О РЕЧЕВОМ БОГАТСТВЕ И РЕЧЕВОЙ БЕДНОСТИ
Кому из читателей не известны определения, прилагаемые к словам «язык» и «речь». Все мы соглашаемся, что речь Пушкина, Гоголя, Тургенева, Л. Толстого, Чехова, М. Горького, Шолохова, Паустовского, Маяковского, Блока, Твардовского богата и разнообразна. И все мы знаем, как бедна иной раз оказывается наша собственная речь или речь газетной статьи, учебника, доклада на очередном собрании, ученического сочинения, производственной инструкции, а нередко — и романа, и повести, и лирического стихотворения.
Но что же стоит за определениями «богатая» и «бедная», когда они прилагаются к словам «речь» и «язык»? Ответить на этот вопрос нам помогут две цифры. В сочинениях А. С. Пушкина было употреблено около 21 000 разных слов. Для сравнения: хорошо образованный человек нашего времени применяет 6000—9000 разных слов. Сопоставление этих двух цифр позволяет увидеть главный источник речевого богатства: чем больше слов находится в распоряжении отдельного человека, тем богаче его речь, тем свободнее и полнее выражает он свои мысли, чувства, настроения и желания, тем реже (в среднем) он повторяет одни и те же слова, тем точнее выражает сложные и тонкие оттенки мысли.
Но дело, конечно, не только в словах самих по себе, но и в их значениях, и в формах морфологии и синтаксиса, и в интонации. Чем лучше все это известно говорящему и пишущему, чем больше разных языковых единиц и явлений введено в речь, тем она богаче и разнообразнее. В противном же случае, т. е. когда явления языка известны плохо, когда активный их запас меньше некоторой нормы, возникает речевое однообразие, монотонность, бедность. Говорящий или пишущий не может в таком случае избавиться от назойливого мелькания одних и тех же слов и оборотов, речь лишается элементов новизны, все в ней заранее известно читателю или слушателю. Она скучна, неинтересна.
Так что нельзя достичь речевого богатства, не изучая изумительный язык народа — в его литературной и разговорной формах, во всем многообразии его стилей и социально-профессиональных разновидностей, во всем обилии и разнообразии его лексики и фразеологии, словообразования и грамматики.
НЕИССЯКАЕМЫЕ ЗАПАСЫ РАЗНООБРАЗИЯ
Взглянем же прежде всего хотя бы мельком на те Запасы, которыми располагает словарный состав нашего языка. Эти запасы поистине огромны. Богатство русской литературной лексики изумительно. Достаточно сказать, что в 17-томном толковом «Словаре современного русского языка», изданном Академией наук (1948—1965), более 120 000 слов!..
Никто до сих пор не знает, сколько сотен тысяч и, вероятно, миллионов различных смысловых оттенков способны выражать слова нашего языка. Ведь многие и многие из них имеют целые «пучки» значений: словам нашего языка свойственна полисемия (многозначность). Вот как определены значения слова жизнь в «Словаре русского языка» С: И. Ожегова:
1. Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определенной ступени ее развития. Возникновение жизни на Земле. Ж. растительного мира. Ж. вселенной. Законы жизни. 2. Физиологическое существование человека, животного. Рисковать жизнью. Дать ж. кому-н. (родить кого-н.; высок.). Даровать ж. кому-н. (помиловать осужденного; высок.). Спасти кому-н. ж. Вопрос жизни и смерти (вопрос решающего значения). Между жизнью и смертью (в очень опасном для жизни положении). Не на ж., а на смерть (бороться, биться и т. п. не жалея жизни). Отдать, отдавать жизнь за кого-что-н. (жертвовать собой). Право жизни и смерти (право миловать и казнить; устар.). Положить (класть) ж. за кого-что-н. (умереть за кого-что-н.). 3. Деятельность общества и человека в тех или иных ее проявлениях. Кипучая ж. Общественная ж. Семейная ж. Духовная ж. 4. Реальная действительность. Провести предложение в ж. Войти в ж. 5. Оживление, проявление деятельности, энергии. Улицы полны жизни.
Конечно, многозначны далеко не все слова: полисемия свойственна, как правило, словам наиболее активным и устойчивым в языке. Но и этим достигается заметная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств: одно и то же слово в разных контекстах (т. е. в разных связях с другими словами) обнаруживает различные и часто очень далекие друг от друга значения.
