Залив Акаба, Красное море

Почти все помещение занимал вытянутый стол с расставленными на нем в строгом порядке картонными папками, напротив которых сидели человек двадцать. Харель, Фаулер и Андреа вошли последними, так что им пришлось занять оставшиеся места. Андреа села между молодой афроамериканкой, одетой по-военному, и мужчиной средних лет с пышными усами. Девушка не обратила на нее никакого внимания, продолжая болтать со своими приятелями слева, в такой же, что и у нее, одежде. Мужчина протянул руку с толстыми шершавыми пальцами, похожими на упаковку из шести банок пива.

- Томми Айхберг, водитель, - представился он. - А вы, должно быть, мисс Отеро.

- Ну надо же, еще один человек меня знает. Приятно познакомиться.

Айхберг улыбнулся. У него было приятное круглое лицо, он начинал лысеть.

- Надеюсь, что вы уже лучше себя чувствуете.

Андреа собиралась уже ответить, но ее прервал громкий и неприятный кашель. Только что вошел старик, которому было далеко за семьдесят. Из-за многочисленных морщин глаз почти не было видно, и этот эффект только усиливался под маленькими очками. У старика была густая копна волос и огромная седая борода, развевающаяся, словно облако пепла. Он был в шортах и рубашке цвета хаки и массивных черных ботинках. Говорил он резко и неприятно, будто вгрызающийся в десну скальпель. Он начал свою речь, как только занял место во главе стола, где имелся портативный сенсорный экран. Рядом сидел секретарь Кайна.

- Дамы и господа. Меня зовут Сесил Форрестер, и я профессор библейской археологии в Массачусетском университете. Это, конечно, не Сорбонна, но тоже неплохое место.

Некоторые помощники профессора вежливо заулыбались, поскольку слышали эту шутку уже миллион раз.

- Вы наверняка строите догадки относительно цели этой поездки с тех самых пор, как ступили на борт судна. Полагаю, что ваши, а лучше сказать, наши контракты с "Кайн индастриз" о соблюдении конфиденциальности требуют соблюдения полного молчания с вашей стороны с момента их подписания и до того времени, когда ваша смерть осчастливит ваших наследников. Условия моего контракта, к сожалению, включают также необходимость ввести вас в курс дела в течение следующих полутора часов. Вы можете меня прервать, только чтобы задать умный вопрос. Мистер Расселл передал мне файлы с вашими данными, так что уровень вашего IQ мне известен, как и любимые марки презервативов. А потому люди мистера Деккера могут и не пытаться это сделать.

Развернувшаяся в сторону оратора Андреа услышала за спиной угрожающий шепот. Люди в форме нервно заерзали.

- Этот сукин сын считает себя самым умным, - услышала она. - Может, придется заставить его проглотить все зубы.

- Молчать!

Голос был тихим, но с оттенком такой жестокости, что Андреа не могла сдержать дрожь. Она повернула голову, чтобы увидеть, что он принадлежит Моргенсу Деккеру, человеку со шрамом, который стоял, опершись на переборку, в нескольких метрах позади. Солдаты тут же замолчали.

- Что ж, теперь, когда все заняли свои места, - продолжил Сесил Форрестер, - я вас представлю. Здесь собрались двадцать три человека, чтобы совершить величайшее открытие всех времен, и все вы сыграете в нем свою роль. Вы уже знакомы с мистером Расселом, который сидит справа от меня. Это он отобрал вас всех.

Помощник Кайна в качестве приветствия слегка наклонил голову.

- Справа от него - отец Энтони Фаулер, в экспедиции играющий роль наблюдателя от Ватикана. За ним группа трудяг: Нури Зайит и Рани Петерке, повар и его помощник. Роберт Фрик и Брайан Хэнли - по хозяйственной части.

Оба повара были мужчинами в возрасте. Зайит был человеком около шестидесяти, худым и с запавшими губами, а его помощник - крупнее и моложе, Андреа не могла сказать, на сколько именно. Оба администратора, наоборот, были молодыми и смуглыми.

- Помимо этих работников, получающих явно больше, чем они заслуживают, здесь есть мои помощники-подхалимы. Все читают лекции в дорогих университетах и думают, что знают больше, чем я: Давид Паппас, Гордон Дарвин, Кира Ларсен, Стоув Эрлинг и Эзра Левин.

Молодые археологи беспокойно заерзали на стульях, пытаясь придать лицам выражение абсолютной компетентности. Андреа стало их жаль. Этим пятерым было около тридцати лет, однако по причине безграничного ужаса, который наводил на них Форрестер, они сейчас казались гораздо моложе и растеряннее, чем были в действительности. Все они сидели по другую сторону стола, напротив людей в форме и молодой журналистки.

