь, что ты от Рыжего Джека…»

(Если окажетесь на месте, о котором говорит Смит, и захотите воспользоваться его советом, прибавьте 120 к номеру параграфа, на котором будете находиться.) ()

 

254

Солнце печет все сильнее, вы изнемогаете от жажды. Есть ли поблизости какой-нибудь родник или ручей? Если у вас есть подзорная труба, не выпускайте ее из рук: вдруг удастся найти воду? Иначе — ().

 

255

Если сегодня вы еще не были в лавке, можете туда зайти (). Если не хотите — попрощайтесь с городом ().

 

256

Индианка с удовольствием взвешивает нож на ладони и привычным движением бросает его так, что он перелетает поляну и вонзается в медный ствол сосны. Колдунья удивлена вашим поступком: ведь мужчине на тропе войны так нужно оружие! «Ты дорого заплатил мне, — говорит она. — Но ты не пожалеешь об этом, воин!» ()

 

257

Распахнув дверь, выскакиваете наружу — и тут же вас настигает пущенная с крыши пуля (вычтите 3 из СИЛЫ). К счастью, кольт уже у вас в руке. Вы готовы принять бой.

ПЕРЕСТРЕЛКА

НЕЗНАКОМЕЦ ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 9 5 ПАТРОНОВ

Если незнакомец убит, то .

 

258

Еще раз внимательно осмотрев комнату, вы понимаете, что оставаться здесь бесполезно. Где будете вести поиски: на чердаке () или в подвале ()?

 

259

Забросив лассо на острый выступ, вы проворно взбираетесь на нагретую солнцем каменную площадку ().

 

260

Поросшие кактусами пустынные земли остались позади, копыта Чикиты ступают по траве. Внезапно из-под ног лошади метнулся кролик. Если у вас есть хоть один патрон, можете попробовать добыть себе жаркое (). Если же патронов нет (или вы их бережете), продолжайте ехать дальше ().

 

261

Вернувшись на каменный карниз под водопадом, устраиваетесь у ног Чикиты и рассматриваете свой трофей.

Если вы взяли волчью шкуру, то . Если томагавк, то . Если глиняный сосуд с неизвестной жидкостью, то . Если ничего не взяли, то .

 

262

Не торопя коня, добираетесь до озера, берега которого поросли ивами и камышом. Почва здесь вязкая, вода припахивает гнилью. Лошадь может напиться, а вам, пожалуй, не стоит…

Поедете дальше, чтобы найти ковбойский лагерь и попроситься переночевать ()? Или не хотите блуждать в наступающей темноте? Тогда выберите местечко посуше и устраивайтесь на ночлег ().

 

263

Индейцы передают амулет из рук в руки. Они озадачены. Многие из них могут подтвердить: вещь настоящая. Но правду ли вы рассказали о том, как она попала к вам?

Поколебавшись, высокий воин приглашает вас к костру, и вы вместе со всеми едите жареную оленину (прибавьте 4 к СИЛЕ). Но после еды вам советуют покинуть лагерь и провожают до реки, чтобы убедиться в том, что вы этому совету последовали ().

 

264

Машинист оказывается общительным и веселым человеком, а стаканчик виски делает вас друзьями. Да, конечно, он охотно подбросит вас до Северного перевала. И денег не возьмет. Все равно вагон для скота на этом перегоне пуст, вы с лошадкой отлично там разместитесь. А еще лучше — привяжите лошадь, а сами перебирайтесь на паровоз! В веселой компании дорога кажется короче… Но поспешите занять место: пора разводить пары ().

 

265

Лица индейцев остаются бесстрастными, но ружья их молчат. Вас озаряет удачная мысль: вашу красивую речь надо подкрепить подарками! Вычеркните в ЛИСТКЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКА любые 3 вещи (денег воины не возьмут) (). Если не можете или не хотите сделать этого, то все ваши старания пропадут зря, придется драться ().

(Если не хватает одной вещи для подарка, можете отдать сумку, но тогда в дальнейшем некуда будет складывать находки и покупки.

Только не вздумайте расстаться с оружием или с лошадью — это самоубийство!)

 

266

Вы вглядываетесь в лица убитых — они вам незнакомы. Почему же эти люди напали на вас?

И тут же приходит ответ: справа, за рощицей, скрывающей дорогу, слышны голоса и выстрел. Похоже, там творится что-то скверное. Вас хотели прикончить, чтобы вы не оказались свидетелем.

Поедете на голоса ()? Или не чувствуете себя в силах встретить новое, наверняка опасное приключение? В таком случае, что предпримете: поедете дальше на север () или вернетесь к реке ()?

 

267

Человек, отворивший вам дверь, совсем не похож на бандита. Это сухопарый старик, смахивающий на хорька, он глядит на вас недоверчиво и сердито. Вы пытаетесь заговорить о Фостере, но Джинкинс (если его действительно так зовут) неожиданно сильным для его возраста движением выталкивает вас за дверь.

Вы громко и отчетливо объясняете, кто прислал вас сюда, и старик, чуть поразмыслив, вновь впускает вас в дом. На всякий случай он держит наготове кольт.

Вы подробно рассказываете, зачем оказались в этих краях. Джинкинс слушает с непроницаемым лицом, но к середине рассказа его револьвер вновь оказывается в кобуре.

Затем наступает долгое молчание.

«Ладно, — говорит старик с явной неохотой. — Не нравится мне эта затея, но раз Саймон просит… Оставайся здесь, парень. На полке хлеб и кувшин с молоком, на крюке — окорок. А я отлучусь, попробую что-нибудь узнать…»

Вы остаетесь один. Ох, не нравится вам этот Джинкинс! А вдруг он захочет загладить свою вину перед прежними друзьями, выдав вас банде? Может быть, разумнее оставить, пока не поздно, этот домишко (да и вообще Ту-Попларс) и двигаться своей дорогой ()?

Если все же рискнете остаться, то .

 

268

Рябчик мягко шлепается к вашим ногам. Если есть спички, можете разжечь крохотный костерок и зажарить свою добычу (дичь прибавит 3 к вашей СИЛЕ). А если спичек нет, то вы зря потратили патрон: не будете же вы есть сырую птицу! ()

 

269

Беглеца находите быстро: он не успел далеко уйти. Совсем еще молодой парень с ужасом глядит на вас и даже не пытается сопротивляться. Вы осматриваете его рану — ерунда, царапина! — и перевязываете его же рубашкой.

Что делать с пленником дальше? Отвезти в Ту-Попларс и сдать шерифу ()? Или попытаться, пообещав пленнику свободу, узнать что-нибудь о банде Фостера ()?

 

270

Домик оказывается заброшенной лачугой из обмазанных глиной жердей. Никаких признаков жизни… И чахлая рощица тоже выглядит безобидно. Свернете туда () или не станете тратить время на пустую хибару ()?

 

271

Теперь вы медленно двигаетесь на север, но горы все так же неприступны. Даже если бросите Чикиту и попытаетесь карабкаться по скалам, то свернете себе шею.

Внезапно замечаете нечто странное. На гладком откосе выбит рисунок: птица с разинутым клювом. Что бы это могло значить?

Если это изображение не наводит вас на воспоминания, продолжайте ехать дальше ().

 

272

Неужели здесь и скрывается Фостер?

Ворота не заперты. Вы входите во двор и оглядываетесь. Дом, полускрытый деревьями, кажется пустым. Слева от дома конюшня, откуда доносится похрапывание лошадей, справа — большой сарай.

Куда вы зайдете: в дом (), в сарай () или на конюшню ()?

 

273

Человек это или призрак? Вы гонитесь за ним до рассвета, очертя голову, шпоря Чикиту, а он маячит впереди, петляет, как заяц, меняет направление, то исчезая в кустарнике, то вновь возникая в лунном мареве. К рассвету он окончательно отрывается от погони и исчезает.

Вы разочарованно придерживаете лошадь, тяжело вздымающую бока. Жаль, что вы не догнали загадочного незнакомца… А может, это был мирный путник, который принял вас за бандита и испугался до полусмерти?

Эта сумасшедшая гонка сбила вас с пути. И теперь усталая Чикита не спеша трусит куда глаза глядят ().

 

274

Напролом сквозь кусты, уже не заботясь о тишине, спешите туда, где привязана лодка. Вы сталкиваете ее на воду, слыша, как приближаются голоса преследователей. Разъяренные бандиты вылетают на берег и открывают пальбу вдогонку, но течение уже уносит вас от острова, и вражеские пули бессильно плюхаются в воду.

С трудом причаливаете вы к берегу, выбираетесь из лодки — и слышите хруст ветвей. Выхватив оружие, оборачиваетесь на шум… и со смешком опускаете руку. По берегу неспешно трусит Чикита. Как она умудрилась отвязаться? Ладно, это очень кстати. Можно продолжать путь ().

 

275

Разглядеть шахту как следует не удается: ее заслоняет невысокий пригорок. А вот мертвый поселок лежит перед вами как на ладони. Совершенно ясно, что люди не были здесь очень давно. Засады в поселке наверняка нет. Свернете туда ()? Решите осмотреть шахту ()? Или поскачете прочь ()?

 

276

Страх понемногу уходит из глаз пленника.

«Эль-Хабали? У вас счеты с этим проклятым мексикашкой? Да что ж вы сразу не… Уж этого-то мерзавца я вам отдам с удовольствием, и делайте с ним что хотите! Но он не здесь, он на индейской территории. На Барсучьей речке есть остров, там он и залег. Отыщите на берегу большую старую сосну. У нее корни река подмывает. Под этими корнями спрятана лодка…»

Если вы окажетесь возле старой сосны и заходите найти лодку, прибавьте 150 к номеру параграфа, на котором будете находиться. А сейчас решайте: рискнете заночевать здесь () или уедете, не дожидаясь утра ()?

 

277

Воины провожают вас к водопаду, туда, где была оставлена ваша кобыла, и бдительно следят, как вы выводите Чикиту на берег и скачете вдоль реки на юг.

Отъехав на безопасное расстояние, расседлываете лошадь, даете ей напиться и наливаете полную флягу свежей воды ().

 

278

Каменная волна с грохотом накрывает вас (вычтите 8 из своей СИЛЫ). Если после этого вы еще живы, то .

 

279

Выиграв, старый золотоискатель становится веселым и разговорчивым. До рассвета слушаете вы о днях, когда О`Доннелл и Том Дэвис были первыми белыми людьми в этих краях. О`Доннелл рассказывает о местах, которые теперь стали индейской территорией; о пустом пещерном городе в скалах, где жили когда-то предки индейцев; о колдовском напитке, который варят шаманы: человек, выпивший этот напиток, сначала чувствует головокружение и боль, но это скоро проходит, появляется небывалая сила, ловкость, зоркость, обостряется слух… Рассказывает старик и о своем побратиме — индейце по имени Черный Бизон. По слухам, он теперь вождь рода Ворона. Так, за разговорами, вы незаметно засыпаете (сон увеличит вашу СИЛУ на 2).

Утром собираетесь в путь. О`Доннелл, сонно щурясь, выходит вместе с вами из хижины.

«Ну, парень, — говорит он, — ты мне пришелся по душе. Вот, возьми, пригодится… — И старик протягивает ожерелье из речных раковин и бисера. — Это индейский вампум. Встретишь Черного Бизона — покажи ему. Он поймет, что ты мой приятель. Прощай, сынок!»

(Если вам суждено встретить индейского вождя и вы захотите показать ему вампум, прибавьте 150 к номеру параграфа, на котором будете находиться) ().

 

280

Забрав у официанта свое оружие, вы конвоируете незадачливого грабителя к шерифу.

Вы угадали: за этого типа и в самом деле обещана награда — 25 долларов.

Пожалуй, теперь вам пора уезжать из Ту-Попларс, вы и так здесь очень задержались ().

 

281

Вы протягиваете вождю лассо — и индейцы опускают луки. А вы и не знали, что дать им веревку — значит признать себя их пленником!

Вождь тронут вашей покорностью, но остаться на земле рода Ворона он вам все же не разрешает. По его приказу охотники дают вам пару лепешек (каждая из которых повысит вашу СИЛУ на 1) и показывают дорогу на юго-восток, к реке ().

 

282

Мост виден так хорошо, как будто вы стоите рядом с ним. Пересохшее русло речушки заросло жесткой высокой травой… Внезапно из-под моста показалась голова в широкополой шляпе — и тут же спряталась обратно…

Все-таки поедете вперед, стараясь быть начеку ()? Или, пока не поздно, свернете на восток ()?

 

283

Вы идете за своим проводником к приземистому бревенчатому строению в конце переулка. Уайт почтительно распахивает перед вами дверь. Вы входите в конюшню ().

 

284

«Так вы знакомы с моим племянником! — восклицает Джейкоб Харви. — Добро пожаловать! Всегда рады приятелям Джима!» ()

 

285

Колдунья удивленно смотрит на вас, небрежно зашвыривает томагавк в кусты и говорит, что лишь глупец может предложить женщине мужское оружие. Придется вам уйти ни с чем ().

 

286

Вы тихо поднимаетесь по лестнице. Лишь раз под ногой скрипнула ступенька. Но этого оказывается достаточно. Во мраке рядом с вами слышится чье-то дыхание — и лезвие ножа входит вам под лопатку. Видимо, часовые были расставлены не только на улице…

 

287

Выслушав всё, парень поднимается, берет вашу сумку и скрывается за скалой. Возвратившись, он наклоняется и быстро перерезает связывающие вас веревки. Затем садится так, чтобы загородить вас от своих дружков, и, не глядя в вашу сторону, говорит вполголоса: «Ползи за те камни, там привязана твоя лошадь. Сумка твоя тоже там. Больше не попадайся. Кстати, эта девушка… это моя сестра…» ()

 

288

Показалось вам или нет, что в глазах хозяина блеснула радость? Он отворачивается к окну и через минуту хрипло говорит:

«Я возьму эти часы за тридцать долларов…»

Вы изумлены. За что вам предлагают такие большие деньги? К тому же Перкинс вовсе не производит впечатления щедрого человека… Но не сбивать же самому цену!

Хозяин заявляет, что больше ничего сегодня покупать не будет, берет свечу и провожает вас в приготовленную для ночлега комнату. В коридоре вы припоминаете, что не мешало бы проведать Чикиту и взглянуть, хорошо ли она устроена. Но Перкинс утверждает, что проследит за этим сам ().

 

289

Вы рассказываете о старом О`Доннелле. Пальцы вождя осторожно перебирают бусинки вампума. Воспоминания преобразили Черного Бизона: лицо его помолодело, глаза устремлены в прошлое, когда он был юным воином и переживал неповторимые приключения вместе со своим бледнолицым побратимом ().

 

290

В мешке, видимо, хранилось продовольствие, но лисы и койоты так здесь потрудились, что вашей добычей будут лишь спички в кожаном кисете да железный капкан с мощной пружиной. (Если возьмете капкан с собой и когда-нибудь захотите поставить его на зверя или на человека, вычтите 205 из номера параграфа, на котором будете находиться.)

Если вы еще не взглянули, что лежит во втором мешке, можете это сделать (). А если не хотите с этим возиться — продолжайте путь на восток ().

 

291

Кидайте кубик. Выпало четное число — доллар ваш, нечетное — повезло сопернику. Можете играть сколько угодно раз, лишь бы хватило денег. Если захотите остановиться и идти спать — попрощайтесь с противником и располагайтесь в любой палатке ().

Но если вам удалось выиграть подряд, без перерыва, три партии, то .

 

292

На шум прибегают конюх и хозяин с фонарем, но вы уже разобрались с конокрадом и скрутили ему руки.

Что же делать дальше? Отвести вора в Ту-Попларс и получить у шерифа награду за поимку ()? Или не стоит с ним возиться — пусть Перкинс сдаст его властям и награду себе возьмет, за хлопоты? Если так, то останетесь ли вы ночевать на постоялом дворе () или, на всякий случай, уедете прямо сейчас ()?

 

293

Потрепанный противник пришпоривает коня и покидает поле боя. Что нужно было от вас этому типу? Неужели он выслеживал именно вас? Нет, не похоже… К тому же бандит из шайки Фостера вряд ли оказался бы таким несерьезным противником…

А, ладно… Главное — путь дальше открыт ().

 

294

В путь-то в путь, но куда? Можно поехать на север и исследовать Землю Тома Дэвиса (). А можно перевалить через горы и попытаться проникнуть на индейскую территорию ().

 

295

Парень срывает с лица маску.

«Ну, какой же он конокрад! — кричит он возмущенно. — Да он же той ночью был в нашем лагере! У него еще вышла ссора с Гризли Блайтом. И этот приезжий успокоил самого Гризли — чтоб мне всю жизнь пешком ходить, если вру! И если вы надумаете его повесить, я, Бен Шорти, встану рядом с ним и буду драться до последнего патрона!» ()

 

296

Вас будит жуткий рев, в нем клокочут боль и ярость. Чикита бьется в ужасе. Выхватив оружие, вы бросаетесь из пещеры.

Могучий гризли, поднявшись на дыбы, грохочет капканом по камням. Обхватив страшными лапами медный ствол сосны, зверь старается вырваться на свободу. Маленькие глазки налились кровью, с оскаленных клыков капает пена… Увидев вас, медведь рявкает еще громче. Наверное, от этого громоподобного рева с горного хребта срывается оползень.

Вы поспешно укрываетесь в пещере от летящих сверху камней. Медвежий рев вновь грохочет — и обрывается… Осторожно выглянув наружу, вы видите, что крупный осколок гранита разнес зверюге череп ().

 

297

Вы хотите узнать, что нужно от вас этим парням. Не ответив, они быстро переглядываются: «Он?» — «Точно, он!» И в тот же миг гремит выстрел (вычтите 3 из своей СИЛЫ). Тут уж придется отстреливаться: убийцы охотятся именно за вами ().

 

298

Спешившись и ведя Чикиту в поводу, идете вы среди скал, удивляясь тому, как точно описали вам эти места… А вон там, меж валунов, тянется струйка дыма. Кажется, вы у цели. Теперь нужно привязать где-нибудь свою лошадь, подкрасться к огню и выбрать удобное местечко для наблюдения ().

 

299

С трудом повернувшись, бредете обратно. На ходу пытаетесь вновь отыскать трещину, ведущую в глубь скалы, но в темноте она совсем на видна, а зажечь спичку нельзя из-за гуляющих здесь сквозных ветерков ().

 

300

По утренней прохладе гнать коня через бескрайнюю прерию — какое это удовольствие! От горизонта до горизонта глаз видит лишь море высокой травы… Впрочем, это не так: слева облачком темнеет крохотная рощица, а рядом с ней виднеется что-то вроде домика. Направитесь туда () или, не задерживаясь, поскачете на север ()?

Если есть подзорная труба, можете ею воспользоваться.

 

301

Спрыгиваете на тендер и, подхватив тяжелое тело кочегара, пытаетесь перенести его в кабину. Двое скачущих слева бандитов яростно палят из кольтов. Вы — отличная мишень…

Бросьте кубик. Выпавшая цифра покажет, на сколько уменьшат вашу СИЛУ полученные раны ().

 

302

Вы победили, но надо поскорее убираться отсюда: выстрелы потревожили лесную тишину, а вам совсем не хочется ввязываться еще в один бой.

Куда же вы направитесь? На север ()? На юг, вдоль гор ()? Или свернете на восток и углубитесь в лес ()?