Развитие значений помогает формированию в языке очень важных для речи лексических групп: синонимов, антонимов и омонимов.
Точного определения синонимов наука пока не может предложить. Но слова-синонимы существуют и активно влияют на качество нашей речи. Мы уже видели, что от знания синонимов и умения свободно распоряжаться ими зависят точность и яркость наших высказываний: ведь синонимы очень близки по смыслу, и правильное введение синонима в высказывание обеспечивает верную передачу тонких оттенков мысли.
Если синонимы возникают в результате тесного сближения значений различных слов, то омонимы появляются, как правило (значит, все-таки не всегда!), вследствие «расхождения» двух значений одного и того же слова — «расхождения» настолько большого, что смысловая связь между значениями перестает осознаваться. Вот почему и говорят, что омонимы — это слова одинаковые по форме, но различные по содержанию: щечки (ребенка) и щечки ‘части пулеметного затвора’; красный ‘ имеющий соответствующую окраску, цвет’ и красный ‘революционер, борец за свободу’; найти ‘обнаружить’ (нашел монету) и найти ‘надвинуться’ (туча нашла).
Антонимы — это слова с прямо противоположными значениями: верх и низ, вперед и назад, холодный и горячий, добро и зло.
Лексические группы, или «ряды», различного происхождения, состава и объема — это неиссякаемый источник уточнения, обогащения, украшения речи каждого человека. Умелое или неумелое использование слов, находящихся в этих группах и «рядах», заметно влияет на качество речи, на ее культуру.
Делая беглый обзор запасов нашего словаря, нельзя не присмотреться внимательнее к русской фразеологии — пословицам, поговоркам, «крылатым» высказываниям писателей, поэтов, общественных деятелей, вошедшим в язык народа, к устойчивым, «неразложимым» оборотам речи и словосочетаниям.
Фразеология многообразна по своим источникам, по строению фразеологических единиц (устойчивых оборотов речи), по выражаемым этими единицами значениям, по стилистической роли в речи. У нас есть речевые обороты, идущие из Древней Греции и Древнего Рима: ахиллесова пята, дамоклов меч, между Сциллой и Харибдой, перейти Рубикон, гордиев узел, авгиевы конюшни и др. Немалое число фразеологизмов пришло к нам из написанных на старославянском языке древних книг: Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет; иерихонская труба; манна небесная; беречь как зеницу ока; невзирая на лица и др. Многие фразеологизмы по своему происхождению принадлежат к «крылатым» высказываниям русских литераторов: Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!; Суждены нам благие порывы; жалкие слова; премудрый пескарь; Безумство храбрых — вот мудрость жизни; Человек — это звучит гордо!.. и др.
Очень велики запасы фразеологизмов, рожденных устной разговорной речью, в частности профессиональной: баклуши бить, лясы точить, слонов гонять, пуд соли съесть, разделать под орех, кричать во всю ивановскую, положить в долгий ящик, плясать под чужую дудку и др. Нет никакой возможности дать даже самое общее представление о русских пословицах и поговорках, этих сгустках народной мудрости: их надо изучать.
И вот все это очень бегло очерченное словарное богатство может пролежать для иных людей под спудом, не войти в их речь. А если и войдет, то лишь как бледное и искаженное отражение того, чем так славен русский язык. Почему? Да просто потому, что оно плохо известно или нерадиво используется.
ИНТОНАЦИЯ ОБОГАЩАЕТ РЕЧЬ
Литературной русской речи свойственны разнообразные интонации, взятые из разговорного языка и обогащенные и отшлифованные языком литературным. Интонация — это ведь не только повышения и понижения тона, это также усиление и ослабление голоса, замедление и убыстрение темпа, различные изменения тембра, это перерывы в речевом потоке, или паузы. Интонация, участвуя в построении высказывания и «наслаиваясь» на синтаксис и лексику, создает великолепные возможности выражения разнообразнейших оттенков смысла. Интонация усиливает выразительность речи.