- И, наконец, мистер Деккер и его церберы: близнецы Готтлибы, Альрик и Алдис, Теви Ваака, Пако Торрес, Мария Джексон и Льюис Мэлони. Их задача - заботиться о нашей безопасности, являясь поистине тяжелой артиллерией нашей экспедиции. Кстати, вы не почувствовали разрушительной иронии этой фразы?

Военные даже бровью не повели, однако Деккер резко подался вперед, облокотившись локтями на стол.

- Мы направляемся в приграничную зону исламской страны, - заговорил он. - Учитывая характер нашей миссии... Короче говоря, местные жители вполне могут оказать нам недружелюбный прием. Я уверен, что профессор Форрестер оценит тяжесть нашей артиллерии, если это случится.

Форрестер уже открыл было рот, собираясь ответить, но что-то в лице Деккера навело его на мысль, что сейчас не самое лучшее время для пререканий.

- Чуть правее вы видите Андреа Отеро, нашего персонального летописца. Прошу вас сообщать ей все сведения и подавать заявки на интервью, чтобы она могла во всех подробностях поведать историю нашей экспедиции всему миру.

Девушка с улыбкой огляделась по сторонам и получила несколько улыбок в ответ.

- Человек с усами - Томми Айхберг, наш водитель. И, наконец, справа от него - наш персональный врач, Док Харель.

- Не переживайте, если не запомните всех имен, - сказала доктор Харель, поднимая руку. - Мы проведем много дней в таком месте, где не слишком много культурных событий, так что хорошо друг друга узнаем. Не забудьте надеть бейджи, которые команда оставила в ваших каютах.

- Мне плевать, запомните ли вы имена остальных, если будете как следует выполнять свою работу, - прервал ее старый профессор. - Если вы посмотрите на интерактивную доску, то я расскажу вам одну историю.

Экран засветился, и на нем появилось компьютерное изображение старого города. Над долиной возвышался город с домами цвета охры и терракотовыми крышами, окруженный тройной стеной. Улицы были наполнены людьми, занятыми своими повседневными делами. Андреа поразилась детальности презентации, достойной лучших голливудских продюсеров, но увы, сопровождавший документальный фильм голос рассказчика принадлежал всё тому же профессору, который из-за своего нарциссизма не понимал, каким жутким тембром обладает. Так и голова может разболеться, подумала девушка.

Итак, добро пожаловать в Иерусалим, в апрель 70 года от Рождества Христова. Вот уже долгих четыре года, как город захватили восставшие фанатики, которых никак не удается оттуда выбить. Римляне, официальные хозяева Израиля, не желают больше терпеть такое положение дел, и Рим поручает Титу подавить восстание и должным образом покарать бунтовщиков.

Представьте себе мирную картину: женщин с кувшинами у колодцев, детей, играющих неподалеку. И вдруг на горизонте появляются штандарты, увенчанные орлиными головами. Люди слышат звуки труб, дети в ужасе бросаются под защиту городских стен.

И вот спустя несколько часов город берут в осаду четыре римских легиона. Эта уже четвертая его осада; три предыдущие жителям города удалось отразить. Однако Тит применяет весьма хитрый стратегический прием. Он позволяет всем паломникам, прибывшим в Иерусалим на праздник Пасхи, беспрепятственно войти в город, однако не выпускает их обратно. Таким образом, в осажденном городе оказалось вдвое больше народу. Запасы пищи и воды стремительно сокращаются. Римские легионы атакуют северную часть города, разрушив третью городскую стену. Наступил май, город еще держится, но его падение - всего лишь вопрос времени.

Изображение тарана, разрушающего стену, а первосвященники тем временем наблюдают с самой высокой горы над городом, со слезами на глазах.

Город падет в сентябре, и Тита настигнет кара, предсказанная Веспасианом. Большинство горожан погибнут под ударами мечей или разбегутся, их имущество будет разграблено. А храм будет разрушен.

Группа легионеров окружает трупы и вытаскивает из охваченного огнем храма огромный семисвечный канделябр, а их генерал улыбается, сидя высоко в седле.

Второй храм Соломона был разрушен до самого основания, и так и не восстановлен до сих пор. Многие храмовые сокровища были разграблены. Многие, но не все. После того, как в мае пала третья стена, первосвященник по имени Ирмсиаху решил спасти хотя бы часть храмовых сокровищ. Он отобрал двадцать храбрецов и вручил им мешки с драгоценностями. Первых двенадцать храбрецов он снабдил подробными указаниями, куда нести мешки и что с ними делать. В этих мешках помещались традиционные, если можно так выразиться, ценности, главным образом, золото и серебро.

