в которой Паркер готова провалиться сквозь землю, лишается оружия и просит отца о помощи, а Джароду приходится разбираться с адвокатом Роджерсом вместо того, чтобы мчаться её спасать

Паркер рывком села в постели, глубоко вдохнула, медленно выдохнула через рот и только тогда открыла глаза. Чувствовала себя, как после холодного душа: голова была совершенно ясной, а кровь, казалось, бежала по жилам впятеро быстрее обыкновенного. Фантастически богатый ощущениями и эмоциями сон предстал перед нею в мельчайших подробностях — события реальной жизни, и те редко вспоминаются так ярко! Заговор в темноте. Побег. Умопомрачительный ночной полёт. Загадочная древняя книга, витиеватый волшебный текст, проступающий под пальцами. И Многоликий… чёрт подери, Джарод-Многоликий, который расстёгивал ей платье, топил печь — рыжие отблески пламени плясали на его лице, — кормил её простой и вкусной пищей и обращался с Принцессой так, будто ничего дороже неё у него нет. Паркер не просто помнила, какие мысли бродили в голове у девчонки, что за желания её будоражили — влечение переполняло её до сих пор, казалось, шевелись, и оно перельётся через край.

Растерянно и зло выругавшись, женщина опустила ноги на пол, увидела у изголовья пустую ёмкость из-под Нектара и выругалась снова. «Ведь не хотела же пить эту дрянь! Не хотела! Опять не удержалась, идиотка безвольная!»

Силу воли она испытывала до половины третьего ночи. Порыв избавиться от опасного подношения, шарахнув его об стену, прошёл после звонка Джарода. Паркер вынула флакон из корзины с цветами, поднялась вместе с ним в спальню и поставила его на прикроватный столик. Села на одеяло, подобрав под себя ноги, и задумалась. Неужели Аксель знал заранее, что не вернётся сегодня из Бостона? Иначе как объяснить приложенный к букету «гостинец»? Мошенник всё подстроил? Но как он мог подстроить снежную бурю, помешавшую им улететь? Или он выдумал бы другой предлог, чтоб задержаться, если бы не буря?

Не находя ответов, в какой-то момент Паркер поймала себя на том, что думает уже не об Акселе, а о Джароде. Реплика за репликой перебирает в уме давешний разговор. Она сказала себе, что хочет найти подвох, какой-то знак причастности Притворщика ко всей этой безумной истории. Хотя, на самом-то деле, сознавала, что никакого подвоха не было. Ей просто нравилось вспоминать глубокий голос звонившего, то озадаченный, то насмешливый, то сочувственный, перебирать, как тёплые разноцветные камешки, сказанные Джародом слова. Нектар Полуночи завлекательно и лукаво поблёскивал под лампой. Сказочный его запах был надёжно заперт под крышкой, но это не спасало: душою Паркер уже была там, в покоях Принцессы, отпирающей двери незваному гостю. «Чего я жду? — наконец, не выдержала женщина. — Можно подумать, это героин, а не ягодный сироп!» — и опустошила флакон. Веки знакомо отяжелели, и сделанное тут же стало казаться единственно и безусловно правильным.

Новую вспышку утреннего негодования вызвала картина, которая дремала, прислонённая к косяку, у двери спальни. Вчера Паркер была напугана тем, сколь точно эта картина передаёт эстетику и атмосферу сновидений. Но сейчас стало ещё хуже! Последняя сцена сегодняшней «серии» воссоздана была так подробно, как будто художник, подсматривая, стоял позади Принцессы. «Так, стоп, возьми себя в руки! Ты путаешь причину и следствие! Никто за тобой не подсматривал. Паршивая мазня сама навеяла тебе этот сон, только и всего…» — попыталась успокоить себя женщина, но страх не уходил, царапался изнутри мелкими острыми коготками. Нужно таки поговорить с Сидни, решила Паркер, рассказать ему всё начистоту. «Если у меня начались проблемы с психикой, чем раньше я узнаю о них, тем лучше!» Вот так. И незачем ломать голову над всякой ерундой! Особенно в такой важный день, как сегодня — день, который изменит многое для неё, для отца и для всего Центра.

В последнее время работе Паркер уделяла гораздо меньше внимания, чем следовало, и теперь ей было стыдно. Скандинавский контракт знаменовал собой начало новой главы в истории Центра. Сколько копьев они сломали в борьбе с Триумвиратом, не дававшим «добро» на сделку! Как торжествовали, когда, наконец, удалось добиться от африканцев согласия — пусть вялого и неохотного, но вполне определённого! Никто не говорил об этом вслух, но все понимали: если союз с норвежцами станет удачным, в будущем он позволит Центру освободиться от власти зулусских денег.

Изо всех сил настраиваясь на торжественный лад, Паркер выбрала одежду: ярко-синюю шёлковую блузку и костюм из тонкой чёрной замши. Уложила волосы, накрасилась, оделась, с пристрастием и с удовольствием осмотрела себя в зеркале. Вид у неё был цветущий, несколько ночей отменного сна как будто омолодили её на несколько лет. Предстоящий день вызывал смешанные чувства. Момент подписания контракта она предвкушала. Смущалась — необходимостью поговорить с Сидни. Ожидание всё проясняющего допроса, который она устроит Эспеланну, вызывало азартный трепет. Сквозь предвкушение, смущение и азарт пробивалась тревога: с какими такими внезапными проблемами пришёл вчера к её отцу мистер Рейнс? «Всё будет в порядке, — убеждала себя женщина, — не пройдёт и часа, как я во всём разберусь!»

Она уже стояла у порога, когда явился очередной курьер и вручил ей коробку с логотипом известного магазина. Несложно было догадаться, что в ней лежат коньки от Джарода. Вскрывать посылку Паркер не стала, боясь нарушить своё с таким трудом установленное равновесие: на всё, что было связано с отправителем, она сейчас реагировала слишком бурно. Однако обычного раздражения, которое вызывали у неё подарки Притворщика, в этот раз не было. Она пристроила коробку на полу под вешалкой и вдруг представила, как будет кататься на коньках. А что, прекрасная идея! Сегодня — решающее рандеву с норвежцами и совместная рождественская вечеринка. А завтра начнутся каникулы! В Довере наверняка где-нибудь есть каток, и… Благодаря Принцессе, она уже вспомнила, каково это — быть юной. Почему бы не вспомнить о невинных и лёгких юношеских способах развлекаться?

Центр встретил Паркер тишиной и пустыми коридорами. Как странно! Радостная суета сегодня была бы куда уместней. Женщина посмотрела на часы — вдруг она приехала слишком рано? Но нет, стрелки показывали четверть десятого, рабочий день давно начался. В полдень — заключение контракта. До этого нужно побеседовать с директором по связям — «Надеюсь, отец серьёзно отнёсся к моим подозрениям, и Аксель не сбежал по дороге из Бостона!» Но сначала — зайти к Сидни и Брутсу. С первым — условиться о вечерней встрече, тем самым лишив себя путей к отступлению. Спросить у второго, сумел ли он раскопать ту запись из чайной комнаты, которую от имени Паркер какой-то мерзавец заменил поддельной — вчера компьютерщик обещал заняться поисками.

