Алеша с Лилей обрадовались за Сашу и были готовы выехать в Чистополь, как только он назначит день свадьбы. Но настроение у Алеши было плохое, он ожидал, что его вызовут на «обработку» в правление Союза писателей, как всех авторов альманаха «Метрополь». Там их сурово и настойчиво уговаривали покаяться письменно, написать обещание, что не будут впредь участвовать в нелегальных изданиях. Эти бумаги хранилась в Особом отделе у генерала Ильина и могли послужить основанием для дальнейших репрессий. Наказали пока только составителей — исключили из Союза писателей. В знак протеста Василий Аксенов сам вышел из Союза. Вокруг него сгущались тучи: его не высылали, как Свирского, но открыто намекали, что он может ехать за границу и ему не станут препятствовать. Это означало изгнание. Аксенов пока колебался, и Алеша тоже ждал, что будет с ним. Лиля настороженно спрашивала:
— Алешка, что, ты думаешь, происходит в Союзе писателей?
— Затишье перед какой-то бурей.
Это пугало ее, она говорила с упреком:
Какое затишье, если приходится все время жить в напряжении ожидания?
Она беспокоилась о нем, о том, что будет со всеми ними, если его предадут наказанию. Но и сама тоже не могла решить, стоит или не стоит уезжать в Америку, не могла настроить мозги на отъезд. Так все у нее сложилось вместе — замужество, обретение полноценной семьи, она с тревогой присматривалась к взаимоотношениям Лешки с Алешей. Пока они жили дружно, Лешка скоро стал относиться к нему не как к дяде, а как к отцу, но был занят своими юношескими заботами, появилось увлечение девчонками. Теперь на нее пали все сложные семейные заботы, с прибавлением мужа ей приходилось кормить Алешу и Лешку, двух прожорливых мужчин. Августа старалась помогать, но она старела, и Лиле не хотелось утомлять ее.
В работе пришел успех. Лиля была постоянно занята работой в больнице, делала много операций по методу Илизарова и руководила молодыми врачами. Ее авторитет рос, к ней приезжали учиться врачи со всего города. И Марьяна Трахтенберг уже больше не руководила ею — обе были в одинаковом положении.
И фоном для всего этого стала нервирующая необходимость решать что-то для благополучного будущего.
Павел с Августой видели нерешительность Алеши и Лили в отношении отъезда и были недовольны, что они затягивают решение. Павел говорил:
— Это ваше дело, но, смотрите, как бы потом вам не пришлось жалеть об этом. — И ворчливо добавлял: — Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.
Павел становился все более ворчливым, он заметно старел и слабел, у него появилось типичное для стариков выражение лица — постоянная озабоченность и растерянность. К тому же его беспокоила стариковская болезнь, задержка мочи из-за увеличения простаты. Его лечили, но эффекта не было, он часто и с трудом мочился, жаловался на это. Алеша, любитель все переводить в шутку, сочинил про него эпиграмму:
Сам Павел на это только улыбнулся, но неожиданно рассердилась Августа. Хотя она всегда любила эпиграммы сына, на этот раз обиделась за Павла:
— Как ты можешь сочинять такое про Павла? Если человек страдает, незачем шутить над его болезнью. Что за манера устраивать насмешки по любому поводу!
— Но мама, я не думал обижать Павлика!
* * *
В третий приезд Савицкий и Лена были для Бергов уже своими людьми. Лена стала частой и желанной гостьей, а Коля продолжал вести переговоры с сотрудниками Комитета по науке и технике. Алеше с Лилей он сказал:
— Берта нашла в Израиле людей, которые согласились прислать письмо-приглашение. Скажите когда.
Алеша с Лилей переглянулись.
— Мы должны еще подумать. Понимаете, для меня теперь наступило затишье, торопиться мы не хотим. Хотя это может быть затишье перед бурей.
Савицкий добавил:
— Поразительно, какую силу имеют у вас эти майоры и полковники из Комитета. Они даже проводят нас мимо таможни, чтобы взять привезенные им подарки. Имейте в виду, если вам надо будет вывозить, что ваши строгие законы запрещают к вывозу, я все могу перевезти: оригиналы ваших документов, драгоценности, золото… За наши взятки эти майоры и полковники освобождают нас от обычных проверок.