Старый первосвященник с белой бородой и в черном одеянии о чем-то беседует с двумя молодыми людьми, в то время как остальные дожидаются своей очереди в каменной нише, тускло освещенной факелами.

Зато последним восьми храбрецам Ирмсиаху дал совершенно особое задание. И их миссия была намного опаснее, чем у других.

Первосвященник с факелом в руке ведет за собой пятерых мужчин, несущих тяжелый груз на носилках, через запутанный лабиринт туннелей и переходов.

При помощи хитрой сети подземных ходов, расположенных под Иерусалимом, Ирмсиаху вывел их далеко за пределы осажденного города. Эту зону частично держал под контролем Х легион Фретенсис, каждый час там ходили патрули, но доверенным людям первосвященника удалось доставить свой тяжкий груз в Исрихо, нынешний Иерихон, к рассвету следующего дня. И здесь след сокровищ исчезает навсегда.

Профессор нажал на кнопку, и экран погас. Затем Форрестер повернулся к своей аудитории, многозначительно выжидая.

- Стойкость этих людей прямо-таки беспредельна. Они прошли двадцать два километра, и при этом несли на себе огромную тяжесть целых девять часов. И это было только начало пути.

- Что они несли, профессор? - спросила Андреа.

- Полагаю, это было нечто весьма ценное, - ответила Харель.

- Всё в свое время, дорогие мои. Ирмсаху вернулся в город, где в течение следующих двух дней создал некий документ, для чего использовал еще более мудреный шифр. Это была подробная карта с пояснениями, как найти место, где спрятаны сокровища храма, которые он должен был спасти... Но он не мог сделать это в одиночку. Эта карта была скорее словесными указаниями, выбитыми на тонком листе меди длиной в три метра.

- Почему именно на медном листе? - спросил кто-то сзади.

- Потому что, в отличие от папируса или пергамента, медь - гораздо более прочный материал. Правда, и работать с ней намного труднее. Он набрал пять человек, которые выбили весь текст, сменяя один другого. Когда работа была окончена, Ирмсиаху разделил текст на две части и одну из них для пущей безопасности отослал в общину Иссеитаса, которая располагалась неподалеку от Иерихона. Другую часть он передал своему сыну, который тоже был первосвященником, коэном , как и он сам. Эту историю мы знаем, можно сказать, из первых рук, поскольку Ирмсиаху описывал ее в своих дневниках. Но потом, во время войны 1882 года, следы медного свитка были утеряны.

Старик сделал паузу, чтобы перевести дух и глотнуть воды. На мгновение он перестал казаться помпезным и сморщенным манекеном и стал больше походить на человека.

- Господа, теперь вы знаете об этой истории больше, чем любой эрудит в мире. Никому не известно, как был написан этот манускрипт. Однако он приобрел большую известность, когда в 1952 году в палестинской пещере была найдена одна его часть. Манускрипт находился среди примерно восьмидесяти пяти тысяч текстовых фрагментов, которые до этого времени были найдены в Кумране.

- Так это и есть знамениты Медный свиток Кумрана? - осведомилась доктор Харель.

Археолог снова включил экран, где появился снимок фрагмента знаменитого свитка. Скрученная пластинка из темно-зеленого металла с почти нечитаемыми буквами на поверхности.

- Именно так его и называют. Он тут же привлек внимание исследователей, как благодаря своему необычному содержанию (которое никто до сих пор не смог перевести), так и из-за материала, из которого был сделан - меди. Ясно, что поначалу это был список сокровищ, состоящих из шестидесяти четырех предметов. Начало текста дало представление о том, что искать и где, например:

"В пещере в сорока шагах на восток от Башни Ачор копайте на метр в глубину. Там шесть слитков золота".

Но указания были смутными, а описанные количества золота казались нереальными (около двухсот тонн золота и серебра), так что "серьезные" исследователи назвали это мифом, легендой, фальсификацией, шуткой.

- Столько беспокойства из-за какой-то шутки, - произнес Томми Айхберг.

- Именно! Блестяще, Айхберг, просто блестяще, особенно для шофера, - заявил Форрестер, который, похоже, не мог произнести ни единого предложения, не добавив к нему оскорблений. - В 70 году не было хозяйственных магазинов. Огромная пластина из 99-процентной меди уже сама по себе стоила недешево. И никто не стал бы писать на таком дорогом носителе вымышленную историю. И в этом заключался луч надежды. Предмет номер шестьдесят четыре, согласно описанию в свитке, представлял собой "текст вроде этого, с указаниями и ключом для обнаружения описанных предметов".

Один из военных поднял руку.

- Как я понял, этот ваш старик, Ермияху, или как его там...

- Ирмсиаху.

- Да всё равно как его звали. Как я понял, он разделил карту надвое, и теперь одна ее половинка является ключом к другой?

