(Т. 4, с. 5)
Источники текста
А – автограф начала главы IX части первой, без заглавия; с подписью: «И. Гончаров» и пометой в конце текста: «Из неизданного романа. Октябрь, 1848 г.». Хранится: Фундаментальная библиотека Тартуского гос. университета, № 1106. Воспроизведен: ЛП «Обломов». С. 552-553.
ЧА – черновой автограф на 103 двойных листах большого формата первоначальной авторской нумерации в правом верхнем углу (нумеровался только первый лист; в части первой таких листов 30, остальная рукопись – части третья и четвертая в ней не выделены – содержит 73 листа) и на 203 листах, вероятно, второй авторской нумерации внизу карандашом (тоже без указания оборотов), осуществленной в 1858 г., перед тем как рукопись была отдана переписчику, и впоследствии (в 1888 г. после поступления рукописи в Публичную библиотеку) превращенной в нумерацию архивную, с учетом оборотов (тогда же были исправлены сбои в предыдущей пагинации; некоторые номера листов были обведены чернилами более четким почерком, некоторые поставлены заново). При сдаче рукописи в библиотеку Гончаров сопроводил ее несколькими пометами (см.: наст. изд., т. 5, с. 443). Датируется 1848-1858 гг. (по содержанию и по сортам бумаги, относящейся к 1848-1849, 1852, и 1857-1858 гг.). Хранится: РНБ, ф. 209 (И. А. Гончаров), № 6. Впервые опубликован: Mazon. P. 428-440 (отрывок); Обломов. Роман / Под ред. А. Цейтлина. Харьков, 1927. С. 497-532 (фрагменты из частей первой и второй); ЛП «Обломов». С. 387-497 (значительная часть вариантов с учетом главным образом последнего слоя правленого текста).
Пометы 1888 г. впервые опубликованы: Mazon. P. 427 (‹1›; факсимиле: ЛП «Обломов». С. 682); Гончаров И. А.
6
Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1899. Т. 1 (‹2›; факсимиле и транскрипция л. 1 рукописи, вклеенные перед титульным листом); Mazon. P. 437-438 (‹3›); Ibid. P. 438 (‹4› и ‹5›).
ЛСб – Гончаров И. А. Сон Обломова. (Эпизод из неконченного романа) / Литературный сборник с иллюстрациями / Изд. редакцией «Современника». СПб., 1849. С. 213-252 (ценз. разр. – 22 марта 1849 г., выход в свет – 28 марта 1849 г.).
Ат – Гончаров И. А. Отрывок из романа «Обломов» / Атеней. 1858. Ч. 1. С. 53-60 (ценз. разр. – 2 янв. 1858 г.).
ОЗ – Гончаров И. А. Обломов. Роман / ОЗ. 1859. № 1. С. 1-142 (ценз. разр. – 9 янв. 1859 г., выход в свет – 14 янв. 1859 г.); № 2. С. 255-384 (ценз. разр. – 10 февр. 1859 г., выход в свет – 14 февр. 1859 г.); № 3. С. 1-84 (ценз. разр. – 12 марта 1859 г., выход в свет – 18 марта 1859 г.); № 4. С. 275-390 (ценз. разр . – 8 апр. 1859 г., выход в свет – 20 апр. 1859 г.).
1859 – Гончаров И. А. Обломов: Роман в 4 ч. СПб.: Д. Е. Кожанчиков, 1859. Т. 1-2 (ценз. разр. – 8 мая 1859 г., выход в свет – 30 сент. 1859 г.).
1862 – Гончаров И. А. Обломов: Роман в 4 ч. 2-е изд. СПб., 1862. Т. 1-2 (ценз. разр. – 15 нояб. 1861 г., выход в свет – 30 янв. 1862 г.).
1884 – Гончаров И. А. Полн. собр. соч. СПб.: И. И. Глазунов, 1884. Т. 2-3 (выход в свет – сер. дек. 1883 г.).
1887 – Гончаров И. А. Полн. собр. соч. СПб.: И. И. Глазунов, 1887. Т. 2-3 (выход в свет – июнь 1887 г.).
Впервые опубликовано (полностью): ОЗ. 1859. № 1. С. 1-142; № 2. С. 255-384; № 3. С. 1-84; № 4. С. 275-390.
В собрание сочинений впервые включено: 1884.
Печатается по тексту 1887 с устранением явных опечаток и со следующими исправлениями:
С. 5, строки 21-22:1 «в каждом движении головы, рук» вместо «в каждом движении головы, руки» (по 1862).