Каждый писатель, создавая текст, слышит интонацию своей речи. Не случайно В. В. Маяковский изменил, казалось бы, такую устойчивую форму стихотворной строки — ввел «лесенку». Это помогало полнее и заметнее для читателя передавать интонацию:
Для такого понимания текста, которое приближало бы читателя к писателю, к его художественному замыслу, требуется, в числе других условий, хорошее знание интонаций родного языка.
Нельзя «передать» слушателям богатство художественного текста, если «передающий» (т. е. чтец, артист) плохо владеет интонационным богатством языка. К сожалению, многие выпускники школ не приобретают настоящего вкуса к художественному слову — и одной из причин этого служит интонационная однотонность и негибкость речи учителя. Однотонность интонаций не позволяет выразить сложную игру мыслей, чувств и настроений, заложенных в художественном тексте,— текст становится бедным, невыразительным. А произведения В. Маяковского или В. Луговского буквально «гибнут» при неумелом и неправильном их интонировании.
Да и повседневная жизнь людей небезразлична к интонации их речи. Ведь интонацией прежде всего выражается настроение человека.
Особенно заметно воспитывающее, воздействующее значение интонации в работе преподавателя, лектора, артиста, руководителя. Душевную черствость, грубость, бестактность, равнодушие, нервозность, досаду, раздражение — все это буквально обрушивает интонация на душу учащегося, слушателя, подчиненного. Преодолевая в своей речи отрицательные интонации, человек не только делает хорошее для людей — он воспитывает, делает лучше самого себя.
Вспомним и о том, как часто приходится слышать грубую, оскорбляющую интонацию в магазине, в трамвае, в больнице... Как иной раз бахвалятся расходившиеся подростки, разбрасывая во все стороны грубые, вульгарные слова и «задирающие», нагловатые интонации. Вот уж, действительно, не ведают, что творят!
И СИНТАКСИС — ТОЖЕ ОБОГАЩАЕТ
Принято говорить о том, что грамматика языка (т. е. способы и средства построения и изменения слов и построения предложений) недостаточно подвижна и активна в создании речевого разнообразия. Иногда даже кажется, что и поэт, и ученый, и делопроизводитель, и адвокат, и ребенок используют одни и те же средства грамматики: падежи, времена, простые и сложные предложения... Это и так, и не так.
Во всяком случае, синтаксис русского литературного языка обладает завидным многообразием средств, способов, типов построения очень не похожих друг на друга предложений. Можно использовать в речи простые предложения, а можно — сложные; можно ввести в речь сочинительные союзы, а можно и не вводить; «сцепить» простые предложения в сложное интонацией или подчинительными союзами; можно ограничиться одним придаточным предложением в каждом сложноподчиненном предложении, а можно нагромоздить в нем до десятка придаточных; можно применить прямой порядок слов, а можно и обратный; можно ввести в высказывание обособленные и однородные члены предложения, а можно и не вводить... Конечно, для того, чтобы использовать столь гибкую систему синтаксических средств нашего языка, ее нужно хорошо знать — и не только в теории, а на практике, в речевом ее бытовании.
Владение такими навыками заметно обогащает речь, тем более что синтаксис обычно тесно связан с интонацией.
Вспомним прозрачность синтаксиса прозы Пушкина и Лермонтова, Чехова и Паустовского, его музыкальность в стихотворениях в прозе Тургенева и в «Суламифи» Куприна, его разнородность и богатство в прозе Гоголя и Л. Толстого, его стилизованность под разговор у Достоевского и Леонова. А мятежные интонации и синтаксические ритмы в стихах Пушкина («Клеветникам России») и Лермонтова? А певучесть речи Блока и песенность Есенина? А ораторские раскаты и гулкие призывы поэта революции Маяковского?..
Поэзия Пушкина впервые в истории русской литературы показала гибкость и красоту русского синтаксиса, русской интонации. Как легко и естественно укладывает Пушкин в размер и ритмы стихотворной строки непринужденность синтаксиса и интонаций разговорной речи:
Как хорошо передает пушкинский синтаксис ритм и мелодию вальса:
Как удачно служат синтаксические находки Пушкина задаче передать впечатление от быстрой езды:
Попробуйте, читатель, на одном выдохе произнести предложение, начиная со слов Мелькают мимо... И попробуйте при этом постепенно убыстрять темп перечисления мелькающих предметов.