- Совершенно верно. Для того, чтобы стало возможным найти сокровища, обе половинки должны соединиться воедино. Без второй половины свитка все наши усилия расшифровать документ сводились к нулю. Однако восемь месяцев назад произошло кое-что интересное...

- Уверен, что ваши слушатели предпочтут выслушать краткую версию, доктор, - с улыбкой заметил Фаулер.

Старый археолог смотрел на него несколько секунд. Андреа заметила, что он сделал над собой усилие, чтобы продолжать рассказ, и спросила себя, что, черт возьми, происходит между этими двумя.

- Да. Конечно. В общем, достаточно сказать, что благодаря усилиям Ватикана наконец-то обнаружилась вторая часть манускрипта. Она передавалась от отца к сыну как священная реликвия. Долг семьи состоял в том, чтобы хранить ее до нужного момента. По этой причине ее спрятали в свече, но в конечном счете позабыли, что именно содержалось внутри.

- И неудивительно... Сколько прошло? Семьдесят, восемьдесят поколений? Просто чудо, что они не нарушили свой долг - хранить свечу, - раздался голос за спиной Андреа. Девушке показалось, что он принадлежит Брайану Хэнли.

- Мы, евреи, беспредельно терпеливый народ, - сказал Нури Зайит. - Вот уже три тысячи лет мы ожидаем прихода Мессии.

- И прождете еще три тысячи, - заявил один из солдат Деккера.

За этой дрянной шуткой последовал хор возмущенных голосов, хмыканий и хлопков. Никто больше не засмеялся. Судя по именам, Андреа подозревала, что почти все участники экспедиции, за исключением военных, еврейского происхождения. Девушка ощутила напряжение, настолько мощное, словно они наткнулись на куриную голову в праздничном мясном пироге.

- Продолжим, - сказал Форрестер, проигнорировав шуточки военных. - Да, это было именно чудо. Давайте на него посмотрим.

Один из помощников принес деревянную раму метровой длины, в которой под стеклом была вставлена медная пластина, исписанная буквами на арамейском. Все, включая военных, уставились на нее, тихо переговариваясь.

- Выглядит совсем новым.

- Да, Медный свиток намного древнее. Он не блестит и разрезан на узкие полосы.

- Медный свиток выглядит намного древнее лишь потому, что много времени провел на открытом воздухе, - возразил профессор. - И разрезан на полосы, потому что ученые не нашли другого способа прочитать выбитый на нем текст. Другую же часть свитка надежно защищал от окисления воск, в котором он хранился. Поэтому он выглядит точно так же, как в день своего создания. Так что это она и есть, наша карта сокровищ.

- Так значит, свиток удалось расшифровать? - спросила Андреа.

- Как только мы получили вторую часть манускрипта, расшифровка содержания первого оказалась просто детской забавой. Гораздо сложнее было сохранить подобное открытие в секрете. Пожалуйста, не спрашивайте меня о подробностях этого процесса, поскольку я не уполномочен вам ничего открывать, да вы всё равно ничего и не поймете.

- Так мы отправляемся искать золотые горы? Не слишком ли это банальная цель для такой дорогостоящей экспедиции? Или для человека, у которого деньги из ушей лезут, вроде мистера Кайна? - поинтересовалась Андреа.

- Мы ищем не золотые горы. Вообще-то мы уже кое- что нашли.

Старый археолог подал знак помощнику, и тот постелил на стол кусок черного фетра и с большим трудом водрузил на него сияющий предмет. Это был самый большой золотой слиток, который в своей жизни видела Андреа. Он был длиной от кончиков пальцев до локтя и явно не выкован, а выплавлен. На его поверхности виднелись многочисленные выбоины, царапины и прочие дефекты, но всё равно он был прекрасен. Все глаза впились в слиток, кто-то восторженно присвистнул.

- С помощью содержащегося во втором свитке ключа мы обнаружили один из описанных в Медном свитке тайников. Это было в марте текущего года, на Западном берегу реки Иордан. Там было еще шесть таких слитков.

- И сколько он стоит?

- Около трехсот тысяч долларов...

Свист превратился в возгласы.

- ...но поверьте, это не идет ни в какое сравнение с тем, что мы собираемся отыскать. Это самый могущественный предмет в истории человечества.

Форрестер сделал знак помощнику, чтобы он убрал слиток, но оставил черный фетр. Археолог вытащил из своих бумаг лист с рисунком и положил ее на то же место, где только что покоился золотой слиток. Присутствующие с любопытством склонились над столом, пытаясь рассмотреть, что это. Все без исключения немедленно поняли, что изображено на листке.

- Дамы и господа, вы собрались здесь, двадцать три избранных, чтобы вернуть в мир Ковчег Завета.