 

303

На крик сбегаются люди и оттаскивают от вас незадачливого грабителя. Вы встаете, чувствуя боль в горле: все-таки этот негодяй успел крепко помять вас (вычтите 2 из своей СИЛЫ).

Пора уходить, но не забудьте сначала забрать у официанта свое оружие ().

 

304

Связанный по рукам и ногам, лежите вы в траве, а над вами склонился великан-индеец с глубоким шрамом поперек щеки. Еще несколько воинов весьма свирепого вида потрошат вашу сумку (уже, стало быть, разыскали убежище под водопадом). Из коротких фраз, которыми они при этом перебрасываются, становится ясно, что эти любезные джентльмены — из рода Волка, а каланча со шрамом — их вождь. Понимаете и то, что совершили какое-то святотатство, появившись в этих местах, и должны поплатиться за это жизнью.

Если в сумке есть металлическая пластинка с вырезанной на ней волчьей мордой, то . Если есть пуля на металлической цепочке, то . Если же ни одной из этих вещей нет, то .

 

305

Вы скачете на восток до тех пор, пока на фоне темного горизонта не встают какие-то странные сооружения. Да это же брошенный шахтерский поселок! Конечно, слева — покинутая шахта. А справа — дома, где жили шахтеры.

Свернете налево () или направо ()? А может быть, не станете задерживаться, памятуя, что в оставленных людьми поселках часто гнездятся бандиты ()? Если есть подзорная труба, можете повнимательнее оглядеть местность.

 

306

Некогда радоваться победе: со всех сторон доносятся боевые кличи воинов, спешащих к водопаду. Куда поскачете: на север () или на юг ()? А можете решиться и на отчаянный поступок — попытаться укрыться на скале, за завесой падающей воды ().

 

307

Если вы ни разу не были в ресторане «Двери рая», то . Если же в свой прошлый приезд в Ту-Попларс вы сюда уже заглядывали, то .

 

308

В руках у вас желтый металлический диск с ладонь величиной. «Золото!» — присвистываете вы, но тут же разочарованно хмыкаете: нет, это какой-то дешевый сплав, вроде латуни… Посреди круга вырезана оскаленная волчья морда. Вы невольно любуетесь работой неизвестного резчика, несколькими линиями передавшего грозную красоту зверя… В верхней части диска — грубо пробитое отверстие. Вероятно, прежний хозяин этой вещицы носил ее на шнурке. Кому она принадлежала? Кто обронил ее на мелководье? Вряд ли вы когда-нибудь это узнаете… Если в сумке есть место, можете взять находку с собой ().

 

309

СХВАТКА

ЭЛЬ-ХАБАЛИ ЛОВКОСТЬ 11 СИЛА 12

Если вы победили, то .

 

310

Чикита, чувствуя вашу тревогу, показывает, на что она способна. Преследователи понемногу начинают отставать. В ярости они открывают огонь — а пуля, увы, быстрее коня.

Бросьте кубик дважды. Сумма выпавших чисел покажет, на сколько уменьшат вашу СИЛУ полученные раны. Если после этого вы останетесь живы, вам удастся уйти от погони и добраться до Ту-Попларс ().

 

311

Каменный уступ пуст, лишь в одной из трещин, свернувшись кольцом, дремлет на солнце змея. И надо же случиться такому невезению: вы придавили ее ладонью, влезая на утес! Разумеется, оскорбленная гадина тут же вас цапнула. Если есть противоядие или Золотая Панацея — скорее выпейте, иначе ваша СИЛА уменьшится на 10…

Если остались живы — спускайтесь, потому что решительно ничего интересного на этом горячем от солнца скалистом выступе нет ().

 

312

Дорога выводит на пригорок, откуда видна прерия до самого горизонта. Впереди с запада на восток протянулось русло высохшей реки, дорога бежит через широкий дощатый мост. По левую руку обочина заросла непролазными колючими кустами. Слева — песчаная недобрая земля, поросшая редкими пучками травы.

Если есть подзорная труба, можете внимательнее осмотреть местность. Если же подзорной трубы нет, задерживаться незачем…

Вы пришпориваете Чикиту. Направите ее на мост () или, оставив дорогу, свернете на восток ()? Через кустарник напролом вы, разумеется, не полезете…

 

313

Кусты тянутся вдоль всей улицы. Как тут разберешь, куда именно мошенник забросил тот загадочный предмет? Исцарапавшись в кровь (вычтите 1 из СИЛЫ), вы бросаете эти дурацкие поиски. Хватит, вы и так слишком задержались в Ту-Попларс ().

 

314

Колдунья пристально смотрит на густые клубы зеленого пара, поднимающиеся из котла. Затем, нахмурившись, говорит, что духи еще не решили, какой будет судьба воина. Она может сказать одно: опасайся черноволосой женщины с синими глазами, ничего не ешь и не пей в ее доме…

Больше индианка не произносит ни слова, заворожено глядя на огонь.

Кажется, вам пора уезжать .

 

315

Вы окидываете наглеца холодным взглядом и небрежно сообщаете ему, что по такой крупной мишени трудно промахнуться.

Глаза верзилы вспыхивают злобной радостью. Он уже стоит в позе профессионального стрелка перед поединком: ноги чуть расставлены, корпус слегка наклонен вперед, ладонь чуть зависла над низко подвешенной кобурой… Да, это опытный боец!

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Киньте кубик дважды. Если сумма выпавших чисел меньше вашей ЛОВКОСТИ или равна ей, то . Если больше, то .

 

316

Путь все труднее, тропинки нет, и Чикита медленно пробирается меж обломками скал, кустами и осыпями. Наконец вы делаете привал и, устроившись у корней разбитого молнией дуба, отдыхаете, неприязненно оглядывая нависшие над вами горные кручи. Жаль, что не удалось найти тропинку… Теперь одна дорога — к Северному перевалу ().

 

317

О, аптекарь отлично знает, что требуется путешественникам, ковбоям и золотоискателям! Вот в этой бутыли — лучшее в мире лекарство от укусов змей и ядовитых насекомых, да и вообще от любого отравления. Да и стоит-то всего доллар! А здесь — бальзам для исцеления ран, полдоллара за бутылку. А вот это — внимание! — знаменитая Золотая Панацея, патентованное средство. Цена ей, правда, 3 доллара за пузырек, зато она пригодится на все… м-м… неудачные случаи жизни.

Если вы решили что-нибудь купить, то . Если нет — попрощайтесь с аптекарем, явно обиженным вашей скупостью ().

 

318

«Вот, значит, как… — побелевшими губами шепчет Рита Рэй. — Вот как погиб отец… Значит, они мне солгали… негодяи…»

Она еще раз проводит пальцем по следу от пули на крышке часов и поднимает голову. Точно другая женщина стоит перед вами! Губы твердо сжаты, в синих прищуренных глазах полыхает пламя мести.

«Значит, вы шериф? — звонко говорит она. — И охотитесь за бандой Фостера? Что ж, могу вам помочь. Только ни о чем меня не спрашивайте!»

Она идет к загону и быстро седлает чалого коня.

Вскоре вы скачете на юго-восток. Женщина молчит, лишь гонит чалого так, что Чикита еле поспевает за ним.

Путь пересекает русло пересохшей реки, берега которой усеяны большими валунами и скалами. Ваша спутница прекрасно ориентируется в этом нагромождении огромных камней. Резко осадив коня, она говорит:

«Впереди лагерь Стервятника Джо. Желаю удачи!..»

И, повернув чалого, исчезает меж скал.

Что ж, спасибо… Вам остаются пустяки: спешившись, подобраться поближе к лагерю и выбрать удобный наблюдательный пункт ().

 

319

Озабоченный машинист возвращается к локомотиву. «Извини, приятель, — говорит он вам, — но придется тебе забрать свою лошадку и покинуть поезд. Нам теперь будет не до тебя. Кстати, твой перевал рядом…»

Машинист прав. Вы благодарите его и выводите Чикиту из вагона. Поезд трогается, а вы скачете вдоль горного хребта и вскоре достигаете Северного перевала ().

 

320

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й БАНДИТ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 9 3 ПАТРОНА

2-Й БАНДИТ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8 3 ПАТРОНА

Если вы победили, то .

 

321

Этот стакан оказывается лишним. Старик тяжело обвисает на стойке, речь его становится бессвязной, и вы понимаете, что ничего интересного уже не услышите. Похоже, здесь больше нечего делать ().

 

322

Не меткость, а скорее удача помогла подстрелить кролика. Если есть нож, можете снять шкурку со своей добычи. А если есть еще и спички — задержитесь ненадолго, разведите костерок и поджарьте крольчатину. (В любое время путешествия она прибавит 3 к СИЛЕ) ().

 

323

Вы привязываете Чикиту к сосне и, держась за прочные, толщиной в руку, корни, спускаетесь к самой воде. Вот она, лодочка! Да как ловко привязана: ни с воды, ни с берега ее не увидишь. Весло ждет вас, и несколькими сильными взмахами вы выводите лодку на быстрину. Река начинает бить и крутить вас, и с трудом удается причалить к южной оконечности острова ().

 

324

Вы едете дальше — на северо-запад. Слева небо залито пламенем заката. Внезапно в вечернее сияние вплетаются неровные отсветы: впереди бушует большой пожар. Поскачете туда () или повернете на восток и постараетесь скорее ускакать прочь ()?

 

325

Простившись с лавочником, начинаете укладывать вещи. Нож можете в сумку не убирать: его место в ножнах на поясе. Лассо прикрепите к луке седла, одеяло скатайте и закрепите за седлом. Остальные вещи положите в сумку ().

 

326

Вождь презрительно отбрасывает подарок в кусты: Черного Бизона не подкупить безделушками! Охотники явно считают вас вражеским лазутчиком, их стрелы смотрят вам прямо в сердце… Под конвоем вас доставляют в лагерь, где вас ожидает смерть у столба пыток…

 

327

Еле дождавшись рассвета, обшариваете берег, но раненого не находите. Судя по следам, его утащили дружки. Делать здесь больше нечего, и, залив костер, вы отправляетесь дальше… но куда? На восток, берегом озера ()? Или по прерии, на север ()?

 

328

«Ладно, — после некоторого раздумья говорит хозяин. — Ты вроде парень ничего… Заходи в дом!» ()

 

329

Впервые замечаете вы в глазах вождя волнение. Он держит амулет с такой нежностью, точно это живое существо, а вы рассказываете, как досталась вам эта вещь. Вождь подается вперед, вот-вот с его губ сорвутся слова благодарности и дружбы ().

 

330

Куда же вы теперь направитесь? На юг, вдоль железной дороги ()? Или на север ()?

 

331

Вы едете, тяжело задумавшись о Дане Сэвидже, убитом мерзавцами, которые бродят где-то неподалеку. Внезапно Чикита останавливается, и лишь теперь вы замечаете, что горный хребет остался где-то позади, вокруг шумит лес. И когда это вы успели сбиться с пути? Придется спешиться и вести Чикиту под уздцы. Идете вы туда, где деревья стоят не такой сплошной стеной: на юго-восток ().

 

332

Добраться до сумки стоит вам величайших усилий, но, к счастью, лекарство почти мгновенно помогает вам. (ЛОВКОСТЬ и СИЛА остались такими же, какими были в ту минуту, когда ваша рука потянулась к этому проклятому стакану.)

Пора уносить отсюда ноги, а то у здешнего хозяина какое-то странное представление о гостеприимстве…

У самой конюшни оборачиваетесь к дому и замечаете, что из-за угла появляется Перкинс с лопатой в руке. Увидев вас, он бросает лопату, скрывается в доме и захлопывает за собой дверь.

Вернетесь, чтобы разобраться с мерзавцем ()? Или оседлаете Чикиту и уедете прочь ()?

 

333

Вы кладете руку на дверной засов, чтобы войти в конюшню… и тут за спиной раздается выстрел.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

334

Пока достаете из сумки еду, ваш спасенный, уже слегка оправившись, собирает ветки для костра. У него есть спички, и вскоре вы сидите у огня и смотрите, как Смит жадно поглощает ваше угощение (не забудьте вычеркнуть еду из списка поклажи).

Не жалейте о еде — вы же спасли человека!

УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ ().

 

335

Стол угрожающе скрипит и раскачивается под ногами. Вы быстро осматриваете полку. Она кажется пустой, но в дальнем углу под толстым слоем пыли вы нащупываете матерчатый комок. Спрыгнув на пол, рассматриваете находку. Это узелок, в котором завязано 6 патронов и 2 серебряных доллара ().

 

336

Вы осматриваете карманы своих противников. У одного находите 10 долларов, у другого — нераспечатанную колоду карт. Лошади бандитов ускакали во время перестрелки. Ловить их некогда — пора ехать дальше ().

 

337

Перед глазами брезжит белесое пятно света — и вы оказываетесь на скале под водопадом, где нетерпеливо всхрапывает ваша лошадь. Вы вернулись туда, откуда начали свой путь ().

 

338

Бандиты так ошеломлены гибелью вожака, что и не пытаются схватиться за оружие. А вы обводите их ледяным взглядом и интересуетесь, кому еще здесь надоело жить. В ответ — молчание. Никто не встает на пути, когда вы разворачиваетесь и не спеша уходите. Даже в спину никто не решается выстрелить. Крепко вы припугнули этих койотов ().

 

339

В кармане 2 доллара и золотые часы. На крышке вмятина (явно от пули) и красиво выгравированная надпись: «Джозеф Рэй». Во внутреннюю сторону крышки вделан миниатюрный портрет синеглазой, черноволосой девчушки лет семи… Если в ваших странствиях вы встретите человека, которому захотите отдать эти часы, прибавьте 166 к номеру параграфа, на котором будете находиться ().

 

340

«Я солидный человек, владелец большого ранчо, меня уважают соседи, — криво усмехнувшись, начинает исповедь ваш собеседник. — И никто не знает, даже дочка, что в юности я был бандитом. Да-да, был в Техасе лихой парень Эванс, по кличке Торнадо, а я был одним из его ребят. Молодой был, глупый… и пропал бы ни за грош, если бы не мой друг — постарше меня, из этой же банды. Он понял, что я не гожусь для такой жизни, и уговорил меня отколоться от Эванса. Денег дал на первое время. Я сюда перебрался, купил землю — она тогда дешевая была. Стал разводить скот. Теперь-то богаче меня никого нет на Земле Тома Дэвиса… Да. А не так давно приезжал я в Ту-Попларс и встретил друга, что когда-то мне помог судьбу наладить. Он изменился очень, постарел. Поговорили мы. Оказывается, он долго был с Мясником Фостером. А потом они крепко не поладили, и пришлось моему дружку бежать, а Фостер поклялся его изловить и выпустить потроха. Мой друг приехал в Ту-Попларс, купил домишко и стал жить тише суслика. И надо же, какая незадача: вскоре на Землю Тома Дэвиса перебрался и Фостер со своей бандой! И теперь мой приятель трясется от страха, что кто-нибудь из бандитов его встретит и узнает… Отчаянный он раньше был парень, сорвиголова, а теперь каждого шороха боится. Но о Фостере знает много. Попробуйте с ним поговорить. Фамилия его теперь Джинкинс, сапожник он. На выезде из города — два больших тополя, от них ведет кривая улочка, заканчивается тупиком. Там покосившийся домик, в нем Джинкинс и живет, если еще не сбежал из города. Еще раз прошу: обращайтесь к нему только в крайнем случае!»

Вы запоминаете адрес. Оказавшись у двух тополей на окраине, прибавьте 420 к номеру параграфа, на котором будете находиться, и отыщете дом Джинкинса…

А теперь поблагодарите Риджа и ложитесь спать (сон увеличит СИЛУ на 2) ().

 

341

Вы недооценили индейцев, охранявших лагерь. Они издалека услышали ваше приближение. А чужак, крадущийся по их земле, наверняка враг!.. Стрела пробивает грудь, и вы умираете, не успев даже вскрикнуть.

 

342

«Комитет бдительных» убежден, но не до конца. Посовещавшись, они решают отвести вас в город и попросить шерифа установить вашу личность. Считайте, что вам повезло: обычно «бдительные» с законом не сотрудничают.

А в городе все идет как по маслу, потому что шериф знает вас в лицо. Через час вы уже на свободе ().

 

343

Вождь долго рассматривает цепочку, а потом говорит, что не позволит пленить и пытать того, кто убил его кровного врага, причинившего много зла всему роду Волка. Но ходить по окрестным лесам бледнолицему все же нельзя ().

 

344

Светловолосый парень, оглянувшись на своих приятелей, подсаживается к вам.

«Откуда у тебя эта штука?» — тихо спрашивает он.

Вы шепотом рассказываете ему историю медальона.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если ваши слова прозвучат достаточно искренне, то . Если нет, то .

 

345

Валуны, покрытые трещинами и наполовину заметенные песком, производят странное, недоброе впечатление… Внезапно вы видите, что от одного из них отделяется человеческая фигура. Человек резко машет рукой, подавая кому-то знак, и вскидывает к плечу ружье. Грохочет выстрел, но вы успеваете упасть, криком предупредив машиниста и кочегара. И тут же справа и слева начинают греметь выстрелы ().

 

346

Птица исчезает в спасительном море листвы, а вы идете дальше, с огорчением думая о потерянном зря патроне ().

 

347

Бездействие вам дорого обойдется. Спешно прискакавший атаман приказывает пытать вас, чтобы дознаться, где вы взяли золото. Удастся ли им что-нибудь из вас вытянуть — не имеет значения: после допроса вас застрелят…

 

348

ПЕРЕСТРЕЛКА

КОНОКРАД ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8 4 ПАТРОНА

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

 

349

Индианка в восторге. Она опытная колдунья, но такой волшебной вещи в руках еще не держала. За небывалый подарок она предлагает вам выбрать: хотите вы узнать, где разыскать вашего врага ()? Или предпочтете, чтобы ваша дорога стала легче и безопаснее ? Что ж, выбирайте…

 

350

Дорога петляет среди высокого кустарника. Ваша гнедая кобылка Чикита — слишком горячая, но резвая и выносливая — так и пляшет под седлом. На небе ни облачка — день будет жарким… Вдруг вы чувствуете, что порыв ветра с запада принес не аромат нагретой смолы из ближней рощицы, а речную прохладу и запах водорослей. И действительно, вскоре слева от вас блеснула на солнце река. Повернете лошадь на запад к берегу () или продолжите путь на север ()?

 

351

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

352

Заморенный конь преследователей, несущий двойную ношу, не может, конечно, состязаться в резвости с Чикитой, которая идет легкой размашистой рысью и вскоре оставляет преследователей за чертой горизонта ().

 

353

Интересно, почему эта негодяйка бросилась на вас? Неужели в лесу нет более подходящей добычи? Может быть, какой-нибудь охотник ранил ее, и рысь возненавидела людей? Впрочем, это не важно. Если есть нож, можете ненадолго задержаться и снять со зверюги шкуру. А потом продолжайте путь на юг ().

 

354

Сон прибавляет 2 к вашей СИЛЕ. Утром вы умываетесь у насоса и наполняете флягу свежей водой. В это время на крыльцо выходит хозяин.

«Что, — спрашивает он хмуро, — видели уже моего зверя?»