Это было очень ценное дружеское предложение, потому что вывозить с собой документы и драгоценности не разрешалось.
Немного погодя Савицкий еще сказал:
— Берта просила меня разыскать в Москве женщину по фамилии Трахтенберг и передать ей письмо из Америки. Оказалось, что у нее в Нью-Йорке есть богатая родственница, она хочет оставить ей наследство.
Услышав фамилию, Лиля настороженно спросила:
— Как зовут эту женщину, Марьяна?
— Да, ее зовут Марьяна. Вы ее знаете?
— Очень хорошо знаю, мы работаем вместе. Я устрою вам встречу с ней, приглашу ее к нам.
На следующий день Марьяна пришла, немного смущенная, и с удивлением и радостью читала письмо от родственницы. Теперь ее тайна раскрылась. Неловко улыбаясь Лиле, Марьяна сказала:
— Это моя тетя, которая уехала в Америку еще до революции. Я не хотела никому говорить о ней, потому что за родственницу в Америке меня могли исключить из партии. Это означало бы конец всей моей профессиональной жизни, я боялась осложнений для себя и мужа. Но я не знала, что тетя разбогатела. У нее на Бродвее большой доходный дом, она сдает квартиры жильцам. — И Марьяна попросила Савицкого: — Можете вы передать ей мое письмо?
— Конечно, могу.
Когда Марьяна ушла, Лиля сказала:
— Вот, Марьяна, по крайней мере знает, что если уедет в Америку, ее ждет там богатая родственница.
Павел добавил, улыбаясь:
— Все евреи — родственники, считается, что не дальше чем в пятом колене. Может, и ты найдешь.
* * *
Дома Лиля с Алешей опять обсуждали возможность отъезда, как всегда, по секрету от Лешки, не хотели преждевременно посвящать его в эту тайну. Лиля раздраженно твердила:
— Нас в Америке никакие богатства не ждут. Я с ужасом вспоминаю, как мне пришлось бежать из Албании. Но я хотя бы бежала домой. А теперь мне придется бежать из дома. Что мы будем делать там? Я совсем не представляю, смогу ли я стать там опять доктором… Но уж если я туда поеду, то не для того, чтобы становиться поломойкой.
Алеша обнял ее, успокаивал:
— Глупенькая, я не повезу тебя туда, чтоб ты стала поломойкой. Я обещаю, если мы там окажемся, я сделаю все, чтоб вам с Лешкой было хорошо.
— А на что ты сам надеешься там, в той Америке?
— Ну, устроюсь в какой-нибудь университет преподавать русскую литературу. Говорят, там охотно дают такую работу русским писателям. Издам, наконец, сборник моих стихов, которые здесь не пропускала цензура и анонимно печатал самиздат. А если и это не принесет дохода, я последую совету Мони Генделя.
— Какому совету?
— Напишу роман, историю про евреев в Советской России.
— Роман про евреев? Ты считаешь, что можешь написать роман?
— Попробую, думаю, что смогу. Это будет история нашей семьи начиная с наших с тобой отцов.
Лиля смотрела на него, моргая, мысль о романе поразила ее. Потом она села к нему на колени:
— Знаешь, Алешка, я думаю, что ты сможешь написать такой роман. Я почти совсем уверена.
— Ну вот и хорошо. Но на всякий случай, давай начинать учить английский. Я знаю его неплохо, Лешка тоже, но и нам невредно знать его получше. А тебе придется начинать с азов. И еще, тебе надо научиться водить машину. В Америке это необходимость, все умеют водить машину. Я сам буду учить тебя.
Он научил Лилю вождению и нашел ей учителя английского языка. Но на эту учебу у Лили не было ни сил, ни времени, после работы и хозяйских дел она уставала на уроках еще больше. Теперь поздними вечерами, когда они ложились спать, Алеша спрашивал:
— Ну, что ты сегодня выучила?
Она, и смеясь, и сердясь, саркастически повторяла одну и ту же фразу из учебника:
— Что я выучила? The black dog appears and disappears (черная собака появилась и исчезла). Могу я с таким знанием английского ехать в Америку?
— Ничего, когда пройдет затишье и начнется буря, ты будешь уже готова.
И Алеша успокаивал ее жаркими ласками.