Кабинет Сидни оказался заперт, что было непривычно и удивительно — психиатр, ранняя пташка, никогда не опаздывал. Тревога, до сих пор звеневшая вокруг еле слышным надоедливым фоном, внезапно резко усилилась. Сама удивляясь своей нервозности, Паркер достала мобильный и набрала номер Сидни. «Абонент временно недоступен», — флегматично сообщила трубка. «Ладно, с доктором разберёмся потом, сейчас заглянем к нашему компьютерному гению…» Но и тот на месте отсутствовал. В аналитическом отделе подтвердили, что Брутс сегодня не появлялся и вряд ли появится. «Его отправили в срочную командировку», — сообщили сотрудники, которые почему-то выглядели напуганными. «В командировку? Не предупредив меня?!» В коридоре Паркер позвонила Брутсу. Но чёртов телефон, которому дела не было до того, что у его хозяйки от волнения трясутся руки, снова выдал равнодушно-сакраментальное: «Абонент временно недоступен».

Тревога оглушала. Запрещая себе поддаваться ей, Паркер быстрым шагом направилась к отцовскому кабинету. Прежде, чем войти, замерла, поразмыслила и отключила сигнал вызова на телефоне. Сидни и Брутс, где бы они сейчас ни были, вскоре получат сообщения о пропущенном вызове — нельзя, чтобы кто-то из них вмешался своим звонком в предстоящую беседу с Эспеланном.

Распахнув дверь, Паркер воскликнула:

— Доброе утро, папа! — и поперхнулась: отец был не один.

В креслах для посетителей расположились трое: братец, мистер Рейнс и незнакомый блондин лет пятидесяти, с уныло опущенными уголками губ, обширной проплешиной на темени и несуразно длинными руками и ногами. На вошедшую посмотрели так, словно дожидались именно её — и взгляды у всех, включая отца, были недобрыми. Женщина прокашлялась и продолжила, скрывая беспокойство:

— Доброе утро, господа. Что здесь у нас за совеща…

— Мы ждали тебя, ангел, — перебил её мистер Паркер и поморщился. — Вчера ты сказала, что у тебя есть вопросы к мистеру Эспеланну. Спрашивай, он готов на них ответить.

— Слушаю вас, мисс Паркер, — сухо проговорил незнакомец.

* * *

Ни неба, ни крыши соседнего дома из окна сегодня видно не было, такой густой шёл снег. Проснувшись, Джарод некоторое время смотрел на снегопад, пытаясь разглядеть за ним хоть что-нибудь и восстанавливая связь с реальностью. Чувства, которые он испытывал во сне — вернее, одно-единственное, целиком завладевшее им чувство — даже и не думали рассеиваться. Принцесса! Шоколадный локон, выпавший из причёски. Хрупкие девичьи плечи, узкая талия, ложбинка вдоль позвоночника. Тёплый цветочный запах её кожи — только он и успокаивал горностая, судорожным кольцом свернувшегося вокруг её шеи, когда они летели прочь из Замка. Её глаза, красноречиво блестевшие в полумраке заброшенного дома. Как она ждала его в луче лунного света. Восторг и ужас, охватившие Многоликим, когда он понял, что девчонка намерена остаться с ним. Всё прочее: побег, внезапный визит антиквара, магический древний манускрипт, Наследство Ирсоль, которое вдруг само поплыло в руки — вспоминалось не менее ясно, но и вполовину не так горячо и сладко.

То, что вчера казалось забавной и милой игрой, сегодня пугало и ошарашивало. «Принцессы — нет! — пробормотал Притворщик и поднялся. — Нет её, я сам её придумал!» Но у неё были лицо и голос мисс Паркер, она была похожа на мисс Паркер, которую он знал когда-то давно, и его сознание не желало мириться с тем фактом, что к нынешней мисс Паркер, говорившей с ним вчера по телефону, Принцесса имеет очень косвенное отношение.

Кстати, о телефоне. Надо бы всё-таки разобраться, что там у неё творится! За ночь тревога слегка притупилась, но не исчезла — если отсюда ничего выяснить не удастся, придётся всё же ехать в Голубую бухту. Вчерашняя идея о том, что Нектар Полуночи — это какой-то новый психотроп, который Центр испытывает на них обоих, при свете дня казалась совсем уж бредовой — проще было поверить в череду невероятных совпадений. Но Джарод нутром чуял, что подруга детства в опасности.

Покончить с подлецом адвокатом — и ехать! Под столом в чёрной спортивной сумке, аккуратно завёрнутая в газетный лист, покоилась китайская чаша необыкновенной красоты — династия Юань, тринадцатый век, тончайший резной фарфор цвета слоновой кости, жемчужина коллекции Роджерса. В дом коллекционера Джарод, которому было не привыкать притворяться взломщиком, наведался нынче ночью. Слабенькая надежда обнаружить там вещи, украденные у мистера Гриффита, не оправдалась — их, конечно, припрятали до поры до времени. Забираться дальше комнат с расставленной для любования коллекционной посудой Притворщик не рискнул. Цель у него, в любом случае, была другая, и как только чаша перекочевала в его сумку, он покинул дом.

Очень обидно, сожалел Джарод, одеваясь, что нельзя отдать вора под суд — если негодяй не выкрутится, он, бесспорно, потянет за собой мальчишку. Ничего не поделаешь, придётся оставить его на свободе, сейчас главное — вернуть вещи… и позаботиться о том, чтобы скучающий, жадный и беспринципный адвокат никогда больше не пытался брать, что плохо лежит, и загребать жар чужими руками.

Притворщик наклонился, чтобы зашнуровать ботинки, и зацепился взглядом за прислонённый к ножке кровати довольно большой плоский пакет, упакованный в плёнку поверх коричневой плотной бумаги. Подняв пакет, оказавшийся неожиданно лёгким, он осмотрел его со всех сторон — никаких надписей, эмблем и наклеек на нём не было. Снял полиэтилен, аккуратно разорвал бумагу… и присвистнул от изумления. В ушах зашумело, и пол поехал куда-то вбок. В одно мгновение Джарод понял мисс Паркер, чуть не разрыдавшуюся вчера, когда он спрашивал её о подарке!

Перед ним была картина, вернее, репродукция на холсте, натянутая на тонкую деревянную раму. А на картине — то, что мог видеть только он один!

Не бывает таких совпадений!!! Ни одной живой душе он не пересказывал своих прекрасных и диковинных снов. Кто, каким образом ухитрился узнать о его ночных приключениях? Сюжет картины — двое в пустой комнате, залитой лунным светом — не просто совпадал с сюжетом последнего сна. Мелкие детали были изображены с такой точностью, с какой, наверное, не смог бы их изобразить сам Притворщик. «Когда-то Центр контролировал каждый мой шаг и каждый вздох, — подумал он мрачно. — Но в мои сновидения никогда не вторгались даже там!» Джарод был совершенно уверен: никакой техники для чтения снов у человечества пока нет. Но картина — вот она, пахнет деревом, шершавится холщовой изнанкой. В её существовании сомневаться не приходится. Что же тогда водило рукой неведомого художника?