В загоне щиплет траву крупный вороной мустанг. Он выглядит смирным, но короткий нервный всхрап, чуть прижатое ухо, скошенный в вашу сторону синеватый белок злого глаза говорят о многом. Да, это зверюга…

Оказывается, фермер купил коня по глупости. В земле-то он разбирается, а вот в лошадях… Ну, и всучили ему дикаря. Конь уже изувечил двоих объездчиков. По всей округе пошла дурная слава о четвероногом злодее. Продать его невозможно, ездить — немыслимо, пристрелить — жалко.

«Может, — спрашивает хозяин, — вы его обломаете? Я цену знаю — десять долларов».

Попытаетесь заработать эти деньги ()? Или не рискнете связываться с мустангом и покинете ферму ()?

 

355

Не без сожаления расстаетесь вы с десяткой. Перкинс уходит седлать лошадей. Этой ночью выспаться не удастся (СИЛА понизится на 1) ().

 

356

Ваш сорокапятикалиберный рявкает во мраке — и все стихает.

Пройдя несколько шагов, вы спотыкаетесь о труп. Нагнувшись, видите, что это молодой индеец, почти мальчик. Он страшно изранен, ваша пуля лишь добила его. Скорее всего, он скрылся в пещере от преследователей… и надо же было вам сюда явиться!

Огорченный, вы покидаете пещеру, отвязываете Чикиту и скачете прочь, стараясь выбросить из головы мрачные мысли ().

 

357

Ранчо остается за спиной. Размеренной рысью Чикита несет вас на юго-восток ().

 

358

Стены каньона всё круче. Обернувшись, видите на гребне скалы нескольких индейцев. Что они там делают? Скалу ломают, что ли?

Слишком поздно вы понимает, что индейцы разбирают перемычку между каньоном и рекой. Мутный пенный поток обрушивается на дно каньона, спастись от него вам не удастся.

 

359

Девушка приходит в чувство — и тут же пытается вцепиться зубами вам в руку. Видимо, приняла вас за бандита. С трудом удается ей объяснить, что вы и не думали ее похищать…

В конце концов, девушка начинает понимать, что произошло ().

 

360

Детина выпрямляется во весь свой шестифутовый рост и громко заявляет, что вы передернули карты.

Разговоры стихают. Обвинение в шулерстве — дело серьезное.

Вы уже собираетесь ответить наглецу так, как он того заслуживает, но сидящий рядом невысокий ковбой по имени Бен Шорти говорит негромко, не оборачиваясь в вашу сторону:

«Легче, приятель! Это же сам Гризли Блайт! Он нарочно тебя заводит, любит поединки. Сам я с ним не ссорился, но видел, как ссорились другие. Храбрые были люди, мир их праху…»

Дадите отпор Гризли Блайту () или сделаете вид, что ничего не произошло ()? (Кстати, если у вас не осталось ни одного патрона, поневоле придется проглотить обиду и смолчать, рукопашной тут не отделаешься.)

 

361

Когда-то Дан Сэвидж научил вас отлично читать следы. Сейчас его уроки очень пригодились вам. Вскоре вы улавливаете чуть заметный запах дыма… Ну, теперь уже остался пустяк — подобраться поближе к костру и найти место для наблюдения ().

 

362

Вы начинаете горячо оправдываться, но под пронзительным взглядом старика невольно отводите глаза.

Черный Бизон разгневан. «Если сейчас бледнолицый лгал, значит, все его россказни были лживыми! Негодяй с раздвоенным змеиным языком должен умереть!»

Вождь поднимает руку — и заросли точно вскипают: не меньше десятка воинов возникают на поляне, и копья их бьют без промаха…

 

363

Комната кажется нежилой. Деревянная мебель покрыта пылью, высокие часы давно остановились. Лишь одна вещь выдает недавнее присутствие человека: небрежно брошенный на стол пояс из оленьей кожи, расшитый речным перламутром. Хотите взять его себе () или оставите на столе ()?

 

364

Лохматый чертенок сгребает доллар, сует вам в ладонь скомканную бумажку и исчезает в кустах. Развернув записку, вы читаете: «Остров на Барсучьей реке. Жду. Эль-Хабали». Барсучья река? Кажется, это на индейской территории ().

 

365

«Это дорогая плата, — говорит колдунья. — За это я позволю тебе, воин, самому заглянуть в твое будущее — лицом к лицу!»

Повелительным жестом она указывает на котел. Вы склоняетесь над ним — и густые клубы ядовитого пара обжигают легкие. Даже если есть противоядие, оно не поможет: от зелий колдуньи нет спасенья… Кем же был для нее человек, за которого она отомстила?

 

366

Увы, с лошадкой приходится проститься. Спать после этого, понятно, не хочется (тревожная ночь уменьшит вашу СИЛУ на 1). Вы перекидываете мешок через плечо и печально идете берегом озера, пока не выходите к ковбойскому лагерю.

Рассвело совсем недавно, но парни уже ускакали к стаду, и в лагере вас встречают лишь повар и объездчик, только что прискакавший сюда. Оба заняты и неприветливы, продать вам лошадь отказываются.

Если среди ваших вещей есть индейский томагавк, то . Если нет — придется пешком брести к городу и когда-нибудь потом, в более удачное время, повторить свое путешествие.

 

367

Конечно, ваша сумка останется здесь, на карнизе, но спички, если они есть, лучше захватить с собой…

Брошенная умелой рукой петля захлестнулась на неровном выступе скалы, и вы ловко взбираетесь по веревке наверх. Оглядев трещину, ошарашенно присвистываете: это целый коридор, созданный, вероятно, землетрясением и ведущий в глубь скалы.

Вы храбро устремляетесь вперед, но почти сразу коридор раздваивается. Куда свернете: налево () или направо ()?

 

368

Ржавые звенья цепи обдирают руки, в плечи больно впились пальцы незнакомца, которому вы помогаете подниматься (вычтите 2 из СИЛЫ). Вы ожидаете, что визгливо скрипящая цепь вот-вот оборвется, но, как ни странно, вам обоим удается благополучно выбраться из шахты ().

 

369

Начинается яростный торг. Вы стараетесь сбить цену, но в конце концов понимаете: если хотите что-то узнать, придется расстаться со всеми своими деньгами до последнего цента (). Если же не захотите вытряхнуть кошелек, то никаких сведений из Смита не выжмете ().

 

370

Вы спешиваетесь и, миновав низенькую ограду, стучите в дверь.

Если вы уже бывали в этом доме, то . Если же вы здесь впервые, то .

 

371

Вы стреляете — и Стервятник Джо падает лицом в костер. Остальные бандиты хватаются за оружие и открывают бешеный огонь. Как ни отстреливайтесь, вы обречены, ведь врагов так много…

 

372

Через некоторое время начинаете ощущать смутную тревогу: словно чьи-то глаза следят за вами из-под полога листвы. И Чикита странно всхрапывает, прядая ушами…

Зверь, что ли, крадется следом? На всякий случай решаете взяться за оружие. Но не успеваете двинуть рукой, как сильный удар обрушивается вам на затылок, гася сознание (вычтите 4 из СИЛЫ)…

Придя в себя, слышите гортанную незнакомую речь. Стало быть, вы напоролись на засаду, и вас, бесчувственного, притащили, как мешок с мукой, в лагерь индейцев ().

 

373

Парень поспешно исчезает, явно боясь, что вы передумаете. Что же вы такое выменяли? В руках у вас тонкая железная пластинка размером с ладонь, на ней нацарапан какой-то узор. Неровные тонкие линии… да ведь это карта! Вот эта полоска — вероятно, река. Эти зигзаги похожи на горный хребет. А это что за глубокая царапина, насквозь пересекающая гору? Тропа? Тоннель? Расщелина?.. Там, где начинается эта линия, аккуратно изображена птица с разинутым клювом…

Если вы увидите где-нибудь изображение такой птицы, вспомните о своей находке и прибавьте 135 к номеру параграфа, на котором будете находиться… А теперь можете спокойно ложиться спать ().

 

374

Через некоторое время замечаете бегущую на восток дорогу — узкую, пыльную, проложенную телегами. А вскоре по левую руку от нее встает стена кукурузы. Неподалеку ферма! Свернете к ней, памятуя, что близка ночь ()? Или решите, что осмотрительнее будет объехать жилье стороной ()?

 

375

В кабине машиниста жарко, тесно, но весело. Машинист, глядя вперед и иногда посматривая на стрелку манометра, рассказывает о приключениях, случившихся с ним за время службы на железной дороге. Время от времени он обращается к кочегару: «Скажи, что не вру!»

Кочегар, молодой индеец в брезентовых штанах, подбрасывая поленья в раскаленную пасть топки, весело подтверждает слова своего босса. Вы уже знаете, что кочегара зовут Две Стрелы, что его племя живет поблизости, на индейской территории, а сам он четыре года назад отправился повидать свет и теперь работает на железной дороге.

На подъеме поезд замедляет ход. Справа проплывают крутые склоны гор, поросшие кустарником, слева — высохшее русло реки, усыпанное большими валунами. Если у вас есть подзорная труба, можете разглядеть эти места получше. Если нет, то .

 

376

Не опуская ружья, глядящего вам в лоб, золотоискатель хрипло требует, чтобы вы объяснили, за каким чертом вас занесло на его участок…

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если сумеете убедить старика в том, что вы всего лишь безобидный путник, ищущий ночлега, то . Если же ваш вид покажется ему подозрительным, то .

 

377

Отсюда, из ветвей, и впрямь отлично видно все, что делается за окном. Дрожащее пламя свечи еле озаряет просторное чердачное помещение. Свеча стоит на небольшом столе, вокруг которого теснятся несколько верзил. Вы пробегаете взглядом по их лицам — и сердце начинает бешено стучать в груди. Вот он, конец путешествия! Больше никого не надо искать! Настала минута мести!

Что будете делать? Откроете стрельбу прямо из ветвей ()? Спуститесь вниз и попытаетесь проникнуть в дом ()? Если не хотите — вам остается лишь одно: незаметно покинуть двор, разыскать шерифа и нагрянуть сюда вновь, уже с подкреплением ().

Если у вас есть спички и динамитная шашка, можете устроить бандитам фейерверк ().

 

378

Идти приходится осторожно, касаясь рукой стены. Поворот — и впереди видите светлое пятно: вы вернулись туда, где начался ваш путь ().

 

379

Пленник и так напуган до полусмерти, а при имени Фостера чуть не теряет от ужаса сознание. Стуча зубами, он бормочет, что ничего, совсем ничего не знает о Гарри Фостере, а если бы и знал, то скорее бы дал бы себя убить, чем выболтал бы хоть словечко… Вздохнув, оставляете трясущегося негодяя в покое. Рискнете снова лечь спать ()? Или пойдете на конюшню и оседлаете Чикиту, решив, что не стоит дожидаться рассвета в таком подозрительном месте ()?

 

380

Вскоре приходится сделать привал — Чикита устала пробираться по осыпающимся, усеянным острыми камнями и поросшими мелким кустарником склонам. Отпустив ее пастись, вы лениво разглядываете сплошь увитую плющом отвесную стену над вами. И тут замечаете то, что вряд ли заметили бы, проезжая мимо: каменный склон покрыт уступами и пещерами — то ли естественными, то ли выбитыми руками человека.

Пещерный город! Кто-то уже рассказывал вам о нем… Здесь жил неизвестный народ — задолго до того, как в эти края пришли индейские племена.

Подойдя к скале, осматриваете ее подножие. Пожалуй, два нижних уступа расположены не очень высоко, туда можно взобраться по веревке… Кроме того, за плетями плюща видна широкая трещина — может быть, это вход в пещеру? Хотите это проверить ()? А если есть лассо, можете осмотреть любой из уступов — правый () или левый (). Но, конечно, ничто не заставляет вас рисковать. Можете сесть в седло и ехать дальше — Чикита уже отдохнула ().

 

381

Вдали от реки трава становится суше и уже не достигает стремени. Рощицы все реже появляются на горизонте. На северо-западе вы замечаете темно-бурую массу. Это стадо бизонов, которое пасется в неглубокой котловине. Вероятно, эта котловина — след от высохшего озера, на дне ее трава гуще и сочнее. Если есть патроны, можете поохотиться (). Если нет патронов или желания, то .

 

382

При постоялом дворе есть конюшня и чистая, тихая закусочная, где за доллар вас накормят (еда прибавит 3 к вашей СИЛЕ). Если вы сейчас не голодны, попросите завернуть вам еду с собой ().

 

383

Какая уж тут охота! В сгущающихся сумерках, под непроглядным зеленым пологом, вы быстро понимаете, что заблудились. К спасенному вами человеку уже не вернуться… Хорошо, что вы взяли с собой Чикиту. Конечно, в непролазной чаще лошадь — немалая помеха, но потерять ее куда хуже.

Ладно, в темноте блуждать глупо, пора остановиться на ночлег.

Будете разводить костер (разумеется, если есть спички) ()? Или не станете этого делать ()?

 

384

Как тут не вмешаться, если на ваших глазах происходит ограбление! Мгновенно вы оказываетесь на дороге, рука привычным движением выхватывает кольт из кобуры. Бандиты оборачиваются на треск ветвей, и один из них, бородатый верзила, вскидывает ружье…

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик два раза. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

385

Уайт рассказывает, что в одном из этих заброшенных домов назначена встреча Мясника с подручными. Вы можете подкараулить и арестовать всю компанию.

План Уайта прост. Вы не сможете прятаться в самом доме: главари, разумеется, пошлют каких-нибудь «мелких пташек» обшарить место встречи. Но рядом с домом есть старая пустая конюшня, на которую никто не обратит внимания. Через щель между бревнами открывается прекрасный обзор — дом как на ладони. Вы увидите каждого, кто входит в дверь или в окно. А дальше вам решать: арестовать всю компанию самому или бежать за подмогой к шерифу.

Вам нравится это предложение ()? Или вы не верите ни единому слову и все же решаете сдать Уайта властям ()?

 

386

Вам не удастся спастись. Многотонный каменный поток сбивает вас с ног и застывает над вами величественным надгробием…

 

387

Хоть вы и устали, но уснуть не дает воспоминание о хитрых, бегающих глазках хозяина.

Внезапно вы слышите тихие, осторожные шаги… дверь, скрипнув, приотворяется…

Окликнете таинственного посетителя () или притворитесь спящим ()?

 

388

Кролик скрывается в норе, а вы едете дальше, сожалея о напрасно потраченном патроне ().

 

389

Да, это и в самом деле широкий круг выжженной травы. Рядом разбросаны какие-то вещи… поблизости — никого… Хотите подъехать () или не станете здесь задерживаться ()?

 

390

Индейцы благосклонно принимают подарки, но все же запрещают вам ехать на север — туда, где охотится род Волка. Впрочем, они позволяют идти в другую сторону, в края, принадлежащие враждебному им роду Ворона.

Закончив переговоры, воины поворачивают коней и исчезают в ущелье. А вы раздумываете: куда же теперь двинуться? Вдоль гор, на юг ()? На восток, через лес ()? Или, несмотря на запрет, отправиться на север ()?

 

391

Ваш отказ огорчает владельца ранчо, но он желает вам удачи и на прощание дарит 2 обоймы — по 6 патронов в каждой ().

 

392

За самой трещиной лаз расширяется, превращаясь в коридор, по которому можно идти в полный рост. Но до чего же здесь темно! Если у вас есть спички, то . Если спичек нет, то решайте: вернетесь () или все же пойдете вперед ()?

 

393

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

394

Глядя в свивающийся над котлом зеленый пар, колдунья начинает отрешенно говорить о воине, который вышел на тропу войну, чтобы отомстить за друга; о трусливом убийце, который прячется от возмездия на речном острове; о засаде на берегу… Затем она замолкает, не отрывая глаз от костра и не отвечая на ваши вопросы.

Пора вам отправляться своей дорогой ().

 

395

Вы скачете до тех пор, пока не пересекает огромный овраг — русло пересохшей речки. Хотите преодолеть эту преграду? Но как? Попробуете спуститься в овраг и выбраться с противоположной стороны () или поедете вдоль русла, надеясь найти мост? В таком случае — на восток () или на запад ()?

 

396

Если во фляге осталась вода — выпейте всю до капли, иначе придется вычесть 4 из вашей СИЛЫ: с жаждой шутки плохи, а путь предстоит тяжелый ().

 

397

Вы победили — и тем спасли себя от столба пыток: индейцы чтят личное мужество. Но все же род Ворона не разрешает вам остаться на своих землях.

Охотники ведут вас на юго-восток, к реке, и позволяют идти своей дорогой ().

 

398

Честному человеку незачем выслеживать вас, затаившись на крыше, а с бандитами у вас расчет короток! Вы поднимаете свой сорокапятикалиберный. Он может вогнать пулю в сосновую доску на девять дюймов, а уж крышу из жердей и глины прошьет, как игла — ткань. Но стрелять на звук — дело сложное. ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик два раза. Если сумма выпавших чисел больше вашей ЛОВКОСТИ, то . Если меньше или равна ей, то .

 

399

Недоверие и ненависть постепенно уходят из глаз молодого индейца. Вы помогаете ему встать на ноги, выводите из пещеры и подсаживаете в седло. Не бросать же беднягу здесь! Придется отвезти парнишку к его соплеменникам. Конечно, это задержит вас в пути, зато вы сделаете доброе дело.

УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ ().

 

400

Один из «бдительных», невысокий, крепко сбитый парень, подъезжает поближе.

«Вроде я где-то видел этого типа, — говорит он задумчиво. — Только вспомнить сразу не могу…»

Если у вас был поединок с Гризли Блайтом, то . Если нет, то .

 

401

Бандит разочарованно отпихивает вашу сумку носком сапога.

«Барахло как барахло, — говорит он. — Стоит ли из-за этого типа беспокоить Стервятника? Пристрелим его — и все дела… А, ребята?»

Так эти негодяи и поступают…

 

402

Утром, перед тем как покинуть брошенный дом, вы без особой надежды осматриваете его, хотя понимаете, что все мало-мальски ценное уже давно забрали отсюда… К своему удивлению, у стены за стойкой находите динамитную шашку. Кто забыл ее здесь? Ладно, не важно. Если хотите, можете взять находку с собой.

Затем вы седлаете Чикиту и скачете дальше — туда, где над прерией встает огромное солнце ().

 

403

Не мешает узнать, что именно вы купили.

Первое лекарство спасет вас от любого яда. Один глоток — и ваша СИЛА не изменится. Бутылочка маленькая, ее хватит на один раз.

Глоток лекарства от ран прибавит 5 к вашей СИЛЕ, но пользоваться им нужно сразу после ПЕРЕСТРЕЛКИ или СХВАТКИ. (От усталости, голода, жажды и яда оно не поможет). Лекарства хватит на 2 глотка.

Средство, которое аптекарь пышно назвал Золотой Панацеей, может восстановить вашу СИЛУ до первоначального уровня. Воспользоваться Панацеей можно только раз.

Каждая бутылочка займет 1 место в вашей чересседельной сумке ().

 

404

Саймон Ридж выслушивает вас, глядя в пол. Когда он наконец поднимает глаза, вы поражаетесь происшедшей с ним перемене. Куда исчез любезный, учтивый, разговорчивый хозяин? Перед вами — усталый пожилой человек с горьким взглядом.