Поистине реформатором русского поэтического синтаксиса был Маяковский. Строки его стихов стали звучать как призывное слово трибуна, как задушевное высказывание друга...
Чем лучше знаком пишущий и говорящий с интонационными ресурсами нашего языка и практикой речевого их использования, тем свободнее и разнообразнее его речь.
МЕТКОЕ СЛОВО
Славится хорошая русская речь метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки — эти жемчужины речевого творчества.
Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:
Язык — стяг: дружину водит.
Без языка и колокол нем.
Не бей кулаком — ударь словом.
Мал язык — горами качает.
Жало остро, а язык острей того.
Слово сказал — так на нем хоть терем клади.
Что сказано, то и связано.
Ласковое слово, что весенний день.
Словно не стрела, а сердцá сквозит.
Доброе слово сказать — посошок в руку дать.
Речетворчество народа никогда не прекращается. Выразителями этого народного таланта становятся и национальные писатели. Многие «крылатые» высказывания русских писателей и поэтов вошли в общий язык народа.
Из басен И. А. Крылова:
А Васька слушает, да ест.
А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь.
А ларчик просто открывался.
В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.
Если голова пуста, то голове ума не придадут места.
И моего хоть капля меду есть.
Избави бог и нас от этаких судей.
Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Орлам случается и ниже кур спускаться, но курам никогда до облак не подняться!
От радости в зобу дыханье сперло.
Охотно мы дарим, что нам не надобно самим.
Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем.
Рыльце в пуху.
Сильнее кошки зверя нет!
Слона-то я и не приметил.
Тришкин кафтан.
Ты все пела? это дело: так поди же, попляши!
Хоть видит око, да зуб неймет.
Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться?
Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.
Из «Горя от ума» А. С. Грибоедова:
А впрочем он дойдет до степеней известных.
Ах! злые языки страшнее пистолета.
Ба! знакомые все лица!
Блажен, кто верует, тепло ему на свете!
В мои лета не должно сметь свое суждение иметь.
Времен Очаковских и покоренья Крыма.
Дома новы', но предрассудки стары.
Забрать все книги бы, да сжечь.
И дым Отечества нам сладок и приятен!
Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.
Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?
Ну как не порадеть родному человечку!..
Подписано, так с плеч долой.
Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок!..
Послушай! ври, да знай же меру.
Рассудку вопреки, наперекор стихиям.
С чувством, с толком, с расстановкой.
Свежо предание, а верится с трудом.
Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой.
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Смешенье языков: французского с нижегородским.
Счастливые часов не наблюдают.
Числом поболее, ценою подешевле.
Что говорит! и говорит, как пишет!
Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!
Меткие изречения могут обогатить нашу речь, если каждое из них будет к месту и вовремя использовано!
ГЛАВНЫЙ ИСТОЧНИК РЕЧЕВОГО БОГАТСТВА
Во время различных дискуссий по вопросам языка и стиля нередко говорится о том, что наши писатели мало употребляют разговорно-просторечную лексику и мало пользуются различными средствами образования новых слов. И создается не совсем верное впечатление, будто главный источник речевого обогащения — это просторечие и слова, вновь созданные писателями.
Конечно, разговорно-просторечная лексика и фразеология были и остаются источником обновления и обогащения литературно-художественной речи. В этом особенно убеждает творчество Гоголя, Достоевского, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, А. Островского, Маяковского, Шолохова. Но писатели и поэты развивали и речевые стили, для которых обилие разговорно-просторечных слов и фразеологизмов едва ли характерно.
В одной из заметок уже говорилось о том, что самым главным и самым сильным источником обогащения речи была и остается область словесных значений, все новые и новые возможности которых реализуются все новыми и новыми соединениями слов. Вспомним замечательную по глубине и простоте мысль Пушкина: разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. По-видимому, речетворчество, как правило, выражается в обновлении связей уже существующих и хорошо «освоенных» слов; несомненно, преувеличено речетворческое влияние так называемых новых слов, создаваемых писателями и поэтами. И разве на создании новых слов держатся своеобразные речевые стили Пушкина, Лермонтова, Гончарова, Тургенева, Чехова, М. Горького, Блока, Фета, Куприна, Бунина, А. Толстого, Шолохова, Паустовского, Леонова, Чуковского?