А мисс Паркер? Какие сны снились ей? Какую картину она получила? Мужчина зажмурился, стараясь поймать ускользающую мысль, словно отгадка витала где-то совсем рядом… но чуда не произошло. Бросил взгляд на часы — в Делавэре сейчас одиннадцать, — вздохнул и принялся звонить. Он перебрал все известные номера ему номера мисс Паркер — ни один из них не ответил. С каждым новым длинным гудком Притворщик волновался о ней всё сильнее. Что за чёрт?! Ей же положено всегда быть на связи! Дозвониться до Сидни тоже не удалось. Осадив себя: «Только без паники! У них там событие века — должно быть, весь Центр стоит на ушах», — он решил позвонить позже.

Ещё один вопрос: откуда, собственно, взялся этот невозможный подарок? Здесь его, разумеется, оставил мистер Гриффит, постеснявшийся будить своего гостя — а значит, старик, как минимум, знает, кто принёс пакет… или даже причастен к появлению оного. Джарод выглянул в темноватый коридор второго этажа и позвал:

— Эйб! — но ответа не прозвучало.

Пройдя по всем комнатам и спустившись в магазин, он убедился, что антиквара нигде нет. Четверть часа потратил на ожидание, предположив, что радушный хозяин отправился к миссис Мэйсон за свежими бисквитами к завтраку… но дольше ждать было нельзя. Притворщик подхватил сумку с китайской чашей, вышел из дома и запер за собой дверь. Крыльцо замело, какие-либо следы на нём отсутствовали, что, впрочем, нисколько не удивляло — крупные хлопья снега сыпались из толстобрюхих низких туч сплошным потоком.

— Нет, Эйб сегодня не заходил, — сказала соседка, к которой Джарод на всякий случай заглянул. — Вроде я пару часов назад видела, как он идёт в сторону автостанции. Но, знаете ли, в такую погоду запросто могла обознаться!

Исчезновение мистера Гриффита, сопутствовавшее появлению картины, выглядело очень подозрительно. Нужно было слушаться интуиции — неслучайно в пространстве сна у антиквара обнаружилось не двойное даже, а тройное дно! Однако, что бы, на самом деле, ни представлял собой безобидный с виду старик, обокрали его по-настоящему, следовательно, нет причин отказываться от задуманного. Истерзанный тревогой, до крайности озадаченный и злящийся на себя за неспособность решить головоломку Притворщик отбился от настойчивого предложения выпить кофе и, пробираясь через сугробы, двинулся к особняку адвоката Роджерса.

* * *

«Главное — сохранить лицо! Главное — сохранить лицо!» — стучало в висках у Паркер. По спине стекала противная липкая струйка пота. Из последних сил удерживая спокойный деловой вид, женщина посмотрела в бесцветные невыразительные глаза настоящего директора по связям и вежливо ему кивнула. Эспеланн не ответил. Свободных кресел в кабинете не было, галантная мысль уступить место даме никому из присутствующих в голову не пришла. Не желая стоять перед ними, как проштрафившаяся школьница, Паркер на ватных ногах переместилась к отцовскому столу и присела на его край.

«Что делать? Проклятье, что мне теперь делать?!» Спрашивать Эспеланна решительно не о чем, с ним, разумеется, всё в полном порядке. Но признаться во всеуслышание, что она приняла за него другого человека, означает выставить себя полной дурой! Поэтому о чём-нибудь спросить нужно.

— Будьте добры, покажите мне документы, мистер Эспеланн, — попросила Паркер, лихорадочно пытаясь придумать вопросы.

Норвежец извлёк из внутреннего кармана пиджака изрядно потрёпанную тёмно-красную книжечку паспорта, автомобильные права и новенький пропуск Центра. Особенно внимательно Паркер осмотрела пропуск. Позавчера она держала в руках точно такой же, но на фотографии была жизнерадостная широкая физиономия викинга, а не скучное и бледное лицо этого похожего на моль субъекта! «Как же я не распознала подделку?» — тоскливо подумала женщина. Вернула директору по связям документы и спросила:

— Где вы остановились?

— В отеле, вместе со всей делегацией, — ответил Эспеланн. — А в чём проблема?

— В записях Джози Уоррен — это наша сотрудница, которая отвечает за размещение гостей — рядом с вашим именем стоит отметка «не прибыл»…

— У вашей сотрудницы устаревшие данные. Дела задержали меня в Осло, я прилетел позавчера утром.

Выходит, на роковом приёме его быть не могло, чем и воспользовался самозванец!

— Кто-нибудь знал заранее, что вы задержитесь?

— Я знал, — вмешался мистер Паркер.

— И я, — прохрипел мистер Рейнс.

— Знали все, кто хотел, чтобы я… — Эспеланн запнулся, подбирая слова, — все, кому требовалось моё участие в переговорах. Эта информация не была секретной.

— С кем вы встречались после того, как прилетели? — спросила Паркер, лишь бы ещё что-то спросить.

— Позавчера мы целый день…

— Да, я в курсе: обсуждали текст договора вместе с другими членами руководства. А кроме них?

— С вашим человеком, который встретил меня в аэропорту — простите, не помню его имени. И с теми, кто вчера сопровождал меня в Бостон…

Дотошный норвежец вознамерился перечислить своих спутников, но Паркер прервала его:

— И всё?

— Да.

— У меня больше нет к вам вопросов, мистер Эспеланн, — кое-как изобразив улыбку, проговорила она.

— Прекрасно!

Он резко поднялся, посмотрел на неё сверху вниз, и Паркер вдруг поняла, что «моль» в бешенстве.

— Прекрасно! — повторил Эспеланн, в речи которого неожиданно прорезался акцент. — Меня практически под конвоем привезли из Бостона. Мне демонстрировали недоверие. Меня спрашивали, тот ли я, за кого себя выдаю. И всё это — лишь потому, что ваша нерадивая сотрудница забыла отметить моё прибытие в своём списке?! Просто прекрасно! — он шумно выдохнул и поинтересовался: — Надеюсь, теперь я могу идти?

Отреагировать она не успела — мелькнув длинной сутулой спиной, директор по связям вышел из кабинета и с грохотом закрыл за собой дверь. «Позорище!» — пронеслось в голове у Паркер. Ей хотелось провалиться сквозь землю от стыда. Три пары глаз уставилось на неё. В отцовском взгляде было тягостное свинцовое недоумение, во взгляде Рейнса — холодная ненависть, во взгляде Лайла — насмешливое злорадство.

— Что это было, сестричка? — ухмыльнулся, наконец, последний.

Наплевать, что думают о ней братец и «Потрошитель» — пускай идут в задницу со своими злорадством и ненавистью! Но выносить недоумение в глазах отца Паркер была не в состоянии.

— Папа, я должна поговорить с тобой наедине, — вымолвила она.

Уши и щёки у неё пылали.

— Это касается всех нас, дорогая, — покачал головой мистер Паркер.

— Папа!..

— Говори, — непререкаемым тоном распорядился он.

«Будь что будет!» Она помолчала, собираясь с мыслями, повернулась к отцу и начала, обращаясь к нему одному:

— Четыре дня назад я познакомилась с человеком, который назвался Акселем Эспеланном, директором по связям. Это произошло на приёме в Центре. Мне и в голову не могло прийти, что там окажется самозванец…

— Самозванец? — удивился мистер Паркер.

— Да. Если сейчас тут был настоящий Аксель Эспеланн, значит, тот мужчина…

— Выдал себя за него, зная, что настоящий ещё не приехал, — догадался отец.