«Желаю вам удачи, — говорит он негромко. — Мясник — мерзавец, его дружки — подонки. Я рад бы помочь вам, но боюсь подставить под удар одного человека, которому многим обязан. Он кое-что знает… Если я назову его имя, дадите ли вы клятву, что никто — ни власти, ни бандиты — не узнают, что вы с ним встречались… и что вы прибегнете к его помощи лишь в самом крайнем случае?»

Дадите клятву ()? Или решите не связывать себя никакими обязательствами ()?

 

405

Вы раскручиваете лассо и, закрепив его на срубе, спускаетесь в колодец. Темная вода оказывается чистой и прохладной (прибавьте 3 к своей СИЛЕ). Можете наполнить фразу…

Вы собираетесь подняться, но от земляной стены колодца доносится тихий глухой стук. Вы припадаете ухом к стене: да, сюда кто-то скачет! Попробуете затаиться и выждать ()? Или поспешите выбраться наверх ()?

 

406

Сойдя с коня, отодвигаете тяжелые плети плюща, которым увита скала, и обнаруживаете трещину, достаточно широкую, чтобы по ней провести лошадь.

Расселина вьется в самом сердце гор. Иногда скалы смыкаются над головой, превращая вашу дорогу в тоннель. Чикита храпит и упрямится, но все обходится благополучно, и вскоре вы оказываетесь по ту сторону горного хребта ().

 

407

Старик предлагает вам заночевать в его хижине. Он рад гостю: хоть город и не очень далеко, но путники сюда забредают редко. О`Доннелл — бывалый золотоискатель и привык к одиночеству. Жаль только, не с кем перекинуться в картишки…

Тут в глазах старика появляется блеск, а в руках неизвестно откуда возникает засаленная колода. О`Доннелл предлагает сыграть или на деньги (три доллара против трех), или на патроны (пять штук против пяти). Если у вас нет лишних денег и патронов (или просто нет охоты играть), то . Если же хотите принять вызов хозяина, то .

 

408

Дорога уже знакома вам, и под стук копыт Чикиты вы немного расслабляетесь, погружаясь в мысли о прошлых приключениях. Роковая ошибка! Вы не замечаете, как в кустах можжевельника солнечный луч блеснул на стволе ружья. Бандиты, встревоженные вашим прежним появлением на Земле Тома Дэвиса, решили устроить засаду. Пуля разворачивает вас в седле и швыряет на сухую утоптанную землю…

 

409

Наконец выстрелы затихают позади. Состав тормозит и с лязгом останавливается, машинист спрыгивает на землю. Из вагонов появляются охранники, которые во время налета вели отчаянную перестрелку с бандитами. Машинист обсуждает с ними ситуацию, а вы тем временем пытаетесь помочь кочегару. Увы, он уже мертв ().

 

410

Где-то неподалеку вы видели родник…

Спрыгнув с седла и прихватив флягу, идете искать воду. Родник вы находите быстро и с полной флягой возвращаетесь к лошадям.

Спасенная девушка уже очнулась и теперь стоит, держа ружье, снятое с седла бандита. Она бледна, губы ее закушены в кровь, но дуло ружья, направленное на вас, не дрожит. Девушка приняла вас за похитителя!

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если вы внушаете доверие хотя бы настолько, чтобы напуганная до полусмерти девушка согласилась вас выслушать, то . Если нет, то .

 

411

И вновь вы в городе. Визит к шерифу не дает ничего нового. Что ж, придется рассчитывать только на себя…

Времени у вас в обрез, но, может быть, хотите завернуть в салун (), пообедать в ресторане () или пообедать на постоялом дворе для пассажиров дилижансов ()? Если не хотите посетить ни одно из этих заведений, то .

 

412

Стараясь не шуршать ветвями, тихо, как индеец, идете сквозь заросли. Внезапно позади с хрустом ломается сучок. Вы резко оборачиваетесь.

За вашей спиной стоит человек. Как не узнать эти маленькие, налитые кровью глазки, эту выпяченную вперед нижнюю челюсть, эти похожие на щетину волосы… Да ему очень подходит прозвище Эль-Хабали — Кабан… И револьвер его смотрит на вас.

Если есть хоть один патрон — принимайте бой (). Если нет, то .

 

413

В лунном свете возникает силуэт человека с чем-то вроде дубинки в руке. Дубинка взлетает над вашей головой… но тут вы вскакиваете с постели и выкручиваете руку незваному гостю.

СХВАТКА

НОЧНОЙ ВИЗИТЕР ЛОВКОСТЬ 7 СИЛА 8

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

 

414

Вы настораживаетесь: в толще скалы слышен тихий, но вполне различимый гул… Уж не собираются ли стены обвалиться? Пожалуй, надо выбираться из этих каменных нор — под водопад, к Чиките ().

 

415

Издалека вы замечаете большой бревенчатый дом и обнесенный изгородью загон для скота. Направитесь к ранчо, чтобы провести нам ночь, которая уже близка ()? Или объедете жилье стороной ()?

 

416

Вы легко находите Лисью тропу, но вас ждет неприятный сюрприз. Совсем недавно здесь был обвал, и теперь дорогу вам преграждает поваленное дерево, наискось повисшее на скалах. Сверху над ним скопилась целая куча базальтовых и гранитных осколков, крупных и мелких, и весит эта куча, пожалуй, не одну тонну.

Разбирать завал — дело опасное. Рискнете ()? Иное дело — взорвать преграду динамитной шашкой (). Впрочем, может быть, вы двинетесь к Северному перевалу ()?

 

417

Через некоторое время замечаете дорогу — узкую, но вполне заметную колею, проложенную фургонами. Посмотрите, куда она приведет ()? Или не станете сворачивать и поедете дальше, на восток ()?

 

418

Но вы же не хотели убивать этого беднягу! Конечно, выбора у вас не было, но…

Выйдя из пещеры, вы вскакиваете в седло и пришпориваете Чикиту, стараясь скорее позабыть об этой горькой истории ().

 

419

Вы едете на восток. Далеко впереди замечаете темный круг, похожий на след от брошенного костра, только очень большой. Подъедете ближе () или не станете задерживаться ()? Если есть подзорная труба, можете взглянуть на это странное место.

 

420

Сумеете ли вы убедительно солгать? ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если вам удастся обмануть эту женщину, явно неглупую и наблюдательную, то . Если нет, то .

 

421

Пока вы колебались, мошенник успел исчезнуть. Кажется, юркнул в один из заброшенных домов. Поблизости два дома с оторванными ставнями. В какой из них вы заглянете: в правый () или в левый ()?

 

422

С трудом успокоив испуганную, дрожащую Чикиту, вы берете ее под уздцы и ведете вверх по склону. Затем снова садитесь в седло и продолжаете путь к верховьям реки ().

 

423

Внезапно лицо вождя застывает, как маска. Торжественно спрашивает он: не приходилось ли бледнолицему во время странствий убить хоть одного индейца — неважно, из какого рода?

Если можете с чистым сердцем поклясться вождю, что на ваших руках нет крови его собратьев, то .

Если же от вашей руки погиб хоть один индейский воин, то решайте: признаетесь в этом () или солжете ()?

 

424

Просыпаетесь вы на рассвете — но лагерь уже пуст, ковбои разъехались к своим стадам. Чувствуя себя свежим и бодрым (сон прибавил 2 к вашей СИЛЕ), вы седлаете Чикиту и, простившись с хлопочущим у костра поваром, отправляетесь в путь. Но куда? Берегом озера на восток ()? Или на север ()?

 

425

Ранчо в неважном состоянии: покосилась крыша, расшатался забор, пора менять доски крыльца. Похоже, здесь нет настоящей хозяйской руки…

Но все это вы отмечаете мельком: ваше внимание захватывает подошедшая к ограде женщина. Она слишком красива для этих диких мест: черные волнистые волосы, огромные синие глаза, загорелые руки (рукава закатаны до локтей — она только что рубила дрова). Сверкнув белозубой улыбкой, красавица здоровается с вами. Вы поспешно снимаете шляпу, спешиваетесь и заводите с хозяйкой разговор.

Женщину зовут Рита Рэй. С тех пор как этой весной умер ее отец, Джозеф Рэй, она осталась владелицей ранчо. У нее работают два ковбоя — они сейчас отгоняют стадо на новое пастбище — да старуха-индианка, которая помогают на кухне. Трудно, но Рита понемногу справляется…

Если вы должны что-то передать женщине, можете сделать это сейчас. Если нет, то .

 

426

Осторожно обходите колодец — и оказываетесь в маленьком темном гроте. При свете свечи осматриваетесь.

Похоже, вы попали в берлогу шамана. Стены грота украшены странными рисунками, с потолка свешиваются пучки трав и полосы змеиной кожи.

Задерживаться здесь опасно, но, может быть, хотите взять что-нибудь из вещей, грудой сваленных в центре грота? Но что? Большое тяжелое копье? Волчью шкуру? Томагавк с украшенной узорами ручкой? Глиняный сосуд, полный густой буро-зеленой жидкости?.. Имейте в виду: придется сохранять равновесие над колодцем, поэтому можно взять лишь одну вещь ().

 

427

Грохочет взрыв — и развороченный чердак озаряется красным пламенем. В ночной мгле не видно черного столба дыма, вставшего над крышей, но искры столбом бьют в звездное небо. Ваша месть получилась шумной!

Вы не спеша спускаетесь с дерева, перелезаете через забор и возвращаетесь в проулок, где привязана Чикита. Там же ожидает вас Джинкинс — взволнованный и будто помолодевший.

«Отлично, приятель! — говорит он, не сводя блестящих глаз с зарева, освещающего уже всю улицу. — Это было великолепно сделано!»

Не ответив, вы треплете Чикиту по холке и вскакиваете в седло. Вам больше нечего делать в этом городишке. Пора возвращаться домой ().

 

428

Усталость после трудного дня берет свое, и вы забываетесь чутким тревожным сном. Будит вас отчаянное ржание бьющейся в ужасе лошади. Не успеваете схватиться за оружие, как на вас обрушивается мохнатая грузная туша… Гризли, ужас американских лесов!

Каждый удар когтистой лапы вычтет 3 из вашей СИЛЫ. Если на поясе у вас нож, можете воспользоваться им и тоже наносить удары, уменьшающие СИЛУ зверя на 3. А если за спиной горит костер, левой рукой выхватите из огня пылающую ветку, используйте ее как оружие — и ваша ЛОВКОСТЬ на время боя увеличится на 1…

СХВАТКА

МЕДВЕДЬ ЛОВКОСТЬ 12 СИЛА 14

Если вы убили гризли, то .

 

429

Вы спешиваетесь и решительно направляетесь к парнишке. Но лохматый наглец, разгадав ваши намерения, исчезает в придорожных кустах. Вы пытаетесь его преследовать, но безуспешно. Потеряв полчаса и в кровь изодравшись о колючие ветви (вычтите 1 из своей СИЛЫ), возвращаетесь на дорогу, садитесь в седло и продолжаете путь ().

 

430

Вы бредете по тропе уже довольно долго. Вдруг раздается хлопанье крыльев — из-под ваших ног вспархивает рябчик. Если найдется лишний патрон, можете попытаться подстрелить птицу (). А если не станете охотиться, продолжайте идти по тропе ().

 

431

Хорошо, что Чикита привязана в кустах! Двое спешиваются у колодца, и первые же фразы, которыми обмениваются, заставляют вас стиснуть зубы. Это бандиты из шайки Стервятника Джо! Заметят ли они привязанное к срубу лассо?

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

432

Вы ждете, что неизвестный враг возобновит атаку. Но вокруг все тихо. Держа оружие на изготовку, вы начинаете двигаться вдоль стены — но, не пройдя и трех шагов, останавливаетесь. На камнях без сознания лежит молодой индеец. Как же он изранен! Видимо, попытка кинуть в вас нож отняла у него последние силы. Бедняга умирает у вас на глазах.

Если есть лекарство от ран или Золотая Панацея, можете дать юноше глоток (). Если лекарства нет (или вы бережете его для себя), то .

 

433

На вашей рубахе нет звезды шерифа — ведь это чужой округ, вы приехали сюда, чтобы отомстить на свой страх и риск. А словами здесь никого не убедишь. Как бы вы ни доказывали свою невиновность, это не произведет впечатления на ваших молчаливых судей.

Какая нелепая и трагическая ситуация: шерифа линчевали за конокрадство!

 

434

Лавочник бурчит себе в бороду что-то о привередах, на которых не угодишь. Под это брюзжанье вы покидаете лавку ().

 

435

Уговоры не помогут: ваш вид кажется подозрительным владельцу ранчо. И его можно понять: раз в округе шастают бандиты, мирные поселенцы должны быть настороже и не доверять подозрительным бродягам — а в глазах хозяина дома вы, к сожалению, именно такой человек…

Что ж, придется объехать ранчо стороной. Но время позднее, надо все-таки подумать о том, где вы проведете ночь ().

 

436

Вы едете берегом реки. Внезапно из густого ивняка у воды слышится протяжный свист.

Если у вас на поясе ножны, расшитые оранжевым бисером, то вы знаете, какой параграф открыть. Если нет, то .

 

437

Воины тащат вас в свой лагерь, и там, у столба пыток, вам придется принять нелегкую смерть. Будем надеяться, что вы встретите ее с достоинством…

 

438

СХВАТКА

КОНОКРАД ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 9

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

 

439

Вы готовы биться насмерть… Увы, именно это вам и предстоит. Этот бой — последний в вашей жизни.

 

440

Что ж, вы можете нарушить свое слово. Но этот поступок вас не красит. Вычтите 1 из своего ОБАЯНИЯ ().

 

441

Сердитые морщинки на лбу старика разглаживаются. Он охотно начинает отвечать на ваши вопросы, пока вы, спешившись, помогаете ему надеть колесо на ось и закрепить чекой.

Да, он неплохо знает здешние места. Если ехать по дороге, никуда не сворачивая, к вечеру прибудете на постоялый двор. Прямо на запад отсюда — большая река. Между нею и дорогой, к северо-западу от этого места, есть ранчо, но там хозяева строгие, не всякого пустят. А на востоке — озеро. Если ехать берегом, можно добраться до ковбойского лагеря. Парни там хорошие, гостям всегда рады…

Повозка починена, фермер трогается в путь. Вам тоже пора ехать, но куда? Дальше по дороге ()? Или повернете на северо-запад ()? А может быть, отправитесь к озеру ()?

 

442

Выстрелы звучат один за другим, но вы не отвечаете: глупо стрелять, если не видишь противника. Машинист, пригнувшись под защиту парового котла, не убирает рук от рычагов. За вашей спиной раздается гортанный окрик кочегара. Вы оборачиваетесь и видите на крыше первого вагона бородатого бандита, который собирается спрыгнуть на дрова и перебраться в кабину паровоза.

Если есть хоть один патрон — стреляйте (). Если ваше оружие не заряжено, то .

 

443

Вы оказываетесь проворнее, и тело бородача мешком оседает в дорожную пыль. Кучер дилижанса, ободренный неожиданно пришедшей помощью, бьет второго бандита по голове рукоятью кнута. Бандит растягивается рядом со своим дружком.

Увидев, что бандиты мертвы, пассажиры высыпают на дорогу и начинают с жаром благодарить вас. Симпатичная девушка протягивает вам серебряный медальон без цепочки и говорит:

«Это мой талисман. Пожалуйста, возьмите его на память, пусть он принесет вам удачу!»

Отказываться неловко, придется взять медальон. Если в мешке нет места, выньте любую вещь и оставьте здесь, на дороге.

Простившись с кучером и пассажирами, возвращаетесь к заждавшейся вас Чиките и вскакиваете в седло. Куда поедете дальше: по дороге (), на северо-запад () или на восток ()?

 

444

Вот как! Банда собирается где-то по ту сторону гор! Значит, и вам надо как можно скорее перебраться через хребет ().

 

445

Не веря себе, смотрите вы на лежащего у ног врага. Неужели это тот самый Фостер, который слыл непобедимым и похвалялся, что гадалка предсказала ему смерть от старости?

Если вы уже успели расправиться с подручными Мясника — Эль-Хабали и Стервятником Джо, — то . Если хоть один из этих негодяев жив, то .

 

446

Пленник задумывается.

«Кажется, — говорит он неуверенно, — я знаю, где лагерь этого типа. Слышал кое-что. Могу проводить. Но даром рисковать не согласен. Много не возьму, десяти долларов хватит…»

Заплатите ()? Или решите действовать угрозами ()?

 

447

Лицо вождя омрачается.

«Мой сын уже думает о далеких краях? Что ж, пусть он запомнит безопасную дорогу. В горах есть гладкая скала, на которой выбит ворон с разинутым клювом — тотем нашего рода. За скалой — расщелина, вход в которую увит плющом. Это путь сквозь горы…»

Если когда-нибудь окажетесь у этой скалы, прибавьте 135 к номеру параграфа, на котором будете находиться, и вы сможете найти вход в расщелину ().

 

448

Вам повезло: объездчик собирает индейское оружие и готов на все ради редких образцов. Ваш томагавк заворожил этого чудака, он согласен обменять его на свою лошадь.

Ваша новая кобыла, как и прежняя, гнедой масти. Зовут ее Кончита, но вы все время сбиваетесь на старую кличку и наконец, плюнув, сообщаете лошади, что отныне и впредь имя ее — Чикита. Кобыла возражает.

А теперь можно продолжать путь ().

 

449

Изъеденный жучками-древоточцами стол не выдерживает тяжести и с треском разваливается под ногами. Вы летите на пол и больно ударяетесь рукой и плечом. Руку вы, кажется, вывихнули: ЛОВКОСТЬ уменьшается на 1, а СИЛА — на 2. Но если у вас с собой Золотая Панацея, можете ею воспользоваться, и тогда ЛОВКОСТЬ останется такой же, какой была до этого неприятного происшествия, а СИЛА даже возрастет до первоначального уровня ().

 

450

Вы углубляетесь в лес и вскоре выходите на тропу. Это индейская охотничья тропа, очень узкая — ведь индейцы обычно ходят след в след. Хотите направиться по ней на восток () или побоитесь наткнуться на кого-нибудь из тех, кто часто здесь ходит? Тогда возьмите южнее (путь на север преграждает бурелом) и двигайтесь сквозь чащу, ведя Чикиту в поводу ().

 

451

Разведя руками низенькие дверные створки, вы шагнули через порог — и задохнулись от густого табачного дыма. Вы в просторном, плохо освещенном помещении. Пол посыпан опилками. Вдоль стены тянется стойка, за которой торчит толстяк с равнодушной физиономией. У другой стены — обшарпанное пианино и четыре стола, один из которых заняли игроки в карты. Народу в салуне немного: игроки, трое ковбоев у стойки да неопрятного вида старикашка, который ошивается здесь в надежде на дармовую выпивку. Едва вы входите, старик «берет вас на прицел». Усаживается рядом, говорит, что сразу узнал приезжего, и начинает нахваливать город. Затем вскользь бросает, что неплохо бы промочить горло.

Потратите полдоллара на виски для старика () или сделаете вид, что не поняли намека ()?

 

452

Вы можете ехать дальше по дороге () или, свернув с нее, двинуться на восток ().

 

453

Поколебавшись, фермер приглашает вас войти. Изнутри дом так же хорош, как и снаружи. Деревянные полы! Покупная мебель! И даже занавески! Комнаты явно обставляла женщина. Но сейчас супруга фермера гостит у родных, поэтому хозяин сам собирает на стол. Вы наваливаетесь на тушеное мясо (прибавьте 5 к своей СИЛЕ).