Но каждому большому писателю и поэту свойственно обновление связей между словами, а вместе с этим — обновление словесных значений. Не нужно думать, что обновление словесных значений всегда получает явное, открытое выражение — в виде неожиданных эпитетов, метафор и сравнений, неизвестных резких поворотов смысла высказываний и их частей. Это тоже бывает. Вспомним, как необычен и ярок каскад обновленных словесных значений в стихах Маяковского (кстати, он шел от увлечения образованием новых слов в юности к очень скромному использованию собственных неологизмов в зрелую пору творчества) . Однако не менее часто писатели избирают иной путь — ненавязчивого, бережного, как будто даже мало заметного «сдвига» словесных значений, создаваемого дальними связями слов. Разве не так построено стихотворение Пушкина «Я вас любил...»? »
Вот истинная сила поэтического слова: оно предельно просто, доступно, понятно! И вместе с тем — оно ново. Никому до Пушкина (может быть, и после него) не удавалось в русской литературе говорить о любви столь бережно, столь человечно, столь трогательно-красиво. Каждому читателю кажется, что и он мог бы найти те же слова и так же соединить их. Но не сумел. Конечно, пушкинские образцы речетворчества не могут восприниматься как единственно возможные. История русской литературы знает немало иных, которые еще раз убеждают в том, что главное, определяющее направление художественного речетворчества обусловлено умелым использованием литераторами значений слова и скрытых в этих значениях возможностей.
Раскройте, читатель, томик Паустовского или Шолохова. И внимательно всмотритесь, вдумайтесь в то, как живет и чем тревожит, берет за сердце то сдержанно-скромное, то щедро расцвеченное слово. И вы очень скоро увидите, почувствуете, поймете: нет, не индивидуальными словоизобретениями и даже не обилием непринужденно-просторечной лексики самобытна и сильна речь писателей. Она самобытна и сильна сложной и богатой системой значений, переливами смысловых тонов, оживляемых разумом и сердцем художника.
А если так, значит, и наша обыкновенная речь (учителей и рабочих, инженеров и врачей, ученых и журналистов) будет тем богаче, тем выразительнее, тем действеннее, чем меньше в ней будет стершихся от времени и употребления словесных сцеплений, чем больше мы введем в нее наших, нами созданных, нашим умом и чувством обновленных словосочетаний и высказываний.
Примелькавшиеся же, многократно использованные — да еще по-канцелярски сделанные — соединения слов вроде остановлюсь на вопросе, наблюдается рост (урожайности, подписки на газеты, активности слушателей, посещаемости и т. д.), приобретает широкий размах, включается в борьбу за (качество изделий, хорошее обслуживание покупателей, высокую успеваемость, передовые методы. труда, скоростные плавки металла и т. д.), проходит красной нитью, встречаются в этом вопросе трудности — такие соединения слов обедняют речь. И разве не яснее и не энергичнее подписка растет вместо наблюдается рост подписки? А разве не лучше движение ширится, чем движение приобретает широкий размах? И, может быть, улучшает качество, обслуживание и т. д. лучше, чем включается в борьбу за качество, за хорошее обслуживание?
Все эти соображения никак не умаляют роли лексики, фразеологии и словообразования в обогащении речи. Очень хорошо, если писатель, поэт, драматург умеют целесообразно ввести в речь созданное ими самими — по языковым образцам и законам — слово. Между прочим, для такого авторского создания слов очень хороши русские приставки. (Не случайно В. Г. Белинский и Н. Г. Чернышевский писали об особой выразительности русских приставочных глаголов.) Не очень большое усилие нужно, чтобы заметить смысловую общность глаголов выйти, выползти, выбежать, вылететь, выплыть. Но ведь по этому образцу можно сказать и вышагать, вытопотать, вытанцевать, выпрыгать, вывальсировать (ну, скажем, вывальсировать на середину зала). А вот другой ряд глаголов: зазеленить, замелить, заваксить, застеклить, затушевать, защебенить. По этому образцу можно образовать глаголы заавтомобилить, засметанить, зачесночить, забензинить и т. д.
Новые слова не всегда дают новые значения, новые соединения слов всегда это делают. А это — главное.