Сделав над собой очередное усилие, женщина продолжила:

— Я стала… общаться с ним за пределами Центра. Но здесь, у нас больше ни разу его не видела. И поэтому начала думать, что с ним что-то нечисто…

— Познакомились на приёме? — сиплый голос Рейнса заставил её вздрогнуть. — Тогда, я уверен, вам не составит труда показать нам фальшивого Эспеланна на видео с того вечера. Возможно, кто-то из нас знает, что это за человек.

Час от часу не легче! «Сейчас выяснится, что ни меня, ни самозванца на этом видео нет — и что я тогда им скажу?!» — перепугалась она, но вслух проговорила:

— Конечно, я могу.

Отец пощёлкал мышкой, оживляя компьютер, и подозрительно быстро вывел на экран запись с камеры наблюдения в банкетном зале — одну из тех, которые Паркер уже просматривала вчера вместе с Брутсом.

— Стоит ли тратить наше время попусту, сестричка? — откуда-то сзади ехидно поинтересовался Лайл. — Ты же сама прекрасно знаешь, что почти весь вечер провела в другом месте, — жестом фокусника он вытащил из кармана флешку. — Надеюсь, ты не против, если мы посмотрим вместе?

Ей чудилось, сбывается наимерзейший из её кошмаров! Сейчас братец запустит файл с записью, и на экране появится что-нибудь чудовищное. Например, порнофильм с её участием, снятый гадёнышем-«викингом», когда она теряла память у него дома. Поэтому, увидев привычные декорации Центра и саму себя, занятую светской беседой, вполне одетую и лениво тянущую шампанское, женщина чуть не застонала от облегчения. Радоваться, однако, было рано. Приглядевшись, она поняла, что перед нею — видео из чайной комнаты; судя по дате и времени, то самое пропавшее видео. Паркер не помнила, чтобы в тот вечер заходила в чайную комнату, но хуже всего было другое! Её собеседником оказался вовсе не лже-Эспеланн, а какой-то совершенно незнакомый ей мужчина средних лет и ничем не примечательной наружности.

* * *

— Я закончил свои дела с мистером Гриффитом и уезжаю, — с порога сообщил Джарод. — Но перед отъездом надеюсь ещё раз полюбоваться на вашу превосходную коллекцию, она выше всяких похвал!

Адвокат посмотрел исподлобья. Он как будто состарился за это утро. Углы его губ скорбно опустились, плечи поникли. Стоя перед Притворщиком и всей своей тяжестью наваливаясь на трость, он явно не знал, что делать: не то немедленно и грубо избавиться от посетителя, не то излить ему своё горе. Джарод тепло улыбнулся, стараясь, чтобы второе перевесило, и протянул Роджерсу руку. Поколебавшись, тот ответил на рукопожатие и проговорил:

— Мистер Хайден, у меня беда. Чаша, которую я недавно привез с аукциона…

— Помню-помню, изумительный образчик древнекитайского прикладного искусства! Что с ней случилось? — воскликнул визитёр, изображая обеспокоенность.

— Её украли, — убитым голосом ответил коллекционер.

— Да вы что?! — ахнул Притворщик. — Вас ограбили?

— Ничего другого не взяли. Похоже, вор приходил специально за ней, — тонкие губы Роджерса болезненно искривились. — Мне кажется, он следил за мной от самого Нью-Йорка…

— Думаете, положил на неё глаз ещё на аукционе?

— Скорее, не он, а заказчик…

Джарод кивнул:

— Так бывает. Вы уже обратились в полицию?

— Разумеется. Но если вора кто-то нанял, — адвокат безнадёжно развёл руками, — шансов, что они найдут мою потерю, практически нет.

— Я бы не был столь категоричен, — возразил его собеседник. — По роду деятельности мне иногда приходится сталкиваться с крадеными предметами искусства, и я знаком с людьми, которые…

— Знают возможных заказчиков? — встрепенулся Роджерс, взгляд у него прояснился.

— Расследуют такие дела частным порядком, — тонко улыбнулся Притворщик, — и помогают вернуть украденное. Их услуги стоят недёшево, но если вам…

— Конечно, я готов платить! Мистер Хайден, эта вещь для меня бесценна!

— Что ж, тогда имеет смысл обсудить это подробней. Но я предпочёл бы разговаривать в более спокойном месте.

Сделав приглашающий жест, жертва ограбления, громыхая тростью, устремилась вверх по лестнице. Коллекционер воспрянул духом, теперь за ним трудно было угнаться.

Кабинет на втором этаже, обставленный роскошной мебелью чёрного дерева, дышал двухсотлетней респектабельностью. «Он мог бы купить весь магазин мистера Гриффита!» — с досадой подумал Джарод про адвоката, в который раз подивившись силе человеческой алчности. Роджерс кивнул на кресло с высокой спинкой, украшенной по верху вырезанной из дерева виноградной гроздью:

— Располагайтесь, мистер Хайден.

Затем подошёл к бару в дальнем конце комнаты и принялся изучать его содержимое. Гость закрыл за собой дверь и неслышно повернул ключ в замке, запирая её. Намётанным глазом осмотрел помещение — подсматривающих и подслушивающих устройств, по всей видимости, здесь не было.

— Что будете пить? Снова только воду? — поинтересовался хозяин кабинета. — А вот мне не помешает что-нибудь покрепче…

— Пожалуй, сегодня я составлю вам компанию, — сказал Притворщик.

Роджерс откупорил бутылку с каким-то алкоголем, выставил на стол два стакана и наполнил их. Пока он был занят этими манипуляциями, Джарод извлёк из сумки чашу и, устроил её, как на подставке, на кончиках вытянутых вверх пальцев. Такую картину и увидел коллекционер, когда поднял глаза. Изумление на его лицо сменилось радостью, радость — недоумением, а недоумение мгновенно превратилось в бешенство.

— Как это понимать? — выдохнул он и всем корпусом непроизвольно подался вперёд.

— Стоять! — Джарод поднял чашу повыше. — Ещё одно движение, Роджерс, и ваша бесценная вещь превратится в груду бесполезных осколков.

Адвокат побледнел и отступил.

— Не трогайте «тревожную кнопку», — на всякий случай предупредил Притворщик. — Всё, чего вы этим добьётесь — потеряете чашу. Полиции я скажу, что вы хотели мне её продать. Вам придётся доказывать, что вы не аферист, объявивший её украденной, чтобы, кроме денег от продажи, получить ещё и страховку.

— Что вам от меня нужно, Хайден? — после короткой паузы спросил Роджерс.

— Мне нужны сущие пустяки, уверяю вас. Верните то, что вы украли у мистера Гриффита.

— Я ничего не крал! — изображая праведный гнев, бросил он.

— Своими руками — конечно, нет. Вы подбили на воровство Брайана Мэйсона, не так ли?

Адвокат поиграл желваками.

— Не понимаю, о чём вы.

— В самом деле? — Джарод изменил положение руки и теперь поддерживал чашу одним лишь указательным пальцем. Другими пальцами легонько её подтолкнул, и она начала медленно вращаться, жемчужно сияя глазурованными боками. — Может быть, так понятней?

— Не надо! — сдавленно выговорил совершенно белый Роджерс. — Я не знаю, о каком воровстве вы толкуете, но готов за неё заплатить. Сколько вы хотите?