Фермер увлеченно рассказывает о своем огороде, о кукурузе нового сорта, о сорока акрах, отведенных под люцерну… Вы пытаетесь завести разговор о банде Фостера, но фермер делает вид, что не понимает ваших намеков. Что ж, вы человек проезжий, а ему здесь жить да жить… Сообразив это, вы встаете из-за стола и отправляетесь спать ().

 

454

Колдунья застывает у костра, лицо ее становится отрешенным.

«Я вижу горы, но дух мой летит дальше. Я вижу путь железного коня, который грохочет и изрыгает дым, но дух мой летит дальше. Я вижу каменный лес! Над ним кругами снижается стервятник. Все ниже… ниже… У этой птицы человеческое лицо! О воин, я знаю, где ты должен искать своего врага!»

И она начинает описывать валуны и скалы так подробно, будто вы видите их собственными глазами.

(Если вам случиться оказаться в «каменном лесу», прибавьте 80 к номеру параграфа, на котором будете находиться, — и найдете место, о котором говорила индианка.)

Вы благодарите колдунью, но она, глядя в огонь, словно не слышит вас. Кажется, пора уходить ().

 

455

Услышав выстрел, стадо настораживается — и тут же, успокоившись, продолжает тупо пережевывать траву. А бурый бык косматой грудой оседает на землю: опытная рука и зоркий глаз не подвели вас. Обойдя котловину, вы криками вспугиваете и прогоняете стадо. Теперь можно подойти к добыче. Но сумеете ли вы ею воспользоваться? Если есть нож, можно снять с бизона шкуру. Если, кроме ножа, есть еще и спички, можете зажарить большой кусок мяса, который в любое время прибавит 6 к вашей силе ().

 

456

Вы замечаете на горизонте точку, которая быстро приближается. Это всадник… нет, это двое на одном коне. Конь устал, бока его лоснятся от пота. Когда эта странная компания оказывается рядом с вами, парни выхватывают револьверы и хриплыми голосами требуют, чтобы вы отдали ему свою лошадь.

Пешком путешествовать не имеет смысла. Придется защищать Чикиту с оружием в руках () или, пришпорив ее, попытаться ускакать от грабителей ().

 

457

Впервые держите вы в руках томагавк. Грозное оружие, но вы не умеете им пользоваться, поэтому место ему — в вашей сумке ().

 

458

«Вы вернули мне очень дорогую, памятную вещь, — говорит женщина. — Заходите в дом, будьте моим гостем…»

Хозяйка быстро собирает на стол. Готовит она отлично, вкусный и сытный обед увеличивает вашу СИЛУ на 5. А когда вы прощаетесь с мисс Рэй, она протягивает вам сверток с куском бизоньего окорока. Когда проголодаетесь, эта еда прибавит 4 к вашей СИЛЕ ().

 

459

Вы подниметесь по лестнице. Неожиданно сверху обрушивается что-то тяжелое. Жилистые руки стискивают вас, как клещами. По железной хватке узнаете вы Мясника Фостера ().

 

460

Смит совсем обессилел. Вы устраиваете ему постель из ветвей и отправляетесь на поиски чего-нибудь съестного для бедняги. Куда же ляжет ваша охотничья тропа: на север () или на юг ()?

 

461

Рука у незнакомца не сломана, просто вывихнута. Вы ее быстро вправляете. Бедняга выглядит измученным. Вы решаете усадить его в седло и довезти до ближайшего жилья.

Отвязав Чикиту, вы оборачиваетесь.

Незнакомец медленно поднимается из высокой травы. В руках у него — ружье…

Будете стрелять, чтобы опередить противника ()? Если не хотите стрелять, пока во всем не разобрались (или если у вас нет патронов), то .

 

462

К сожалению, вы опоздали. Ваша кобыла, оставленная у коновязи, исчезла! Вместе с нею исчезли все оставленные в сумке и у седла вещи — то есть всё, кроме оружия, патронов и кошелька. Негодяй-конокрад заморочил вам голову, чтобы вы оставались за столиком и не мешали ему действовать.

Теперь остается либо купить за 10 долларов новую лошадь и продолжить путь (), либо с первым же дилижансом возвращаться домой. Не будете же вы пешком гоняться за бандитами!

 

463

Вы едете лесом. Судя по звукам, водопад остался за спиной. Лошадь всхрапывает и тянется мордой к реке — хочет пить.

Осторожно выезжаете на берег. Кажется, опасности нет. Можете расседлать Чикиту, дать ей попастись и напиться. Заодно наполните свежей водой и свою флягу ().

 

464

Какие великолепные лошади у этих негодяев! Даже тот, чей конь несет двойную ношу, легко отрывается от преследования и скрывается за горизонтом. Вам их уже не догнать. Решайте, что будете делать: заночуете здесь (благо неподалеку родник) () или поедете дальше, надеясь найти какое-нибудь пристанище ()?

 

465

Обогнув озеро, видите несколько палаток — ковбойский лагерь. Но сейчас он пуст: парни заняты стадом, все разъехались, лишь повар хлопочет у костра. Вас он встречает неприветливо: видно, здесь шляется много подозрительных личностей. Лучше поскорее уехать ().

 

466

Взрыв потрясает горы. Путь вперед открыт ().

 

467

Враг летит на насыпь, оставив в ваших руках лопнувший кожаный пояс с ножом, которым он так и не смог воспользоваться. Хороший нож, и ножны отличные, можете оставить себе… А теперь, не мешкая, торопитесь по крышам вагонов к паровозу ().

 

468

К счастью, вы успели заметить в воде отражение летящей на вас желтой тени. Великолепная реакция спасает вам жизнь: падая, откатываетесь влево, и громадная пума лишь слегка задевает вас когтистой лапой (вычтите 2 из СИЛЫ). Обычно пумы не нападают на людей, но эта, вероятно, очень голодна…

Падая, вы выронили револьвер. Поднять его не удастся.

СХВАТКА

ПУМА ЛОВКОСТЬ 10 СИЛА 10

Если у вас есть нож, можете прибавлять 1 к МОЩНОСТИ своего УДАРА.

Если вы убили зверя, то .

 

469

Лаз становится все уже, приходится карабкаться на четвереньках. Вернетесь, пока не поздно ()? Или продолжите двигаться вперед, надеясь, что дальше лаз расширится ()?

 

470

Как вы могли забыть, что Чикита привязана у колодца! Это выдает вас с головой. Двое незнакомцев с бандитскими рожами вытаскивают вас из колодца — вытаскивают только для того, чтобы застрелить тут же, на месте. Хотели завладеть вашей лошадью? Или кого-то беспокоило ваше путешествие? Для вас это уже не имеет значения…

 

471

Хозяин удивлен вашим решением, но все же рассказывает, что на восток отсюда лежит дорога, по которой можно добраться до постоялого двора. Правда, у этого места неважная репутация. А на север и на запад на два дня пути нет человеческого жилья…

Куда вы поскачете? На восток ()? Или все-таки прежней дорогой — на север ()?

В любом случае бессонная ночь уменьшит вашу СИЛУ на 2…

 

472

После еды разносчик предлагает взглянуть на товары. Вещи те же, что можно купить в любой деревушке, но цены, цены…

«Цены не нравятся? — смеется Уоррен. — Тогда иди в соседнюю лавочку, приятель!»

Он прав. На много миль вокруг вы не встретите другого торговца. Поэтому вы прекращаете возражения и даже, увидев в коробе патроны, не заикаетесь о том, что продавать индейцам оружие запрещено. За патрон Уоррен требует по доллару. Нож он может продать за 3 доллара, лассо за 2… Можно выбрать что-нибудь для подарка индейцам: зеркальце, пачку жевательного табака, бусы, нарядный пояс — любая вещь за доллар. Есть у разносчика даже динамитная шашка — за 8 монет.

Если у вас туго с наличными, Уоррен может купить любую из добытых вами шкур — за 2 доллара. За самородок он отсчитает полдоллара. А если на вас пояс, расшитый речным перламутром, торговец соблазнится красивой вещицей и предложит за нее доллар.

Торговаться бесполезно. Хотите совершить сделку — воля ваша. А затем попрощайтесь с разносчиком, возьмите Чикиту под уздцы и идите дальше на юго-запад ().

 

473

Путь ваш лежит на северо-восток. Трава под копытами Чикиты становится все более редкой и чахлой. Ваша лошадка бежит неутомимой рысью. Так проходит примерно полдня ().

 

474

Вы пробираетесь по узкому, неровному ходу, пока не чувствуете под ногами ступеньки — крутые, грубо отесанные, но все же настоящие ступеньки. По ним поднимаетесь к пролому в стене, откуда потоком льется чистый, свежий воздух.

И вот вы наверху, на другом берегу реки. С наслаждением, полной грудью вдыхаете вы пахнущий хвоей ветер — до тех пор, пока горло не перехватывает свистнувшая петля лассо ().

 

475

Здесь и вовсе нет травы, только изредка попадаются высокие кактусы да какие-то колючки, похожие на скелеты кустов. Копыта Чикиты уходят глубоко в песок. Хотите свернуть на юго-восток и покинуть эти унылые места ()? Или поедете дальше ()?

 

476

Ковбойский лагерь встречает вас веселым гулом голосов. Отвечая на вопросы, сыплющиеся наперебой, вы оглядываетесь по сторонам. Перед вами не однодневная стоянка, а большой лагерь, с натянутыми палатками и врытым в землю деревянным столом, на котором повар торопливо расставляет жестяные тарелки и кружки. Вас уже тянут за рукав к этому столу, и через несколько минут вы вместе с двумя десятками крепких, загорелых парней наваливаетесь на жареную говядину, кукурузный хлеб и обжигающий кофе.

После ужина (который повысил вашу СИЛУ на 6) можете, сославшись на усталость, забраться в любую палатку и лечь спать (). Но если хотите — присаживайтесь к костру, рядом с которым уже звенит банджо и слышен громкий смех ковбоев ().

 

477

Враг мертв, но радоваться некогда: шум битвы всполошил остров. Из зарослей слышатся голоса. Надо немедленно уходить отсюда (). Впрочем, можете рискнуть: задержаться на несколько минут и осмотреть карманы убитого ().

 

478

Они и впрямь умеют драться, эти медведи! Пожалуй, не стоило в одиночку связываться в этими верзилами…

С трудом поднявшись, бредете к выходу, грудью толкаете низкую двустворчатую дверцу и направляетесь к коновязи. Отсюда надо уезжать, причем чем быстрее, тем лучше ().

 

479

Окинув вас неприязненным взглядом, золотоискатель требует, чтобы вы немедленно убрались. Вы молча поворачиваете Чикиту — не стрелять же в старика, который защищает свой участок!

Проехав порядочное расстояние на северо-восток, начинаете присматривать место, где проведете ночь — ведь она уже близка ().

 

480

С трудом выбираетесь из-под обломков гранита и седлаете Чикиту, которая благоразумно поджидает вас на безопасном расстоянии. Чувствуете вы себя, как после крепкой драки, зато путь через горы свободен ().

 

481

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

482

Вам седлают лошадь, очень похожую на Чикиту, но с белыми чулками и белой звездочкой во лбу. Вы прощаетесь с хозяином, вскакиваете в седло и скачете по дороге на север.

Новая кобылка идет той же легкой рысью, что и Чикита… и голову вскидывает точь-в-точь как Чикита… и… и… и, черт возьми, это Чикита и есть! Плут-хозяин всучил вам вашу же лошадь, лишь слегка пройдясь белой краской по ее гнедой шкуре!

Ну и нахальство!

Вернетесь на постоялый двор и разберетесь с прохвостом ? Или решите, что такой скользкий тип, как Перкинс, обязательно выкрутится, и поскачете дальше, не желая терять времени ()?

 

483

Преследователи открывают беспорядочную стрельбу и широкой цепью начинают настигать вас. Если есть спички и динамитная шашка, можете ими воспользоваться (). Если нет, то .

 

484

Смит задумчиво глядит в огонь, а затем решительно поднимает голову.

«Фостер — негодяй, — говорит он, — у меня с ним свои счеты. Пожалуй, я мог бы рассказать, где он засел. Но счеты счетами, а такие сведения стоят денег, и даром я их выкладывать не намерен…»

Если у вас не наберется и доллара (или если вы не хотите платить), сделка не состоится (). Если вы готовы заплатить, то .

 

485

Сверху доносится вскрик — и все смолкает. Выждав немного, выходите из хижины, держа наготове кольт. Но он не понадобится: противник свисает с края крыши, зацепившись курткой за жерди и раскинув руки. Вы стаскиваете незнакомца на землю и обыскиваете его ().

 

486

И вот вы снова в седле. Сумка цела, но, увы, у вас не осталось ни доллара! Что еще хуже, исчезли патроны, все до единого! Спасибо, хоть кольт в кобуре остался… тоже без единого заряда!

Чикита гарцует на краю большого оврага — это русло пересохшей реки, усеянное валунами. На ними с севера на юг протянулась железнодорожная колея.

Что же вы собираетесь делать дальше? Скакать прочь, пока за вами не снарядили погоню ()?

А может быть, привяжете Чикиту в укромном месте, прокрадетесь к лагерю бандитов и разведаете, что замышляет противник ()?

 

487

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

488

Хозяйка приветливо приглашает вас в дом — отдохнуть и перекусить. Войдете () или вежливо откажетесь и поедете дальше ()?

 

489

«Здесь», — шепчет Джинкинс, подводя вас к покосившемуся заборчику.

Вы легко перемахиваете через препятствие и оказываетесь во дворике. Чернеющий в десяти шагах дом выглядит нежилым, ни проблеска света не пробивается в щели заколоченных ставней. Неужели вы обмануты и здесь никого нет?..

Еще как есть! На вас молча наваливается невесть откуда взявшийся бандит — вероятно, часовой. Сопя, он пытается заломить вам руки за спину. Парень явно глуп: он не зовет дружков на помощь, не желая ни с кем делить честь поимки врага. Что ж, воспользуйтесь его самонадеянностью!

СХВАТКА

ЧАСОВОЙ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8

Если вы победили, то .

 

490

Умница Чикита понимает, что вам грозит опасность. Она смело входит в прыгающий по камням поток. Осторожно ступая по валунам, вы ведете ее под уздцы под летящую сверху стену воды…

И вот уже гремящая завеса отделяет вас от опасности. Лишь бы индейцы не догадались сунуться сюда!

Лошадь нервно перебирает копытами со серому, источенному водой карнизу. Вы накидываете повод на обломок скалы, поеживаетесь — холодно в мокрой убежище. Широкий каменный козырек служит вам крышей, а серая, выщербленная от времени и воды скала — стеной.

Впрочем, над скалой поработала не только вода. Наверху, под самым козырьком, есть широкая трещина, которую расчистили и углубили явно человеческие руки. Взглянуть бы на нее поближе, да высоковато…

Если есть лассо, можете (при желании) забраться наверх (). Если лассо нет, то .

 

491

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

492

Лассо разрезает воздух и, захлестнув острый обломок скалы, дрожит в руках, как струна. Быстро и ловко вы начинаете взбираться на уступ.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

493

Судьба на вашей стороне: бандиты так увлечены беседой, что не замечают привязанного к срубу лассо. Мимо вашей головы проносится кожаное ведро на веревке. Зачерпнув воды, парни отходят от колодца, и вскоре вы слышите удаляющийся стук копыт…

Выбираясь наверх, вы думаете о случайно долетевших до вас фразах. Эти двое скачут в лагерь Стервятника!

Разумеется, вы бросаетесь вдогонку. Отпечатки подков на пыльной земле ясно видны даже с седла.

Вскоре вы оказываетесь у русла пересохшей реки, вдоль которой каменной стеной встали скаля и громадные валуны. Здесь следы читаются труднее, но удача вам не изменяет: вы замечаете дымок меж скал. Теперь надо спешиться и незаметно подобраться к костру ().

 

494

Вождь печален, но неумолим. Он говорит, что рад бы принять бледнолицего как дорогого гостя, но между вами лежит кровь…

Гортанным окликом Черный Бизон вызывает из зарослей двух воинов и приказывает увести вас подальше от земель племени и дать еды на дорогу.

Воины провожают вас к речному берегу. Один из них протягивает вам две лепешки (каждая из которых повысит вашу СИЛУ на 1). И индейцы молча скрываются в чаще ().

 

495

Не хотите задерживаться? Что ж, ночь хороша для путешествия. Вы видите все вокруг почти так же ясно, как днем: полная луна высвечивает каждый камешек на дороге. Но все же бессонная ночь уменьшит вашу СИЛУ на 2 ().

 

496

Если вы уже бывали на индейской территории, то дорога вам хорошо знакома (). Если же вы отправляетесь туда впервые, то .

 

497

Неужели старикашка, отворивший дверь, и есть тот самый человек, который может вам помочь? Джинкинс — если это его настоящее имя — глядит на вас глазами затравленного зверя и повторяет только одно: он ничего не знает! Он хочет, чтобы его оставили в покое!..

Впрочем, успокоившись, старик все же обещает разузнать что-нибудь о банде.

«Не приди вы ко мне в приветом от старого дружка, — раздраженно говорит он, — я бы с вами и разговаривать не стал… Только сами понимаете — дело это долгое. Загляните как-нибудь на днях…»

Разумеется, ждать вы не можете. Попрощавшись с Джинкинсом, возвращаетесь на выбегающую из города дорогу ().

Если когда-нибудь судьба вновь приведет вас в Ту-Попларс и вы захотите навестить старика — что ж, вы знаете, как его найти.

 

498

Вы так устали, что не радуетесь своей победе. Вернувшись к мирно пасущейся Чиките, вскакиваете в седло…

Если к этому времени вы уже прикончили Мясника Фостера и Эль-Хабали, то . Если же хоть один из этих убийц жив, то .

 

499

Вождь долго рассматривает пластинку, на которой щерится звериная морда, а затем спрашивает, как досталась вам эта вещь. Скрывать вам нечего, и вы рассказываете о своей находке.

Возвысив голос, вождь говорит размеренно и веско:

«Волк — тотем племени. Волк — охранитель рода. Бледнолицый говорит, что он нашел талисман. Нет! Это талисман нашел бледнолицего! Дух Волка дает знак: он не хочет этого человека. Но все же чужаку нельзя ходить по нашим землям. Бледнолицый должен уйти…» ()

 

500

Вы почти добрались до цели… и тут проржавевшая старая цепь не выдерживает двойной тяжести. Одно из звеньев лопается, вопль из двух глоток оглашает шахту… затем — тяжелый удар… и все исчезает внизу.

 

501

Солнце уже скрылось за горами по правую руку от вас, в лесу быстро темнеет. Найти человеческое жилье вряд ли удастся… да скорее уж тут надо опасаться встречи с человеком…

Вам посчастливилось: в крутом горном склоне зияет черное отверстие. Это великолепная пещера, где хватит места вам и Чиките. Если есть спички, можете развести костер: снаружи никто не заметит даже проблеска огня. Если у вас есть капкан, можете установить его, чтобы обезопасить себя от незваных гостей (в таком случае вы знаете, какой параграф открыть). Если капкана нет, устраивайтесь возле своей усталой лошади и повнимательнее вслушивайтесь в ночную тишь ().

 

502

От реки тянет холодком. Чикита, всхрапывая, косит глазом в сторону воды, но берег слишком крут для водопоя… Впрочем, впереди есть местечко, удобное для спуска. Воспользуетесь им, чтобы напоить лошадь ()? Или не станете задерживаться ()?

 

503

Вы пробираетесь к выходу, но это не так-то просто. Если вы взяли копье, то выбор был неудачным: длинная тяжелая штуковина мешает удерживать равновесие над колодцем (). Если же вы взяли любую другую вещь (или не взяли ничего), то .

 

504

Хороший наездник всегда заботится о своей лошади. Вы-то сыты, а Чикита?.. Прежде чем лечь спать, решаете заглянуть на конюшню.

В просторном сарае темно, только сквозь маленькие, под самой крышей, оконца пробивается лунный свет. Чикита мирно жует сено, а слева от ее стойла стоит фургон с матерчатым верхом. Пол конюшни усеян грязной соломой.

Вы направляетесь к Чиките — и вдруг замечаете, что от стойла к фургону метнулась тень. Вы стремительно оборачиваетесь, кольт уже у вас в руках. Грянувший выстрел не застал вас врасплох. Пуля конокрада просвистела у виска. Будете стрелять в ответ (если, конечно, есть патроны) ()? Или доберетесь до фургона и попытаетесь схватиться с конокрадом врукопашную ()?

 

505

Принимая деньги и выдавая сдачу, аптекарь болтает о городских новостях, главным образом о том, что бандиты опять злодействуют на Земле Тома Дэвиса. Правда, хозяевами они себя здесь не чувствуют: горожане, ковбои и фермеры, объединившись, создали «Комитет бдительных», который без суда вешает на месте каждого пойманного бандита. Это, конечно, незаконно, поэтому члены «Комитета» действуют в масках. Но наверняка аптекарь не знает ничего, не может назвать ни одного имени, поэтому, прервав поток сплетен, вы прощаетесь и уходите ().

 

506

Листва словно придвинулась к глазам, и за нею вы ясно видите индейскую палатку-типи из оленьих шкур. Возле типи горит костер. Индианка в нарядной одежде прилаживает над огнем небольшой котелок. Лица ее на видно, но, судя по легким, проворным движениям, она молода. Никого рядом с ней нет.

Зайдете на огонек ()? Или двинетесь вниз по реке ()? А может быть, углубитесь в лес и направитесь на юго-запад ()?

 

507

Хватит с вас неприятных приключений! Вы решительно поворачиваете лошадь на юго-запад, откуда ветер доносит запахи реки ().

 

508

Хлебнув виски, старикашка оживляется и начинает рассказывать о своей молодости. Земли, которые теперь называют Индейской территорией, он исходил вдоль и поперек. Сейчас там хозяйничают род Волка и род Ворона, между собой они не ладят. Белому туда сунуться — дело опасное… впрочем, смотря как сунуться! Вы знаете, что через хребет можно перебраться Северным перевалом?.. Вот-вот, все знают. Род Волка надежно сторожит перевал… А есть в горах тропка, известная лишь первым поселенцам. Она называется Лисья тропа, потому что берет начало у скалы, точь-в-точь похожей на лисью морду…

Вы запоминаете приметы этого места. Если захотите воспользоваться потайной тропой — найдите скалу, о которой говорил старик, и прибавьте 90 к номеру параграфа, на котором будете находиться…

Старик начинает клянчить еще стаканчик. Потратите полдоллара в надежде услышать еще что-нибудь полезное ()? Или сочтете, что уже довольно потратились и пора уходить ()?

 

509

Машинист охотно принимает угощение, но просьбу подвезти отвечает решительным отказом: Компания не разрешает провозить пассажиров в товарных вагонах…

Вы прекрасно знаете, что Компания закрывает глаза на мелкие нарушения правил. Но спорить бесполезно. Вы чем-то не приглянулись машинисту, и теперь вам предстоит долгое путешествие верхом ().

 

510

Вы пытаетесь увернуться от пули, но поздно… Эль-Хабали сдувает пороховой дымок с дула своего револьвера и приказывает прибежавшим на шум бандитам бросить ваше тело в воду…

 

511

И вот вы замечаете на горизонте темную полосу. Подъехав ближе, видите, что вдоль русла пересохшей реки встала широкая цепь скал и валунов. Туда и направляете вы Чикиту. Хотите как следует осмотреться в этом каменном царстве ()? Или пересечете его и двинетесь вдоль речного русла, за которым проложены рельсы железной дороги? В таком случае — куда: на юг () или на север ()?

 

512

Всеми средствами пытаетесь вы привести беднягу в чувство, но, увы…

Смерть юного воина производит на вас тягостное впечатление. Вы спешите сесть на лошадь и ускакать прочь от этого унылого места ().

 

513

Гнать лошадь вскачь в темноте опасно — может ноги себе переломать. Поэтому вы едете не спеша, и рассвет застает вас в бескрайней прерии — не так уж далеко от места загадочной встречи ().

 

514

Тропа вскоре теряется, зато лес становится не таким густым и непролазным. Вы уже можете сесть в седло. С востока доносится грозный гул — это ревет водопад. Вам известно, что по индейской территории с севера на юг протекает Барсучья река. Поедете напрямую к водопаду () или, не покидая леса, двинетесь вдоль реки? В таком случае — куда: вверх по течению () или вниз ()?

 

515

Вы внимательно осматриваете дом, загон для скота, прочный большой сарай и — пристальнее всего — человека в саржевом комбинезоне, поправляющего покосившийся столбик крыльца. Оружия при нем нет. Больше никого во дворе не видно.

Убрав подзорную трубу, решаете: направиться к дому () или объехать его стороной ()?

 

516

Вы рассказываете о своей цели. Глаза Черного Бизона вспыхивают свирепой радостью.

«Мой сын идет по тропе войны? Это — дело, достойное мужчины! Это подвиг, о котором он долго сможет рассказывать женам и детям в своем вигваме!.. Черный Бизон не знает того, кто называет себя Стервятником, но Эль-Хабали — неподалеку, на речном острове. Мой сын пойдет к паршивому шакалу один, как и подобает мстителю, снимет с него скальп и порадует духов своих предков… У берега, под корнями старой сосны, Эль-Хабали прячет пирогу. Глупец, он думает, что можно спрятать что-то от индейцев!..»

(Если вы окажетесь возле сосны на берегу и захотите найти лодку, прибавьте 150 к номеру параграфа, на котором будете находиться.) ().

 

517

Если все трое бандитских вожаков мертвы, то . Если жив хоть один из них — ваш путь не окончен. И прежде всего надо добраться до города, чтобы запастись патронами и боеприпасами ().

 

518

Вы стараетесь выбросить из головы эту странную встречу и едете на северо-восток, пока не увидите, что путь ваш пересекает дорога. Поедете по ней на север () или пересечете ее и двинетесь на восток ()?

 

519

Вы долго ползаете по колючим кустам, в кровь изодрали лицо и руки (вычтите 1 из СИЛЫ). Наконец это дурацкое занятие вам надоедает. Мошенник давно успел скрыться, и делать здесь вам нечего. Пора покинуть этот набитый неприятностями городишко ().

 

520

Женщина струйкой пересыпает цепочку с ладони на ладонь. В эту минуту она похожа на молоденькую девчонку, веселую и счастливую.

«В добрый час принес ты мне весть об этом человеке, путник. Когда снова встретишь его, передай, что Слышащая Духов любит его, как прежде. А за это я сделаю твою дорогу легче и безопаснее…» ()

 

521

Вы лежите на плоской вершине одного из валунов и наблюдаете за картиной, открывшейся внизу, на площадке меж скалами.

У костра сгрудились человек десять самого подозрительного вида. Но ваш взгляд прикован к одному из них — плечистому мужчине с острыми чертами лица и хищным пронзительным взором. Вы узнали бы его в любой толпе: это Стервятник Джо, правая рука Мясника Фостера. Ну, теперь один из вас не уйдет отсюда живым…

Как вы поступите? Выстрелите в Стервятника отсюда, сверху (если есть хоть один патрон) ()? Сбросите в костер динамитную шашку (тоже, конечно, если она есть) ())? Или рискнете на отчаянный, но красивый поступок — спуститесь вниз и предложите этому негодяю честный поединок ()?

 

522

Уже стемнело, и узенькая улочка брошенных, безжизненных домов имеет мрачный и угрюмый вид. По совету своего проводника привязываете Чикиту к забору. Прежде чем идти дальше, подумайте: не хотите ли взять с собой что-нибудь из вещей? ()

 

523

От озера тянет сыростью и холодом. Если есть одеяло, можете кое-как задремать (и прибавить 1 к СИЛЕ). Если одеяла нет, бессонная ночь понизит вашу СИЛУ на 1…

Утром отправляетесь в путь. Но куда? Берегом озера на восток ()? Или на север, оставив озеро за спиной ()?

 

524

Кухня уютна и чиста, от тарелки идет изумительный запах, но… стоит вам сделать несколько глотков, как голова становится тяжелой, глаза слипаются, и, мягко соскользнув со стула на пол, вы засыпаете ().

 

525

Отъехав на безопасное расстояние, останавливаете Чикиту. Показалось вам или нет, что в воздухе повеяло дымом?

Ухватившись за нависшую над вами ветку тополя, подтягиваетесь на руках — и видите в разрыве листвы верхушки индейских палаток-типи. Впереди стоянка индейцев! Попытаетесь тихо обойти ее лесом ()? Пойдете прямо к стоянке ()? Вернетесь к реке, выйдя на берег ниже по течению ()? Или свернете на запад ()?

 

526

Сделав вид, что ничего не услышали, встаете и идете к палаткам. Ковбои в гробовом молчании глядят вам вслед. Кажется, они поверили, что вы шулер… (Вычтите 1 из своего ОБАЯНИЯ.)

Конечно, вы не затем сюда приехали, чтобы вмешиваться в каждую ссору, но все же на душе паршиво… Ладно, ложитесь спать… ()

 

527

К сожалению, в сосуде трещинка — и когда только вы успели его расколоть? Жидкость по капле сочится на землю, поэтому в сумку сосуд класть нельзя. Оставите его здесь ()? Или любопытство возьмет верх — и вы рискнете выпить эту подозрительную бурду ()?

 

528

Раны мешают вам гнать лошадь во весь опор, и вскоре всадники исчезают за горизонтом. Чикита переходит на шаг.

Что ж, пора подумать о ночлеге. Пойдете дальше в поисках жилья () или остановитесь прямо здесь, у журчащего неподалеку родника ()?

 

529

Вы приветливо окликаете фермера и заговариваете с ним, но он хмуро отвечает на приветствие и явно не желает иметь с вами дела. Беседа угасает, как костер в дождь, и вы уже трогаете поводья, чтобы ехать дальше, но тут фермер вдруг спрашивает, нет ли у вас с собой жевательного табаку…

Если есть табак, можете угостить старого человека (). Если же табаку нет (или вы не хотите им делиться), то поезжайте по дороге на север, оставив повозку за спиной ().

 

530

Вы облегченно вздыхаете и оглядываетесь. Машинист возится у рычагов (поезд уже ускоряет ход), а кочегар… Кочегара достала пуля, он упал на тендер, лицом в дрова. Может быть, он еще жив? Можно попробовать перетащить его под защиту стен кабины (). Но это значит — подставлять себя под пули, которые еще посвистывают вдогонку паровозу. Если не хотите рисковать, то .

 

531

Раздосадованный старик молча закутывается в одеяло и быстро засыпает. Ложитесь и вы (сон прибавит 2 к вашей СИЛЕ).

На рассвете, простившись с О’Доннеллом, седлаете Чикиту и едете дальше ().

 

532

Рано праздновать победу. Любой из помощников Фостера может стать новым главарем — и банда продолжит свое кровавое дело…

Оглядевшись, замечаете, что неподалеку от тела Мясника валяется кошелек — очевидно, выпал из кармана. В кошельке 20 долларов. Мертвому они уже ни к чему, а вам пригодятся.

А теперь пора в путь. Надо спешить, пока весть о гибели Фостера не докатилась до его подручных ().

 

533

Широко размахнувшись, вы бросаете назад динамитную шашку с горящим фитилем. Раздается взрыв, от которого Чикита бросается вперед, как обезумевшая. Никто из противников не убит, но многие выброшены из седла, а остальные сгрудились в беспорядке. Пользуясь общим смятением, вы отрываетесь от погони и вскоре видите на горизонте цепочку домов. Это Ту-Попларс ().

 

534

В отчаянии, не целясь, выпускаете вы пулю в темноту — и слышите удар тяжелого тела о землю. И тут же ночной ветерок доносит к вам ржание — это возвращается умница Чикита, потерявшая седока.

Взяв факел, идете по следам. Вот здесь ваша пуля остановила похитителя. Широкий след тянется в камыши, словно там протащили мешок. Похоже, раненый уполз в заросли и спрятался. Немедленно, при свете факела отправитесь на поиски ()? Или решите отложить это до рассвета ()?

 

535

Какое печальное зрелище — брошенный поселок! Он жил, пока в шахте была руда, но сейчас, когда жила истощилась, в нем не осталось ни одной живой души. Улица заросла сорняками, у входов в дома разрослись кусты. Окна кое-где заколочены, отчего дома кажутся слепыми. Дождь и ветер хорошо поработали здесь, трудно найти более-менее целое здание для ночлега… Впрочем, дом, который был прежде салуном, сохранился лучше прочих. Коновязь повалена на землю, поэтому вы привязываете Чикиту к уцелевшему оконному ставню, устраиваетесь прямо на пыльном полу и быстро засыпаете (прибавьте 2 к своей СИЛЕ) ().

 

536

Лошадь напилась и отдохнула, пора трогаться в путь… но тут вы замечаете тонкий дымок, струйкой вьющийся сквозь листву. Пойдете взглянуть, кто там разжег огонь ()? Или не станете задерживаться и поедете вниз по течению ()? Впрочем, можете, не подъезжая к костру, свернуть в лес и поехать на юго-запад, подальше от реки ().

Если есть подзорная труба, взгляните, откуда идет дымок…

 

537

Вам удается занять удобную позицию на вершине плоской скалы. Отсюда прекрасно видно, как неистовствует у костра только что прискакавший сюда высокий человек с ястребиным носом — стервятник Джо.

Он бушует, как торнадо. Его люди упустили пленника! Если они сейчас же не приволокут беглеца на веревке, то узнают, кто такой Стервятник! Он лично перестреляет это вислоухое отродье койотов!

Вскоре по камням мелко брызнул цокот копыт: банда умчалась в погоню. Главарь устало садится у огня. Ах, вам бы сейчас хоть один патрон!..

Если есть динамитная шашка, можете швырнуть ее в костер (). Если нет, можете предложить Стервятнику поединок без оружия () или попросту слезть со скалы, вернуться к своей лошади и ускакать прочь ().

 

538

Противник полузадушено визжит в ваших руках, умоляя о пощаде. Кажется, он больше не опасен. Вы зажигаете свечу и узнаете в ночном посетителе хозяина постоялого двора. Не очень-то вы и удивлены…

Перкинс в ужасе объясняет, что ему не давало покоя увиденное у вас золото. Таких самородков в этих краях еще не находили… Он хотел оглушить вас, связать и узнать, где вы наткнулись на такое чудо…

Не убивать же этого хнычущего труса! Но… такой пройдоха, возможно, связан с бандитами. Под страхом смерти он может рассказать что-нибудь полезное для вас.

О чем вы его спросите? Как разыскать Гарри Фостера ()? Где находится Стервятник Джо ()? Как найти Эль-Хабали ()?

 

539

Пирога уткнулась в берег, и ваш проводник вцепляется в нависшие над водой ветви, чтобы выбраться на берег. Вы поднимаете глаза — и видите, что вы на мушке.

На берегу толпится десяток бандитов. Ближе всех к вас стоит приземистый человек с мощными плечами — Эль-Хабали.

«Так это ты, шериф? — грубо хохочет он. — А ну, амигос, встречайте гостя!..»

Вы пытаетесь выхватить оружие, но гремит залп — и речной поток уносит ваше тело вниз по течению.

 

540

Вы распахиваете дверь — и видите, как Уайт отвязывает вашу кобылу. Вот почему он хотел, чтобы вы остались за столиком!..

Вы кладете мошеннику руку на плечо и, когда он оборачивается, валите его наземь крепким ударом в челюсть ().

 

541

Вас ждет ночлег под открытым небом. Если есть спички, чтобы разжечь костер (или хотя бы теплое одеяло, чтобы спастись от ночного холода), то . Если же ни спичек, ни одеяла нет (или если вы не хотите разводить костер, чтобы не привлечь чьего-нибудь нежелательного внимания), то .

 

542

Северный перевал вы одолеваете легко. Тропа такая широкая, что можно не спешиваться. Однако заметно, что здесь давно не ездили…

Тропа поднимается на поросший соснами гребень горной гряды, ныряет в ущелье, огибает огромный обломок скалы… и вы оказываетесь лицом к лицу с тремя всадниками. По раскраске узнаете индейцев из рода Волка. Это мрачные воины с перьями в волосах и вполне современными ружьями в руках.

Попытаетесь ускакать ()? Схватитесь за оружие ()? Попробуете начать переговоры ()?

 

543

Подтянувшись на руках, перебрасываете свое тело на тряскую крышу вагона — и чуть не плюхаетесь вниз: с другой стороны состава на крышу тоже карабкается какой-то смуглый длинноусый тип! Он мгновенно разбирается в ситуации и мертвой хваткой вцепляется в вас. Ни он, ни вы не успеваете достать оружие…

СХВАТКА

НАЛЕТЧИК ЛОВКОСТЬ 7 СИЛА 10

Если вы победили, то .

 

544

Наконец пленник сдается и соглашается проводить вас к лагерю бандитов бесплатно. Вы берете свои вещи и собираетесь покинуть постоялый двор. В дверях хозяин спохватывается: «Не мешает перед дорожкой пропустить по глотку… Плесни-ка нам, приятель!» И кивает на пузатую бутылку на стойке. Думая о предстоящей поездке, вы машинально разливаете виски по стаканам, проглатываете жгучее пойло — и все расплывается перед глазами. Вы пытаетесь удержаться на ногах, но пол будто сам приближается к вам, и вы теряете сознание ().

 

545

Дорога поворачивает на северо-восток — и далеко впереди вы видите обнесенный невысокой изгородью фермерский дом. Он выглядит мирно, но вы не раз нарывались на опасность в идиллически спокойных уголках… Подъедете к дому () или, пока не поздно, обогнете его и заночуете где-нибудь подальше ()? Если есть подзорная труба, можете воспользоваться ею, прежде чем принять решение.

 

546

Крутой, извивающийся лаз ведет в глубь скалы. На правой его стене вы нащупываете трещину, в которую можно, хоть и с трудом, протиснуться. Хотите сделать это ? Если не хотите — идите дальше ().

 

547

Ехать все труднее. Лошадь замедляет ход, потом останавливается. Вы спрыгиваете с седла — и по колено уходите в желтый жадный песок. Чикита, утонувшая уже почти по брюхо, с громким ржанием бьется, старается вырваться. Напрасно! Беспощадные зыбучие пески все глубже затягивают и ее, и вас…

 

548

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

549

А могли бы спокойно и в безопасности переночевать на ранчо. Что ж, дело ваше. Но бессонная ночь уменьшит вашу СИЛУ на 2. ().