Вращение стало быстрее, чаша покачнулась, Роджерс схватился за край стола. «Как бы, и правда, не разбить!» — подумал Притворщик, перехватил предмет торга другой рукой и поставил на раскрытую ладонь.

— Умоляю, прекратите! — в глазах у коллекционера была паника. — Эта чаша единственная в своём роде. Ведь вы же эксперт, вы должны знать, что…

— Я не эксперт, — усмехнулся Джарод, — и я не взломщик и даже не жонглёр. Я просто притворяюсь. Так как насчёт вещей мистера Гриффита?

— Нет у меня никаких вещей, — опять заладил Роджерс, но было видно, что чаша гипнотизирует его и глушит инстинкт самосохранения.

Его мучитель спокойно дожидался победы страсти над здравым смыслом, и это, наконец, произошло.

— Чёрт с вами, Хайден, ваша взяла, — выплюнул адвокат. — Барахло Гриффита лежит вон там на нижней полке, — он показал подбородком на объёмистый шкаф слева от стола. — Достаньте сами или позвольте достать мне.

Джарод ногой подтолкнул к нему пустую сумку:

— Валяйте, доставайте.

Наблюдая, как вор, сидя на корточках, перекладывает в неё «барахло», и мысленно отмечая галочками пункты в списке — вот столовое серебро, вот английский фарфор, вот взятые для отвода глаз статуэтки и пишущая машинка… — Притворщик не удержался от вопроса:

— Зачем вы это сделали, Роджерс? Неужели только для того, чтобы сэкономить несколько бумажек с портретами президентов?

— Вы не понимаете, — не поворачивая головы, брезгливо отозвался тот. — Старикашка не умеет обращаться с вещами, которые попали ему в руки, и не знает им цены. Вы же видели, что у него творится! Разве можно называть антикварным магазином эту свалку? Мистер Гриффит недостоин того, чтобы я платил ему деньги.

Из недр шкафа в сумку перекочевал последний предмет, но шотландских кубков Джарод, к своему удивлению, так и не увидел.

— Это всё, — констатировал Роджерс и поднялся на ноги.

— Разве? — Джарод приподнял брови и для убедительности покачал чашу на ладони. — По-моему, самое ценное вы забыли.

Коллекционер вцепился в чашу глазами, будто думал, что так сумеет сохранить её в целости, и твёрдо повторил:

— Это всё.

— Не валяйте дурака, Роджерс! Вы же так хорошо начали. Где кубки? Те самые, что мистер Гриффит заказал специально для вас.

— Кубки? У меня их никогда не было.

— Хватит!

— Нет у меня этих гребаных кубков, — процедил он. — Да, я рассчитывал на них. Я, может быть, ради них всё это затеял. Но мальчишка их не нашёл!

Джарод подбросил чашу, как мячик, аккуратно её поймал, и тут адвокату изменило самообладание.

— Делайте что хотите! — крикнул он фальцетом. — Разбейте её, заберите всю мою коллекцию, но никаких кубков у меня нет и не было! Пусть ищет их на своей помойке или в своей маразматической голове!

Два не слишком древних серебряных кубка не могут стоить дороже, чем вся коллекция Роджерса, рассудил Притворщик. Их цену, обозначенную в каталоге, он отлично помнил. Придётся поверить: здесь их, действительно, нет. Но куда же тогда, спрашивается, они запропастились?

* * *

«Я что, в самом деле, спятила?..» — почти равнодушно думала Паркер, просматривая запись. Никаких, даже очень смутных воспоминаний о том, как четыре дня назад она сидела в чайной комнате с этим мужчиной, у неё не возникало. Сначала она готова была поклясться, что прежде его не видела, но затем уверенность ушла — кого-то он всё-таки ей напоминал! Возможно, именно лже-Эспеланна? Спокойное доброжелательное внимание, с которым он её слушал, вместе со привычкой улыбаться одними глазами, и правда, придавали ему сходство с «викингом».

Некоторое время стояла тишина, все ждали реакции главной героини, а она пыталась сообразить, какая реакция будет правильной. Вариант «сказать, как есть» даже не рассматривала — может быть, потом, с глазу на глаз, она и поведает всё отцу, но Лайлу и Рейнсу незачем знать о странных вещах, происходивших с ней. Можно отделаться полуправдой: забыла, мол, кто это такой, мало ли людей было на приёме — всех не упомнишь. Или солгать, сказав, что он и есть самозванец — Паркер почему-то ни капли не сомневалась, что с тем, кто угощал её Нектаром Полуночи, она никогда больше не встретится. «Чёрт его знает, какой ещё туз припрятан в рукаве у братца? Признаюсь, что не помню этого парня — а мне покажут ролик, где мы садимся в одну машину или ужинаем вместе…»

— Кто это? — первым не выдержал отец. — Ангел, это он?

— Погоди, пожалуйста, папа…

Она очень внимательно изучала изображение, надеясь найти свидетельства того, что перед нею — искусная подделка. Свидетельств не находилось. «Хоть бы прочесть по губам, о чём мы с ним, якобы, говорили!» Но камера в чайной комнате, с точки зрения любителей подглядывать, была установлена неудачно: и Паркер, и её собеседник видны были издали и вполоборота.

Наконец, женщина на экране на несколько секунд повернула лицо к объективу. «Но папа сказал, что танцовщиц в его семье быть не должно, и запретил нам с мамой возвращаться к этой идее», — произнесли её губы, изгибаясь в непривычной для них нежной и грустной улыбке. Реальная Паркер, переплетавшая пальцы по другую сторону экрана, оставила своё нервное занятие, мгновенно оцепенев. Она вспомнила! Вспомнила эти свои слова. Вспомнила, как рассказывала фальшивому директору по связям, к которому ни с того ни с сего прониклась доверием, о своей детской мечте заниматься балетом.

Всё это время она стояла, наклонившись к компьютеру, рядом с отцовским креслом, и теперь выпрямилась и медленно выдохнула. Так! Значит, разговор, действительно, был, но не в том месте и не с тем человеком, которые остались в памяти. Как такое могло получится? Новый вдох принёс новую догадку: шампанское! Она искала наркотик в «лунном зелье», а тот, кто назвал себя Акселем Эспеланном, подсыпал что-то ей в бокал ещё на приёме. Что-то, заставившее её потерять бдительность, стать внушаемой и послушной. После этого в дело вступил его сообщник… вероятно, гипнотизёр! Паркер знала, люди могут забыть, что было с ними под гипнозом — а бывает ли гипноз, при котором истинные воспоминания перепутываются с мнимыми? «Нужно спросить у Сидни», — решила женщина, но тут же вспомнила, что Сидни исчез, и на неё опять накатил отступивший было страх.

— Мисс Паркер, мы ждём вашего ответа, — проскрежетал из своего кресла мистер Рейнс.

— Да-да, — спохватилась она и вымолвила, взвешивая каждое слово: — Нет, это не лже-Эспеланн. Я полагаю, это его сообщник.

— Какой ещё сообщник?! — театрально-изумлённые интонации Лайла не оставляли сомнений в том, что тузы у него в рукаве, действительно, имеются. — Никаких «сообщников» не…

— Заткнись! — оборвала его Паркер.