 

550

В охотничьем лагере индейцев вы проводите почти двое суток. С вами обращаются как с дорогим гостем. Еда и отдых восстанавливают вашу СИЛУ до первоначального уровня.

Но пора продолжать путешествие. Вы прощаетесь с новыми друзьями и на рассвете покидаете лагерь. Еле заметная тропинка выводит вас к берегу реки ().

 

551

Вы добрались уже до края каменной россыпи, впереди маячит желтая песчаная равнина. Но тут пуля, выпущенная из-за валуна, сбрасывает вас с коня. Повезло нарваться на засаду! Дан Сэвидж останется неотомщенным… да и вы тоже…

 

552

Кривая, заросшая травой улочка выводит к покосившемуся домику. К воротам криво прибита вывеска сапожника.

Если вы в городе второй раз, то . Если же все это происходит во время третьего вашего визита в Ту-Попларс, то .

 

553

Выбрались вы вовремя: к колодцу подъезжают двое всадников. Завидев вас, они хватаются за револьверы — странный способ здороваться!

Попытаетесь с ними объясниться () или примете бой ()?

 

554

Пока бандит разглядывает ваши вещи, вы прислушиваетесь к разговорам его дружков. Похоже, они еще на решили, что с вами делать, и ждут прибытия атамана.

Если в сумке есть хоть один самородок, то . Если нет, то .

 

555

Остаток ночи проходит спокойно (прибавьте 1 к СИЛЕ). Утром вы седлаете Чикиту, оставляете постоялый двор и скачете дальше по дороге ().

 

556

Из ивняка выходят двое дюжих, мрачного вида парней с кольтами наизготовку. Взгляды их останавливаются на ваших ножнах ().

 

557

Вскоре вы оказываетесь у протянувшегося с севера на юг русла пересохшей реки, за которым лежат рельсы железной дороги. Вдоль русла темной полосой встало скопление валунов и скал. Хотите исследовать этот каменный лабиринт ()? Или не станете задерживаться, пересечете его насквозь и двинетесь дальше ()?

 

558

От рдеющих углей тянет теплом, и вы засыпаете, совершенно не подумав о том, как неосторожно разводить костер на индейской территории.

Вы понимаете это, когда в вас вцепляются чьи-то сильные руки, а на голову обрушивается мягкий, но тяжелый удар (вычтите 4 из своей СИЛЫ)…

Сознание возвращается не сразу. Сначала вы и не понимаете, что вас куда-то несут. Руки у вас не связаны, но голова так страшно кружится, что сопротивляться вы не можете. Сзади слышится протестующее ржание — Чикиту ведут следом…

Ваши похитители перебрасываются скупыми фразами. Не так уж хорошо вы знаете их язык, но понимаете главное: они тащат вас в свой лагерь ().

 

559

Вы вскрываете конверт… и с удивлением видите знакомый почерк. Как ни странно, письмо адресовано вам. Пишет друг, который раньше вас побывал в здешних местах, чтобы разыскать банду Фостера. К сожалению, узнать ему удалось немного: то, что бандиты орудуют не только на Земле Тома Дэвиса, но и на индейской территории, а также то, что где-то в этих краях у Мясника есть сообщник по фамилии Рэй. Маловато сведений, но спасибо и на том.

А теперь можете продолжить путь по дороге на север (). А если после недавних событий проезжая дорога не кажется вам безопасной, сверните на запад () или на восток ().

 

560

Под рукой, конечно, нет факела, но, зажигая одну спичку от другой, вы ухитряетесь кое-как освещать себе дорогу. Одна из вспышек выхватывает из темноты провал колодца. Его можно обойти по узкому карнизу. Рискнете ()? Или повернете назад ()?

 

561

СХВАТКА

ВОИН ЛОВКОСТЬ 10 СИЛА 12

Если вы победили, то .

 

562

Придя в себя, обнаруживаете, что лежите на обочине дороги. Голова сильно болит — похоже, от удара по затылку. Но гораздо хуже другое: вас дочиста ограбили. Исчезли не только вещи и деньги, но и оружие… и лошадь… Теперь придется пешком добираться до ближайшего жилья. За бандитами вам в ближайшее время не гоняться…

 

563

Лавочник встречает вас по-приятельски и первым делом спрашивает: не хотите ли вы что-нибудь продать. На золото цена прежняя: 20 долларов за самородок. А может быть, вы в своих странствиях удачно поохотились? Шкуру медведя или бизона торговец купит у вас за 10 долларов, пумы — за 7, волка — за 5, рыси — за 3, кролика — за полдоллара…

Вы осматриваетесь. В лавке почти ничего не изменилось. Только подзорная труба больше не поблескивает медными боками на прилавке…

А вот цены остались прежними: лассо — 1 доллар, нож — 2 доллара, спички в кожаном кисете — полдоллара, седло — 4 доллара, жевательный табак — полдоллара за плитку, патроны — доллар за полдюжины, подарки для индейцев (бусы, зеркала, яркие пояса) — любая вещь за полдоллара.

Купите что-нибудь () или вас ничего не нужно ()?

 

564

Машинист, плотный мужчина с пышными, пшеничного цвета усами, сидит в станционном буфете. Потратите полдоллара, чтобы угостить его виски и завязать разговор ()? Если лишних денег не найдется, придется пуститься в дорогу по старинке, в седле ().

 

565

Становится уже темно, когда за одним из бесконечных поворотов дороги вы видите постоялый двор — большое приземистое здание с просторной конюшней.

Остановитесь на ночлег () или, несмотря на сгустившуюся ночь, поедете дальше ()?

 

566

Спустившись, вы долго и безуспешно дергаете лассо: петля надежно захлестнула каменный выступ. Увы, лассо придется бросить здесь. К тому же вы так исцарапались о камни, что лазать по скалам больше не тянет… Хотите исследовать расщелину ()? Или оседлаете Чикиту и поскачете дальше ()?

 

567

Вам кажется, что всадники рядом: отчетливо видны их неприятные физиономии под надвинутыми на лоб шляпами. Один из них махнул рукой в вашу сторону, и оба поскакали вам наперерез, на ходу скидывая с плеч винтовки. Что будете делать? Погоните лошадь берегом реки, чтобы уйти от преследователей ()? Или поскачете навстречу, пригнувшись к гриве коня и держа оружие наготове ()?

 

568

Вы едете берегом вниз по течению, но вскоре непроходимые заросли преграждают путь. Здесь не только верхом — и пешком не проберешься! Вы поворачиваете на запад, надеясь объехать препятствие, но не тут-то было! Все дальше тянется непролазная чащоба, а почва становится предательски вязкой и топкой. Вы забираете все западнее, но лишь тогда, когда перед вами встают отвесные горные стены, вы понимаете, как далеко позади оказалась река. Итак вы вернулись к горному хребту…

Внезапно Чикита, испуганно всхрапнув, шарахается в сторону. Почти под копытами у нее — человек. Спрыгнув с седла, вы быстро определяете, что бедняга мертв. Да и странно ему было бы остаться в живых после того, как горло ему насквозь пробила индейская стрела.

Вы оглядываетесь, но скалы и деревья вокруг безмолвны.

Преодолев отвращение, обшариваете карманы мертвеца — и обнаруживаете письмо. Оно без подписи, но вы прекрасно знаете почерк Фостера.

«Привет, старина Доминго! Выбирайся из-за своих проклятых гор и прихвати всех парней. Мне скоро понадобится каждый, кто способен спустить курок. Предстоят горячие дела. Сбор на прежнем месте».

Если вы уже расправились со всеми тремя главарями банды, то . Если жив хоть один из них, то .

 

569

Как ни странно, конь довольно легко позволяет оседлать себя. Хитрец с нетерпением ждет минуты, когда сможет помериться силами с наездником и втоптать его в навоз загона. К сожалению, вы догадываетесь об этом уже в седле.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Бросьте кубик дважды. Если сумма выпавших чисел меньше вашей ЛОВКОСТИ или равна ей, то . Если больше, то .

 

570

Мягким, убедительным голосом начинаете вы рассказывать, в чем дело. Где-то на середине вашего рассказа девушка роняет ружье на землю и разражается рыданиями — это слезы облегчения и радости ().

 

571

Страшный взрыв взметнулся среди скал, воздушная волна чуть не сбросила вас с валуна… Одного беглого взгляда вниз достаточно, чтобы понять: все кончено ().

 

572

Вы знаете этого негодяя — он не из тех, кто сражается в честном поединке. Он вас просто пристрелит, вот и все. Придется рискнуть…

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

573

Убитый — молодой парень, похожий на индейца, но в ковбойской одежде. На поясе у него нож, а в кармане — 2 доллара и непочатая пачка жевательного табаку, на шее — странный амулет: смятая пуля на металлической цепочке. Возьмите себе то, что считаете нужным (если для амулета не найдется места в сумке, можете надеть его на шею). А затем продолжайте путь на север ().

 

574

СХВАТКА

ФОСТЕР ЛОВКОСТЬ 12 СИЛА 12

Если вы победили, то .

 

575

Веревка на колодезном срубе бросается в глаза, и бандиты вытаскивают вас из колодца. Эти двое были посланы выследить и убить вас; здесь ничто не помешает им с вами расправиться.

 

576

Увы, этот орешек вам не по зубам. Вы быстро теряете след незнакомца и, проплутав битый час среди скал, возвращаетесь к своей лошади ().

 

577

Хотя под ногами и тропа, но лошадь все же приходится вести в поводу.

Внезапно Чикита начинает упрямиться и храпеть. Вы оборачиваетесь, чтобы успокоить ее… и тут на плечи вам обрушивается что-то живое, яростное, шипящее. Выпустив поводья, вы падаете, катитесь по земле, схватившись в смертельной схватке с огромной рысью. Достать оружие вы не можете.

СХВАТКА

РЫСЬ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10

Если вы убили ее, то .

 

578

Расплывшись в улыбке, хозяин сообщает, что может купить также золотые и серебряные вещи. Даже с дарственными надписями. И неважно, что там написано.

Вы понимаете намек: Перкинс готов купить краденые вещи. Хорошее, вероятно, впечатление вы производите!

Но, может быть, вы и в самом деле хотите что-нибудь продать ()? Если нет, пожелайте хозяину спокойной ночи ().

 

579

Ну и везет же вам! Пора уходить с выигрышем…

К сожалению, ваша удача замечена. Какой-то долговязый тип с трясущимися руками и лихорадочно блестящими глазами, только что просадивший несколько ставок подряд, отделяется от толпы игроков и идет за вами. На полутемной винтовой лестнице он прыгает вам на плечи и, схватив за горло, пытается задушить.

Постараетесь расцепить его руки и позвать на помощь ()? Или попробуете справиться с грабителем в одиночку ()?

 

580

Пока вы перебираетесь к паровозу, перестрелка стихает: бандиты отстали.

Поезд тормозит так резко, что вы чуть не срываетесь с крыши. Сверху видно, как машинист спрыгивает на насыпь, а из вагонов к нему спешат охранники. Пока они совещаются, вы перебираетесь на тендер и обнаруживаете там тело кочегара с раной в груди ().

 

581

Вы хмуро советуете пленнику прикусить язык. Взялся провести вас к лагерю Стервятника — так пусть ведет и не хнычет.

Немного успокоившись, парень продолжает путь, а вы следуете за ним, ведя Чикиту в поводу.

Внезапно ваш проводник низко наклоняется, разглядывая что-то на земле. Затем выпрямляется и машет рукой:

«Эй, мистер, взгляните-ка на этот след!»

Вы склоняетесь над отпечатком подковы — и, получив удар по голове, теряете сознание ().

 

582

Вы тщательно прицеливаетесь, гремит выстрел — и пуля входит убийце точно мимо бровей. Дружки негодяя, выхватив кольты, бросаются к окну. Яростная пальба оглашает ночь. А вы, к сожалению, плохо скрыты листвой и ветвями. По такой мишени не промахнулся бы и новичок, не говоря уже о матерых бандитах…

 

583

Вы поднимаете трубу к глазам — и потрясенно опускаете ее. То, что вы приняли за переброшенный тюк, оказалось связанной женщиной, чьи волосы беспомощно раскачиваются у стремени.

Теперь вы просто обязаны броситься ей на выручку ()! Или все же решите не ввязываться в передрягу ()?

 

584

Вы ждете смерти, но, как ни странно, боль быстро проходит. Зато появляется необычное ощущение — точно вы впервые видите все окружающее. Краски стали ярче, звуки — яснее. Каждая жилочка в вашем теле звенит новой силой и готова вам повиноваться. Ну и зелья умеют варить индейские шаманы! И такое состояние продлится много дней: на все время путешествия ЛОВКОСТЬ повышается на 1. Кстати, и СИЛА вырастает до первоначального уровня ().

 

585

А утром вас ожидает тяжелый удар: ваша лошадь похищена из конюшни! Хозяин в бешенстве проклинает конокрадов, которые повадились шнырять в округе. Вы не очень-то верите благородному негодованию Перкинса, но доказать его причастность к похищению Чикиты не можете.

Что же делать? Хозяин обещает за 15 долларов раздобыть лошадь. Если есть деньги — придется с ними расстаться (). Иначе путешествие окончено: без коня в прерии делать нечего. Сидите здесь и ждите дилижанса, который увезет вас домой.

 

586

Идти по чаще трудно: приходится следить, чтобы Чикита не переломала себе ноги. Внезапно замечаете, что путь стал немного легче: под ногами у вас заброшенная тропа. И тут же обнаруживаете, что вы сильно отклонились к югу. Ломиться сквозь лес с лошадью невозможно — приходится идти дальше на юг ().

 

587

Взрыв взметает в воздух то, что осталось от костра… и от Стервятника Джо ().

 

588

Поутру вы отправляетесь в путь. В патронташе прибавилась дюжина патронов — подарок признательного хозяина. К тому же вам предлагают в дорогу сверток с лепешками (которые в любую минуту повысят вашу СИЛУ на 2). Если есть место в сумке — возьмите сверток, еда всегда пригодится.

На прощание хозяин говорит, что на север и на запад отсюда на три дня пути нет человеческого жилья. А вот на востоке отсюда есть и фермы, и ранчо, и дорога для дилижансов, при которой стоит постоялый двор.

Поедете на восток ()? Или упорно продолжите прежний путь на север ()?

 

589

Неразумное решение! Скрыться от индейцев в лесу, да еще верхом! В этой чаще они хозяева. и десяток стрел убеждает вас в этим.

 

590

Оставив ферму позади, устраиваетесь на ночлег под открытым небом. Вам повезло найти овражек, где можно укрыться от ветра. Ночь не холодная, можно не разводить костер.

Во сне вы видите Дана Сэвиджа, каким он был перед сражением в каньоне Черного Быка: собранного, серьезного, отдающего своим помощникам короткие точные приказы. Даже сквозь сон вас пронзает боль утраты. Какого друга вы потеряли в тот день!

Проснувшись на рассвете, вы чувствуете себя готовым к любым приключениям (прибавьте 1 к своей СИЛЕ). Чикита тоже прекрасно отдохнула и нетерпеливо пританцовывает под седлом ().

 

591

Мисс Рэй откидывает крышку часов и долго смотрит на портрет. Потом защелкивает крышку и проводит пальцем по вмятине от пули.

«Это часы моего отца, — дрогнувшим голосом говорит она. — Как они попали к вам, сэр?»

Расскажете ей всю правду ()? Или на всякий случай скажете, что выиграли часы в карты у незнакомого ковбоя в салуне ()?

 

592

Тропинка выводит на чудесную поляну, полную солнца, травы и цветов. Вы не позволяете себе расслабиться: в этом райском местечке может поджидать засада.

Внезапно из кустов, окаймляющих поляну, доносится резкий свист. Ваша рука невольно дергается к кобуре. Выстрелите на звук () или подождете, что будет дальше ()?

 

593

Вы скачете на восток до тех пор, пока путь не пересекает дорога. Свернете на нее () или продолжите ехать на восток ()?

 

594

Перепачкавшись в паутине, поднимаетесь по лестнице и осматриваете чердак. Не найдя беглеца, уже хотите уйти, но тут прогнившие стропила не выдерживают. Потолок проваливается, вы с грохотом летите вниз (вычтите 2 из своей СИЛЫ).

Искать в другом доме нет смысла, негодяй наверняка не дожидается вас там. Кажется, и впрямь пора уезжать из города, что-то вам здесь не везет (). Если, конечно, не хотите вернуться к кустам шиповника и поискать, что же забросил туда сбежавший мошенник ().

 

595

Вы разглядываете лежащих у самой воды громил. Кто они? Что делали на индейской территории? Почему стреляли в вас? Ответить на эти вопросы некому…

Вскоре ивняк остается за спиной. Берег здесь выше и суше, в него вцепились корнями редкие деревья ().

 

596

Рискованная попытка! Индейцы ненавидят ложь и не прощают ее.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ОБАЯНИЕ. Если сумеете убедить вождя в том, что не пролили ни капли индейской крови, то . Если же проницательный и мудрый старик заметит в вашем голосе нотки фальши, то .

 

597

Почва у берега становится вязкой, и вы забираете немного восточнее. Ветер колышет вокруг высокую, до стремян, траву и голубые цветы вербены. Внезапно на горизонте, на северо-востоке, вы замечаете две точки — это всадники. Если есть подзорная труба, можете взглянуть на них.

Поедете им навстречу () или, взяв немного западнее, поскачете берегом, чтобы они вас не заметили ()?

 

598

Машинист протягивает руку — и вот вы уже в кабине. Кочегар приходит в себя. В лице его ни кровинки, но он улыбается, хотя тряска, несомненно, причиняет молодому индейцу сильную боль.

«Ну и молодчина же вы! — бросает через плечо машинист, не отрываясь от рычагов. — Без вас этот парнишка был бы уже покойником…»

Он прав — и ваш подвиг заслуживает награды.

УДАЧА: ВОССТАНОВИТЕ 1 ЦИФРУ ().

 

599

Вы делаете вид, что ничего необычного не произошло, и поспешно отступаете к двери. Кто-то из ковбоев насмешливо свистит вам вслед… Кажется, пора убираться из города ().

 

600

Вскоре дорога круто уходит вниз, и с пригорка открывается неожиданное зрелище.

На обочине стоит дилижанс. Рослый бандит в маске держит под прицелом кучера, второй бандит роется в одном из вытащенных на землю мешков. Дверца дилижанса распахнута, и видны бледные, искаженные страхом лица пассажиров.

Грабители заметили вас. Приходится быстро выбирать: драться () или бежать ()?

 

601

Темнеет, пора устраиваться на ночлег. Будете разводить костер () или из осторожности проведете ночь без огня ()? (Конечно, если у вас нет спичек, то и выбор делать не придется.)

 

602

Побит ворюга крепко, но удирает шустро! Он сворачивает в безлюдный проулок — несколько деревянных домов с заколоченными ставнями. Видимо, их владельцы не выдержали здешней жизни и подались в более обжитые края… Вы замечаете, что на ходу мошенник забросил что-то в кусты шиповника, разросшегося по обочинам дороги. Остановитесь и поищете этот загадочный предмет ()? Или не будете прекращать погоню ()?

 

603

Увы, слух подвел вас, вы промахнулись. В ответ рявкнул кольт противника — и уж он-то ударил без промаха.

 

604

Индианка скрывается в типи. Через мгновение она возвращается. В руках у нее стрела с черно-красным оперением.

«Пока стрела у тебя, — заверяет колдунья, — ни один индеец не причинит тебе зла. Это говорит Слышащая Духов! Иди, бледнолицый воин!»

Вы благодарите шаманку и прощаетесь с ней ().

 

605

Если вам уже довелось побывать в этой лавке, то . Если же вы здесь впервые, то .

 

606

Покинуть индейскую территорию еще труднее, чем попасть на нее. У перевала вас встречает десяток воинов — гордость Рода Волка. Они вооружены и готовы стоять насмерть.

Если у вас есть стрела с черно-красным оперением, то . Если нет, то .

 

607

Конечно, у девушки теперь есть конь и ружье, и домой она, скорее всего, доберется благополучно, однако поступок ваш никак не назовешь джентльменским (и он уменьшит ваше ОБАЯНИЕ на 1).

А теперь пора подумать о ночлеге. Вы ночуете здесь, у приветливо журчащего родника ()? или поедете дальше, надеясь найти пристанище понадежнее ()?

 

608

Зеленый шелестящий потолок смыкается над ними. Ехать верхом в чащобе, конечно, нельзя, но и в поводу вести Чикиту трудно: слишком много на пути коряг, упавших стволов. пней и непролазного кустарника. К счастью, вскоре попадается узкая тропка. Волей-неволей приходится идти по ней.

Вскоре путеводная тропка раздваивается. Куда свернете: налево () или направо ()?

 

609

Ночь, как назло, выдалась холодная. Ворочаясь на голой земле, стуча зубами, вы с нетерпением ждете рассвета (ваша СИЛА уменьшается на 1).

Но вот ночь позади, можно оседлать Чикиту ().

 

610

Выйдя из ресторана, вы отвязываете свою лошадь. Пора и в дорогу ().

 

611

Теряя к вам интерес, парнишка вновь усаживается на камень, а вы, недоуменно пожав плечами, едете дальше.

 

612

У шахты никого не видно, но на влажной после недавнего дождя земле много свежих следов: здесь побывал целый отряд всадников. Но сейчас поблизости, кажется, нет опасности, и вы решаетесь подъехать к устью ствола.

Глубиной шахта в добрую тысячу футов, вряд ли вы разглядели бы ее дно даже в ясный солнечный день, а не ночью, как сейчас. Однако голос, взывающий к вам, слышен отчетливо. Кажется, стоит руку протянуть…

К счастью, сейчас полнолуние, не приходится топтаться у шахты в кромешной тьме. Вы быстро разбираетесь, в чем тут дело. В шахте была использована конвейерная система: ряд бадей, подвешенных на бесконечной цепи. Человек, упавший или сброшенный в шахту, угодил в одну из оставшихся на цепи бадей. Это спасло ему жизнь. По словам бедняги, у него сломана правая рука, поэтому он не может выбраться по цепи.

Если все это кажется вам подозрительным, можете отправляться прочь (). Но если останетесь — решайте, как вам вытащить незнакомца. Если есть лассо, то . Если лассо нет, придется спускаться по цепи ().

 

613

Не охотиться же вы сюда приехали! Вы поворачиваете Чикиту и едете на северо-восток.

Путь долог, мерное покачивание в седле навевает дрему. Внезапно вы стряхиваете сон: на горизонте показались трое всадников. У одного из них через седло переброшен какой-то тюк. Заметив вас, они резко поворачиваются и скачут прочь.

Кинетесь следом () или решите, что вам нет до них дела ()?

 

614

Неожиданно вы получаете крепкий пинок и растягиваетесь на полу. А дверь со стуком захлопывается, и вы слышите, как снаружи задвигают засов.

Выломать дверь трудно, на это уходит много времени (а СИЛА уменьшается на 1). Когда удается освободиться, вы возвращаетесь к коновязи, где дожидается Чикита.

Хотите в гневе покинуть город ()? Или вернетесь к кустам шиповника, чтобы выяснить, что же забросил туда мошенник ()?

 

615

Вам не до карт — время позднее, пора спать. Но старый О’Доннелл раззадорился. Он исчезает в хижине и через минуту возвращается с завернутым в тряпку золотым самородком. Этот самородок старик клянется поставить на кон против одного-единственного паршивого доллара!

Если у вас найдется доллар, можете сыграть (). А если не будете рисковать, то .

 

616

Вы пришпориваете Чикиту… но не поздно ли вы подумали о бегстве? Приречные стены уже дрожат от индейских боевых кличей…

Серую кручу разрезает каньон. Поскачете по нему () или попробуете укрыться в лесу ()?

 

617

Досадно отступать, но вы же ничем не можете помочь этим бедолагам…

Тихо сдвинув за собой ветви, идете к своей лошади, отвязываете ее и едете прочь от дороги — на северо-запад ().

 

618

Женщина, убирающая со столиков посуду, удивленно приподнимает брови. Да, разумеется, она хорошо знает здешнего маршала. Его зовут Дэвид Кленси, он на днях уехал из города, вернется на будущей неделе… Парень, что сидел за этим столом? Бог его ведает, приезжий какой-то…

В ярости бросаетесь вы к дверям.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

619

На этом разговор угасает.

Стемнело. Вы собираетесь прилечь у костра, но Смит насмешливо вскидывает рыжие брови:

«Эй, парень, тебе надоел твой скальп? Кто в этом лесу засыпает у огня, тот рискует, что разбудят его индейцы — причем не так, как будила в детстве матушка».

Совет разумный. Вы торопливо затаптываете костерок и отходите подальше в чащу.

Ночь выдалась холодная. Если есть одеяло, можете в него закутаться (и тогда сон прибавит 1 к вашей СИЛЕ). Если одеяла нет, вы порядком продрогнете (и СИЛА ваша уменьшится на 1).

А на рассвете обнаруживаете, что Смит исчез. Странный человек, он так и остался для вас загадкой… Что ж, остается лишь вернуться на тропинку и двигаться дальше — на восток ().

 

620

Вы разворачиваете лошадь и яростно пришпориваете ее, но пули оказываются быстрее. Ваше путешествие окончено.

 

621

Здание железнодорожной станции выглядит весьма внушительно. Оно построено недавно, позолота не успела потускнеть на резных деревянных буквах: «Ту-Попларс». Увы, поезда останавливаются тут нечасто, и не все из них берут пассажиров.

Впрочем, как раз сейчас заправляется дровами и водой товарный состав. Попытаетесь договориться с машинистом () или будете добираться до Северного перевала верхом ()?

 

622

Дорогу преграждают колючие заросли ежевики. Вы пытаетесь обогнуть препятствие — и путь ваш отклоняется к северо-западу ().

 

623

Старик замечает пояс — и лицо его перекашивается от ненависти. Он хрипло кричит, что наконец-то ему попался негодяй, убивший его старого компаньона! Негодяй, не постыдившийся нацепить на себя пояс жертвы! Вы пытаетесь что-то объяснить, но гремит выстрел — и вы падаете с седла…

 

624

Грабитель молит пощадить его, обещая за это открыть вам какую-то тайну. Пообещаете его отпустить ()? Или сдадите его шерифу, учитывая, что за этого типа может полагаться награда ()?

 

625

ПЕРЕСТРЕЛКА

НЕЗНАКОМЕЦ ЛОВКОСТЬ 6 СИЛА 8 3 ПАТРОНА

Если вы снизили его СИЛУ до 2, то .

 

626

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

627

Откатив дверь в сторону, на ходу выглядываете из вагона. Поезд несется вдоль поросших лесом горных склонов. Выстрелы несутся с другой стороны состава.

Попытаетесь выбраться на крышу вагона и принять участие в заварушке () или закроете дверь и вернетесь к стойлу Чикиты ()?

 

628

Револьвер Блайта взрывается вам навстречу ослепительной вспышкой выстрела. Вы чувствуете тупой удар в грудь — и оседаете на землю. Последнее, что вы видите помутневшим взором, — это Гризли Блайт, который небрежно швыряет свой кольт в кобуру и обводит присмиревших ковбоев ледяным властным взглядом.

 

629

Редкий случай — салун почти пуст, лишь у стойки прикорнул какой-то пьянчужка. Хозяин окидывает вас неприязненным взглядом. Похоже, в прошлый свой приезд вы не завоевали его симпатий.

Зря вы сюда зашли. Узнать тут ничего не удастся, а просто так здесь торчать — нет времени. Вы разворошили бандитский муравейник, и надо спешить, пока негодяи не предприняли ответных действий.

С этими мыслями вы покидаете салун ().

 

630

Если вам уже приходилось бывать в этих местах и вы едете по прерии на север второй раз, то . Если же вы здесь впервые, то .

 

631

Вы промахнулись, а второй раз выстрелить уже не удается. Один из всадников оборачивается и разряжает в вашу сторону весь барабан своего револьвера…

Бросьте кубик дважды. Сумма цифр покажет, на сколько уменьшат вашу СИЛУ полученные раны. Если вы остались живы, то .

 

632

Кольт будто сам прыгает вам в ладонь. Гремит выстрел — и незнакомец вместе со своим ружьем валится обратно в шахту.

Ох, не хочется вам тут оставаться! Скорее в седло — прочь отсюда ()!

 

633

Вы начинаете нахваливать свои подарки, но индейцы даже не дают вам договорить. Этих воинов не подкупишь. Придется сражаться ().

 

634

«Нет, — поколебавшись, говорит Ридж. — Не могу. Если бы речь шла только обо мне… но я могу подставить под удар другого человека… Простите меня!»

Тяжело поднявшись, он уходит. Вы разочарованно вздыхаете, некоторое время раздумываете об этом странном разговоре, а затем засыпаете (сон прибавляет 2 к вашей СИЛЕ) ().

 

635

Вы откидываете щеколду и отворяете тяжелую дверь. Сарай пуст, только в углу — большая груда сена. Хотите проверить, не спрятано ли что-нибудь в сене ()? Если не хотите, можете закрыть дверь и продолжить поиски в доме () или на конюшне ().

 

636

Но вы замешкались. А голоса дружков Эль-Хабали уже близко…

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

637

Хозяин теряет интерес к часам и скучным голосом предлагает за них 7 долларов. Соглашаться или нет — дело ваше.

Если вы еще не предлагали Перкинсу серебряный медальон () или самородки () — можете сделать это сейчас. Если вы делать этого не станете, то .

 

638

Что же вы можете ему подарить? Нарядный пояс ()? Подзорную трубу ()? Томагавк ()? Лассо ()? Любую из добытых вами шкур ()? Нож ()? Самородок ()? Если ничего этого нет, придется драться ().

 

639

Отличный пояс. Сразу видно — индейская работа. Чем дольше вы на него смотрите, тем больше он вам нравится. Чтобы пояс не занимал места в чересседельной сумке, можете надеть его на себя. (Но не забудьте отметить находку в ЛИСТКЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКА) ().

 

640

Надежно закрепив лассо на срубе, спускаетесь к воде и утоляете жажду (прибавьте 3 к своей СИЛЕ). Не мешает и флягу наполнить…

Внезапно в земляной стене колодца вы слышите ритмичный тупой стук. не сразу соображаете вы, что это отзвук копыт. Поспешите, пока не поздно, выбраться наверх ()? Или останетесь в колодце, надеясь, что вас не заметят ()?

 

641

Вы возвращаетесь к узкой щели и протискиваетесь в коридор, которым пришли сюда. Куда же теперь свернуть: направо () или налево ()?

 

642

Если есть спички, можете набрать сухого камыша и разложить костер (). Если спичек нет (или вы не хотите разжигать огонь), то .

 

643

Теперь можно не беспокоиться за свою жизнь. Если вы еще не осматривали другой мешок, можете это сделать (). А если не хотите рисковать — уезжайте ().

 

644

Отличная, прекрасно выделанная шкура! Со временем вы сможете ее продать ().

 

645

«Ты, гроза прерий! — говорите вы пленнику. — Прекрати стучать зубами! У тебя такой вид, словно ты возвращаешься с собственных похорон! Если расскажешь все, что я захочу узнать… ладно, отпущу тебя на все четыре стороны. Не такая уж ты завидная добыча…»

Перепуганный до полусмерти парнишка пытается прикинуться идиотом, но в конце концов признается, что ему известно, где находится лагерь Стервятника Джо. И даже соглашается провести вас туда.

Вы собираетесь в путь, не дождавшись утра (бессонная ночь уменьшит вашу СИЛУ на 1). Оставив озеро позади, вы оба двигаетесь на север, и к рассвету перед вами поднимается длинная цепь валунов и скал, которая протянулась вдоль русла пересохшей реки. Тут ваш проводник теряет остатки мужества и в слезах умоляет отпустить его.

Расстанетесь с парнишкой и продолжите поиски в одиночку ()? Или все же заставите его идти с вами дальше ()?

 

646

Вороша хворостинкой угли костра, слушаете шумную беседу ковбоев, надеясь узнать что-нибудь о банде Фостера. К вашему разочарованию, парни хором бранят окрестных фермеров, которые наставили везде свои плетеные ограды — стадо нельзя перегнать с пастбища на пастбище!

Ну, подобные разговоры вам давно знакомы. Все ковбои уверены, что бог замыслил Землю как огромный выпас для скота, а фермеры — ничтожные людишки, которые путаются под ногами у скотоводов.

Какой-то детина в клетчатой рубахе предлагает перекинуться в картишки — по доллару за партию. Если хотите сыграть, то .

Если не хотите — распрощайтесь с парнями и, забравшись в любую палатку, ложитесь спать ().

 

647

Наконец возвращается Джинкинс. Глаза его блестят.

«Ну, парень, твое счастье! Сегодня вечером в городе встретятся шесть-семь бандитских морд. Отборные мерзавцы, украшение шайки. Что-то случилось важное… Не ты ли растревожил их грязный муравейник, приятель?»

Вы не отвечаете, и Джинкинс продолжает:

«На противоположном конце города есть улочка, на которой давно никто не живет. Брошенные дома. В одном из них и назначили встречу наши дорогие друзья. Если хочешь, могу показать дорогу. Но в остальном рассчитывай только на себя. Годы мои не те — стрелять и драться…»

Сочтете это ловушкой и уйдете прочь ()? Или пойдете за своим проводником ()?

 

648

Миг — и конь превращается в шквал, черта, землетрясение! Мир вокруг пускается в бешеную пляску, седло то исчезает из-под вас, то с крепким ударом, то с крепким ударом возвращается на место. ноги не могут найти стремена…

Кажется, что этот кошмар продолжается очень долго. На самом деле на проходит и двух минут, как вы головой и плечами врезаетесь в землю (вычтите 5 из СИЛЫ). У конь с самым смиренным видом возвращается к своей травке.

Кряхтя, встаете на ноги и пытаетесь вспомнить, как вас зовут. Хуже всего, что эта вороная гадина успела цапнуть вас за колено, причем так удачно, что ваша ЛОВКОСТЬ на несколько дней уменьшается на 1…

Хозяин с потерянным видом спрашивает, не хотите ли вы попытаться еще разок… Вы отвечаете, что для этого надо быть особо крупным идиотом, седлаете свою славную, послушную Чикиту и оставляете ферму. В конце концов, вы шериф, а не объездчик мустангов. Если этот вулкан на копытах сломает вам шею, некому будет отомстить за Дана Сэвиджа ().

 

649

Выстрел оказывается неточным. Раненый бизон оглушительно ревет. Тут же все стадо — быки, коровы, телята — превращаются в буро-черную, косматую живую волну. И эта волна, объятая ужасом, летит в вашу сторону: другого выхода из котловины нет. Вы пытаетесь бежать, но ревущая лавина сбивает вас с ног, и вы находите гибель под копытами обезумевшего стада.

 

650

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезет, то . Если нет, то .

 

651

«Силен ты врать, приятель! — криво усмехается бандит. — Ладно, попозже я их тебя всю правду вытрясу. Узнаю, как эта вещица тебе досталась…»

И он опять берется за вашу сумку ().

 

652

Вы правы, это может оказаться ловушкой, но… вдруг вы и в самом деле бросили человека в беде? Этот поступок уменьшит ваше ОБАЯНИЕ на 1 ().

 

653

Если есть одеяло, закутайтесь в него и спите спокойно (ваша СИЛА увеличится на 1). Если одеяла нет, вы проведете ночь, дрожа от холода (вычтите 1 из СИЛЫ).

А наутро продолжаете путь на восток ().

 

654

Вы решительно направляетесь к крыльцу, но тут из-за приоткрытой ставни раздается выстрел, и вы падаете с пробитой грудью…

 

655

Держа наготове кольт, выезжаете на мост, в любую минуту ожидая нападения. И тут — какая неудача! — подгнившая доска подламывается под копытом Чикиты. Лошадь бьется, пытаясь высвободить застрявшую в дыре ногу. Стараясь удержаться в седле, вы ослабляете бдительность — и тут ваше горло захлестывает петля лассо ().

 

656

Письмо от мертвеца к мертвецу… Ладно, вам сейчас не до этого. Главное — благополучно перебраться через горы ().

 

657

Вы спешиваетесь и начинаете читать старые следы. Кто-то подъехал сюда верхом, расседлал коня, разложил костер… Но почти сразу после этого появился другой всадник… началась перестрелка — вот в траве гильзы… Первый бежал, бросив свои вещи и костер… Второй бросился в погоню… Ветер раздул огонь, и дело могло кончиться степным пожаром, но, к счастью, дождь залил пламя…

У костра лежат два больших мешка. Они погрызены койотами, потрепаны дождем и ветрами и выглядят просто кучей грязного тряпья.

Какой из них вы хотите осмотреть первым: левый () или правый ()?

Можете, конечно, их вообще не трогать, сесть в седло и уехать своей дорогой ().

 

658

Вы уже почти у цели — и тут край каменного выступа, не выдержав вашей тяжести, осыпается. вы летите вниз в облаке щебня и пыли (вычтите 2 из своей СИЛЫ)…

Кряхтя, встаете на ноги и сердито отряхиваете одежду. Гнедая ржет, вскинув голову и оскалив зубы, точно смеется над вами…

Попытаете счастья на другом уступе ()? Осмотрите расщелину ()? Или сочтете, что хватит с вас приключений — пора двигаться дальше ()?

 

659

ПЕРЕСТРЕЛКА

1-Й ГРАБИТЕЛЬ ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 9 3 ПАТРОНА

2-Й ГРАБИТЕЛЬ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 10 4 ПАТРОНА

Если вы убили обоих, то .

 

660

Опасное путешествие завершено. Шайка, оставшаяся без вожаков, постепенно распадется. Местному шерифу останется не так уж много работы…

Вы не получите награды за головы трех опасных бандитов, но ведь вы явились сюда не за наградой! Память Дана Сэвиджа отомщена. Негодяи, убившие вашего друга, больше не смогут похваляться своим черным делом, а в ваши сны перестанут приходить выстрелы в Каньоне Черного Быка и пробитое пулями тело отважного шерифа Сэвиджа…

Не получили награды? Йе-х-ха-а! После стольких передряг вы живы, в лицо бьет горьковатый полынный ветер, под седлом танцует горячая лошадь, и вся прерия — от горизонта до горизонта — ваша! Стоит захотеть — и на тропах, по которым вы еще не ходили, вас будут ожидать новые встречи, битвы, приключения…

Содержание