Своими репликами, своим далёким от приязни к ней ожиданием они мешали ей соображать. «Если я тогда подверглась гипнозу, значит, всё остальное могло быть его следствием…» Ей казалось, ещё секунда, и она поймёт, что именно и, главное, зачем с нею сделали.

— Ну же! — поторопил отец.

Паркер открыла рот, но в этот момент на глаза ей попались часы, и она, вплеснув руками, сказала совсем не то, что собиралась:

— Полдвенадцатого! Проклятье, что ж мы тут сидим?! Через полчаса подписание контракта! Вы как знаете, а я должна ещё успеть подгото…

— Подписания контракта не будет, — чересчур ровным голосом сказал мистер Паркер, повернулся и в упор взглянул на дочь.

— Что?! — внутри у неё всё оборвалось.

— Что слышали, мисс Паркер, — каркнул Рейнс, испускавший волны злобы, невидимые, как радиация, и столь же опасные.

— Как «не будет»? Почему?!

— Потому что скандинавская сторона отказалась от сотрудничества, — ответил отец.

Новость сбивала с ног.

— Как же это, папа?! Из-за чего?

— Из-за того, что Центром внезапно заинтересовалось ФБР, — сообщил Лайл и скрестил руки на груди.

— Вчера вечером и сегодня утром в лабораториях и у аналитиков был обыск. Изъяли часть документов по пренатальному и близнецовому проектам, — добавил отец.

«Вот о каких проблемах шла речь вчера!»

— Кто им позволил?.. — пробормотала Паркер.

Попытки уложить происходящее в голове были тщетными.

— Все нужные разрешения у них есть, — мистер Паркер встал из-за стола и прошёлся по кабинету, на дочь он перестал смотреть вовсе.

— И… что теперь будет? — тихо спросила она.

— С нами — я надеюсь, ничего, — отец прищурился. — Но агенты ФБР беседовали с норвежцами, включая самого Форштада.

Продолжать было необязательно. Будущие партнёры, разумеется, не питали иллюзий, что Центр всегда действует легально. Но никто не ожидал, что проблемы с законом начнутся даже раньше, чем совместная работа!

— Три часа назад нас известили о прекращении всех договорённостей, — ожидаемо закончил глава Центра.

— Очень вовремя они пришли, эти агенты, правда, сестричка? — с непроницаемым лицом заметил Лайл.

Догадка, настолько ужасная, что в сравнении с ней остальные события этих бредовых дней казались бурей в песочнице, зашевелилась в мозгу у Паркер. Женщина прислонилась к стене и закрыла глаза, каждой клеточкой ощущая биение собственного сердца. Задавая вопрос, она уже знала, какой услышит ответ.

— Но почему ФБР явилось в Центр именно теперь?

— Потому что именно теперь им слили порцию компромата на корпорацию, — по-змеиному прошипел Рейнс. — И сделали это вы с вашим дружком, дорогая мисс Паркер.

* * *

Как ни досадно это сознавать, кубков у Роджерса нет! Будь он даже гениальным актёром, ему и тогда не удалось бы убедительней сыграть бессильное бешенство человека, от которого добиваются невозможного.

— Ладно. Я вам верю, — сказал Притворщик. — Ещё одно. Вы больше никогда не потревожите мальчика, договорились? На вашем месте, я бы вообще завязал с подобными «шалостями». К совести взывать бесполезно, она у вас отсутствует, но у меня есть кое-что вместо неё, — он тряхнул свободной рукой, и в ладонь из-за манжета выскользнул крошечный микрофон. — Я записал наш разговор, Роджерс.

— Кто бы сомневался, — сквозь зубы выплюнул адвокат и коротко выругался.

— Не пытайтесь отобрать у меня запись, бесполезно, она уже ушла на мой компьютер. Копию я оставлю Брайану и мистеру Гриффиту. Если у кого-то из них снова будут проблемы… или я сам узнаю, что вы взялись за старое, эту запись получат полицейские. Суд в качестве доказательства, конечно, её не примет, мы с вами оба это знаем, но повод для расследования из неё получится прекрасный. Сто раз подумайте, хотите вы ли связываться с полицией!

Роджерс молчал, не сводя глаз со своей чаши. Притворщик усмехнулся и подкинул её в воздух, делая вид, что не собирается ловить. В тот же миг коллекционер рванулся вперёд, но расстояние было слишком большим — он упал, не удержав равновесие. Джарод ловким движением поймал сосуд у самого пола, поставил его рядом с осоловевшим от ужаса хозяином и проговорил:

— Забирайте, уговор есть уговор!

Покуда Роджерс ощупывал чашу, поглаживая её, баюкая и бормоча ласковые слова, которые скорее подошли бы ребёнку или женщине, чем фарфоровой посудине, пусть даже очень красивой и очень древней, Джарод обошёл его, поднял изрядно потяжелевшую сумку и, ни секунды не мешкая, покинул особняк.

Удовлетворения он не чувствовал: та пропажа, ради которой он всё это устроил, так и осталось ненайденной — но времени продолжать поиски не было. Признаться, не было и желания. Чёрт с ними, с этими кубками! Сейчас нужно выяснить, что случилось с мисс Паркер. «А вдруг я уже опоздал?» — изумляясь своему выходящему из-под контроля беспокойству, думал мужчина. Никогда прежде он не боялся за подругу детства так сильно, как в это утро!

Метель продолжалась, крыльцо антикварного магазина опять занесло снегом, Эбсалом Гриффит не возвращался. При взгляде на рождественскую гирлянду, уютно мерцавшую вокруг двери, у Джарода отчего-то кольнуло сердце: он чувствовал, что больше не встретится со стариком, для которого четыре дня назад развешивал эти огни. Старик оказался непростым и, видимо, с самого начала вёл свою игру, но Притворщик успел немного к нему привязаться.

В доме стояла пыльная сонная тишина. Позвав для порядка: «Эйб, вы тут?» — Джарод взлетел по лестнице на второй этаж и торопливо разгрузил сумку в кабинете у антиквара. Проверил время: в Делавэре два часа, суета, предварявшая подписание скандинавского контракта, давно позади, мисс Паркер теперь не должна игнорировать телефон — и снова принялся звонить. На пятом гудке трубку взяли, но вместо желанного энергичного «Что?» в ней раздалось «Слушаю вас!», сказанное незнакомым мужским голосом. Притворщик вздрогнул и поспешно отключился. Ошибиться он не мог… злыдни болотные, что это значит?!

Не надеясь на успех, он набрал номер Сидни, однако, к своему удивлению, услышал сигнал вызова и почти сразу — голос самого доктора. В трубке гудело и щёлкало.

— Сид, ты сейчас где? В Центре? — перекрикивая помехи, спросил Джарод после приветствия.

— Я в Японии! — крикнул в ответ Сидни.

— Где?!

— В Японии, на конференции по мнемологии. Нас подняли среди ночи и посадили в самолёт. Сказали, здесь будешь ты, и…

— Я даже не собирался в Японию. Вас — это тебя и мисс Паркер?

— Нас — это меня и Брутса, её с нами нет. Всё это очень странно, Джарод! В Центре что-то происходит, вчера у нас побывали люди из ФБР. По-моему, нас просто решили отправить подальше от…

Последние слова Сидни канули в эфире, связь прервалась. Задерживаться больше нельзя! Притворщик собрался за десять минут и заказал такси до ближайшего аэропорта. Картина была слишком большой, чтобы забирать её с собой — он замер перед ней, запоминая. В ушах вдруг зазвенел голос Принцессы: «Слушайте, Многоликий, мне кажется, всё это уже было!» — понимание бродило где-то совсем рядом, будоражило, но по-прежнему ускользало.

Ожидая машину, он закончил свои дела в Джорджтауне: сделал две копии записи разговора с Роджерсом — для антиквара и для Брайана, набросал по записке каждому из них, записку и диск для одного запаковал в конверт, а для другого — положил на видном месте в кабинете. Такси уже стояло у дома, когда глаза Джарода зацепились за приоткрытую буфетную створку. Сам не понимая, зачем, он распахнул буфет и увидел синюю бутылку, на дне которой бултыхались остатки Нектара Полуночи.

— Простите, Эйб, но, думаю, мне он нужней, — прошептал Джарод, забирая бутылку.

* * *

История, поведанная братцем, и не пытавшимся скрывать, что его распирает от самодовольства, оказалась убийственно-простой. Простой и убийственной. С каждым новым словом Паркер всё отчётливей сознавала: узнай она что-то подобное о Лайле, она бы сделала точно такие же выводы! И своего ликования, кстати, тоже бы не скрывала. Отца и мистера Рейнса, очевидно, уже ввели в курс дела — они не столько слушали, сколько переглядывались между собой и наблюдали за той, кого считали виновницей катастрофы.

Всё началось на злополучном приёме. Лайл потерял сестру из поля зрения и решил, что она ушла слишком рано, но потом увидел, как она уезжает на машине с каким-то мужчиной.

— Я случайно вас увидел, — уточнил братец.

«Шпионил за мной, скотина!» — подумала Паркер.

Её спутника он впотьмах толком не разглядел, но предположил, что она в этот вечер дома не появилась — поскольку не подходила к телефону.

— С каких это пор ты звонишь по вечерам мне домой? — удивилась женщина.

— Считай это интуицией, сестричка — ухмыльнувшись, развёл руками прохвост. — Я сразу заподозрил неладное! А потом ты стала так странно себя вести, что мне сам бог велел предпринять расследование.

На следующий день он просмотрел записи видеонаблюдения и нашёл ту самую — из чайной комнаты, где Паркер два часа кряду любезничала с каким-то неизвестным субъектом. Лайл сделал копию записи и попросил службу безопасности втайне от сестры выяснить, что это за человек. Сам же проследил за Паркер и узнал, куда именно она поехала вечером.

Результат проверки, устроенной безопасниками, обескураживал: они попросту не смогли установить личность приятеля Паркер, чего с ними никогда прежде не случалось! Кто он такой, откуда взялся и зачем приехал в Голубую бухту — все вопросы остались без ответов. Единственное, что можно было предположить: он агент какой-то из спецслужб. Обычный человек неизбежно оставил бы следы, а тут — совсем ничего!

— Признайся хотя бы, как его зовут? — паясничая, взмолился Лайл. — Не дай мне умереть от любопытства!

— Мужчину, у которого я дважды ночевала, я знала как Акселя Эспеланна, — обращаясь к отцу, сказала Паркер.

Мистер Паркер промолчал, поджав губы.

На следующий день сама запись пропала — осталась только копия у Лайла. Тот, кто стёр настоящее видео, заменив его фальшивым, с исключительной тщательностью спрятал концы в воду, но всё же оставил крошечную зацепку, благодаря которой и удалось добраться до дочери главы Центра.

— Я не трогала запись, — проронила женщина, глядя в сторону.

— Отпираться бессмысленно, — констатировал «Потрошитель».

Она прекрасно это знала: если ей не поверил даже Брутс — да что там, если она сама не может за себя поручиться, стоит ли ждать, что ей поверят люди, которые ненавидят её и мечтают от неё избавиться? «Единственная надежда — на папу. Но сейчас он на их стороне!»

Как только стало ясно, что компромат агенту ФБР выслал по электронной почте кто-то из сотрудников корпорации, на Паркер — по проторённой дорожке — вышли практически сразу. Лайл жестом фокусника вытащил откуда-то довольно длинную распечатку и развернул её перед сестрой, которая так и стояла, прижавшись спиной к стене. Кое-как сосредоточившись — перед лицом плясали мушки, в ушах стучала кровь, — Паркер пробежала глазами по строчкам. Сомнений не было: тот, кто собирал пакет компрометирующих документов, пользовался её кодами доступа.

— Я только одного не понимаю, — заскрипел мистер Рейнс, — мисс Паркер, зачем вы это сделали?

— Я не делала!

— Факты говорят об обратном, — мистер Паркер взглянул на дочь, впервые с начала Лайлова бенефиса.

— Факты говорят, что тот, кто это сделал, назначил меня виноватой! — возразила женщина.

— Неужели тот же самый человек, который подменил видео, сестричка? — поинтересовался Лайл с улыбочкой.

Отец тяжело вздохнул:

— Никто, кроме тебя, не заводил в эти дни подозрительных знакомств, ангел.

«И ни у кого, кроме меня, не было провалов в памяти», — мрачно дополнила Паркер. Решено, нужно всё рассказать папе! Она шагнула к нему, потянула к себе его холёную равнодушную руку:

— Я должна кое-что объяснить! Прошу тебя, давай поговорим наедине!

— Вам же сказали, это наше общее дело… — начал было «Потрошитель».

Но отец, наконец, сжалился над ней. Кивнул:

— Хорошо, я тебя выслушаю, — перевёл глаза на двух других и распорядился: — Оставьте нас.

— Пускай она сдаст свою «пушку», — прохрипел мистер Рейнс.

— И телефон, — прибавил Лайл. — Я отнесу его спецам, чтобы проверили её звонки.

Чувствуя себя раздавленной, под выжидательным взглядом отца она сняла с пояса пистолет и опустила его на стол — словно оторвала частицу себя! Мистер Паркер деловито переложил оружие в сейф. Пришёл черёд телефона. Извлекая из кармана мобильный, женщина нащупала вторую трубку, ту, о которой не знали в Центре, и на миг обрадовалась: «Они ведь не станут меня обыскивать!»

— Звонить тебе всё равно некому, — утешил братец, увидев, что она замешкалась. — Твои друзья сейчас в Йокогаме.

«Их убрали, чтобы мне некого было просить о помощи», — поняла Паркер.

— А твой телохранитель с сегодняшнего дня служит в бразильском офисе, — радостно закончил Лайл.

Значит, и Сэма у неё больше нет! В том, что его не отправили ни в отпуск, ни в командировку, а насовсем перевели в южноамериканский филиал Центра, был привкус особенной, полынной безнадёжности.

Как только они остались вдвоём, мистер Паркер дал свободу эмоциям.

— Зачем?! Чёрт подери, дочка, зачем ты это сделала?! — в досаде и гневе он оттолкнул изобличающую Паркер распечатку, которую положил перед ним Лайл, и хлопнул рукой по столу. — Как ты могла?! Тебя что, шантажировали? Припёрли с ножом к горлу?.. Почему ты не пришла ко мне? Что ты натворила, если стал возможным такой шантаж?

— Я ничего не… Меня не шантажировали, папа, — вымолвила женщина.

— Не могу себе представить другой причины! Ты же не скажешь, что влюбилась в этого парня и потеряла голову?

— Я не влюбилась, — ответила она, покусывая губы и собираясь с мыслями. — Все эти дни со мной происходили… дикие и непонятные вещи.

Он откинулся в кресле и указал взглядом на стул напротив:

— Садись и излагай.

Паркер переступила негнущимися ногами, села, не касаясь спинки стула, и начала говорить. Посматривая на отца, лицо которого выражало неизбывный скепсис, медленно и детально она описывала всё, что случилось с нею, начиная с того момента, когда на приёме в честь будущих партнёров к ней подошёл незнакомец. «Викинг». Рыжеватый блондин с бородкой, косая сажень в плечах, светлые улыбчивые глаза, серьга в виде буквы Х… Человек, сумевший обмануть камеры наблюдения. Человек, который, вероятно, использовал её и подставил наиподлейшим образом. Она не упустила ни единой мелочи. Лишь о своих сновидениях говорила, не вдаваясь в подробности — рассудила, что к делу это не относится. Картину, впрочем, упомянуть решилась, сказав про неё:

— Как будто кто-то сфотографировал мой сон изнутри!

Отец поморщился. Паркер и самой было тошно от нелепости её рассказа.

— В жизни не слышал ничего более бредового, — резюмировал мистер Паркер, когда она закончила. — Ты проводила время с одним человеком, которого не помнит никто, кроме тебя. На видео с тобой совсем другой человек, которого не помнишь ты. У кого-то из них ты ночевала и не помнишь, что делала ночью. Наркотик в сиропе…

— Там не было наркотика!

— Тем более! Там не было наркотика, а ты вела себя, как наркоманка со стажем. Да ещё эта картина… Ты же никогда не страдала избытком фантазии, ангел — откуда это чудовищное нагромождение лжи?!

У Паркер засвербело в носу.

— Я не лгу, папа! — воскликнула она и добавила, сбавив тон: — Подумай сам, разве я стала бы выдумывать такую чушь? Картина — у меня дома… отправь кого-нибудь за ней. Она стоит на полу в спальне.

— Непременно отправлю, — пообещал мистер Паркер. — Наши ребята сейчас обыскивают дом твоего дружка — потом они заглянут к тебе.

— Его дом? А где… он сам? — осторожно спросила женщина. — Исчез?

— Конечно, исчез. Явился ниоткуда и ушёл в никуда, — был раздражённый ответ. — С позавчерашнего вечера коттедж стоит пустой, вещи брошены.

— Отпечатки пальцев?

— Ни в каких базах их нет.

— Скажи, пусть проверят кухонный шкаф, — попросила Паркер, следуя внезапному предчувствию. — Эта отрава была там. Тёмно-синяя бутылка с серебряной пробкой.

Отец прищурился:

— Неужели твой приятель мог оставить такую улику? Он идиот?

— Пусть проверят, — упрямо повторила она.

Идея о том, что Нектар Полуночи мирно дожидается на кухне момента, когда его найдут, разумеется, выглядела абсурдной — но отнюдь не выделялась своей абсурдностью на общем фоне.

— Ладно, — сказал глава Центра и взялся за телефон, — пусть проверят.

— Я понимаю: тот, кто слил информацию федералам, хотел сорвать контракт, — ломким от близких слёз голосом проговорила Паркер, как только отец закончил короткий разговор. — Возможно, он сделал это моими руками, но против моей воли, клянусь! Я знаю, как много значил для тебя союз с норвежцами. Я никогда бы не предала тебя, папа.

— Против твоей воли? — переспросил мистер Паркер. — Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что меня подвергли гипнозу или чему-то в этом роде. Злоумышленников было двое, один из них — лже-Эспеланн, другой — человек, которого засекла камера. Первый втирался ко мне в доверие, отвлекал меня и морочил голову, заставляя встречаться с ним снова и снова. Он же в первый вечер подсыпал мне в шампанское что-то такое, от чего я перестала адекватно воспринимать реальность. Второй… запрограммировал меня на определённые действия. Что, если эта штука, которой меня поили, срабатывала как триггер для программы? Я думала, что сплю, а на самом деле…

Похоже, отца не вдохновила её версия, однако спорить он не стал:

— Тебя обследуют. Насколько мне известно, зоны мозга, которые включаются при гипнозе, в обычном состоянии неактивны. Если выяснится, что с тобой… поработали…

— Что тогда?

— Тогда, полагаю, ты сможешь рассчитывать на некоторое снисхождение. Но твои легкомыслие и безответственность, в любом случае, должны быть наказаны, — жёстко заключил мистер Паркер. — Ангел мой, ты ведь не питаешь иллюзий, что мы просто забудем эту историю?

Чего-чего, а иллюзий у женщины точно не было.

— Не питаю, — тихо ответила она.

Запиликал, требуя к себе внимания, телефон. Хозяин кабинета взял трубку, послушал говорившего, сухо поблагодарил и перевёл озадаченный взгляд на дочь:

— Нашли твой Нектар Полуночи. В кухонном шкафу, как ты и сказала.

Она почему-то совсем не удивилась. Глубоко внутри, под гнётом свалившейся на неё беды, жила неуместная и глупая уверенность в том, что лунная сказка ещё не закончилась.

— Прекрасно, — Паркер криво улыбнулась, — значит, ничто не мешает нам выяснить, как он действует на мой мозг. Чем скорее мы узнаем правду, тем лучше, — на этих словах она не выдержала и заплакала.

Отец перегнулся через стол и похлопал её по плечу:

— Ну-ну, довольно, тебе не идут слёзы, дочка. Рано или поздно нам всем приходится платить за свои ошибки.

Когда она успокоилась, её отвели в лабораторный корпус, где поручили заботам научников, имен которых она не знала прежде и не запомнила теперь. Люди в белых халатах нервничали и явно её побаивались, им ещё не известно было о переменах в её судьбе. Задумываться об этих переменах Паркер боялась. Остатки былого подобострастия вызвали у неё приступ настоящего отчаяния. Её жизнь никогда не станет прежней, отцовского доверия уже не вернуть. «А было ли оно, когда-нибудь, это доверие?» — испытывая смесь обиды и вины, спросила себя женщина… и не смогла ответить.

Её устроили на кушетке за глухими серыми занавесками, в укромном углу, от пола до потолка напичканном приборами. Здесь было очень тихо и пахло какой-то медицинской химией. Полчаса спустя пришёл мистер Паркер, принёс до боли знакомую причудливую синюю ёмкость и пластиковый стаканчик.

— Оно?

Паркер молча кивнула.

Один из научников, то и дело извиняясь за неудобства, опутал её проводами бесчисленных датчиков: для энцефалограммы, для кардиограммы, для чего-то ещё — вникать во всё это не было ни сил, ни желания. Нектар Полуночи, которого осталось совсем немного — часть забрали для повторного анализа — налили в стаканчик. Воздух наполнился немыслимыми запахами, но никто, кроме будущего объекта эксперимента, кажется, этого не заметил. Одним махом Паркер проглотила сладкую жидкость, опустила голову на высокую неудобную подушку и подумала, засыпая: «Там я, по крайней мере, буду не одна…»