С. 6, строки 31-32: «это было его нормальным состоянием» вместо «это было нормальным состоянием» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 9, строки 23-24: «не напоминало старины барского широкого и покойного быта» вместо «не напоминало
7
старику барского широкого и покойного быта» (по ЧА).
С. 10, строка 42: «- Куда ж вы его положили – почем мне знать?» вместо «- Куда ж его положили – почему мне знать?» (по ЧА).
С. 15, строки 25-26: «присылал» вместо «прислал» (по ЧА, ОЗ).
С. 18, строка 12: «с ними» вместо «с нами» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 20, строка 26: «отыскав в куче брелоков один» вместо «отыскав в куче брелок один» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 28, строка 22: «извергнете его из круга человечества» вместо «извергнете из круга человечества» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 31, строки 24-25: «резкую характеристику» вместо «разную характеристику» (поЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 34, строка 28: «куда-то вон туда положил» вместо «куда-то вон тут положил» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 35, строка 6: «ранние морозцы» вместо «ранние морозы» (по ЧА, ОЗ, 1859 и по аналогии – ср.: с. 95, строка 32).
С. 35, строка 16: «о беглых мужиках проведать» вместо «о беглых мужиках» (по ЧА).
С. 35, строки 37-38: «За неумением грамоте» вместо «За неуменьем грамоты» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 36, строка 20: «получил» вместо «получит» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 36, строки 30-31: «со слабой надеждой» вместо «с сладкой надеждой» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 36, строка 44: «Он бы всё уладил» вместо «Он бы уладил» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 39, строка 24: «вершить» вместо «вершать» (по ЧА).
С. 41, строка 33: «Андрей Иванович» вместо «Андрей Карлович» (ошибка во всех прижизненных изданиях).
С. 45, строки 42-44: восстановлена пропущенная реплика (по ЧА).
С. 47, строка 14: «а про место» вместо «про место» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 49, строка 23: «план преобразований» вместо «план преобразования» (по ЧА, ОЗ, 1859).
С. 59, строка 11: «своей поры» вместо «своей опоры» (по ОЗ).
8
С. 63, строка 34: «задачу своего существования» вместо «задачу существования» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 65, строка 4: «частными трудами» вместо «честными трудами» (по ЧА, ОЗ, 1859).
С. 67, строка 38: «присвоит» вместо «присвоить» (по 1862).
С. 68, строка 43: «поднимет» вместо «поднимает» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 69, строка 11: «на руках» вместо «в руках» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 69, строка 14: «половинку двери» вместо «половину двери» (по ЧА).
С. 71, строка 5: «крал» вместо «брал» (поЧА и по аналогии – ср.: с. 68, строка 1).
С. 72, строки 24-25: «не только выше, даже наравне с своим!» вместо «не только даже выше, наравне с своим!» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1884).
С. 76, строка 30: «всё знакомые лица» вместо «все знакомые лица» (по ОЗ, 1862).
С. 77, строка 13: «раздается» вместо «раздался» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 89, строка 21: «никак не удастся» вместо «никак не удается» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 92, строка 23: «просипел» вместо «прошипел» (по ЧА, ОЗ и по аналогии – ср.: с. 16, строка 7, и с. 92, строка 36).
С. 95, строки 36-37: «на бумаге» вместо «на бумагу» (по 1862).
С. 96, строки 22-23: «когда вдруг в душе его возникло» вместо «как вдруг в душе его возникло» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 102, строка 30: «или поспешающих» вместо «и поспешающих» (по ЛСб).
С. 106, строка 26: «Потом взяла его за руку и подвела к образу» вместо «Потом взяла его за руку и подвела его к образу» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 107, строки 3-4: «подхватили на руки Илью Ильича и начали осыпать» вместо «подхватило Илью Ильича и начало осыпать» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 107, строка 17: «и исчезла» вместо «исчезла» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 110, строка 29: «сколько знания и забот» вместо «сколько занятий и забот» (по ЛСб, 1859, 1862, 1884).
9
С. 111, строка 33: «подле своей пешни» вместо «подле своей пашни» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 112, строка 42: «смотрит» вместо «осмотрит» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 112, строка 43: «плюнет или промычит» вместо «плюнет и промычит» (по ЛСб, ОЗ).
С. 113, строка 21: «прибежал» вместо «прибегал» (по ЛСб).
С. 117, строка 24: «И с самим человеком» вместо «И с самым человеком» (по ЛСб, ОЗ, 1884).
С. 119, строки 29-30: «а разбойников» вместо «и разбойников» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 119, строка 41: «учится» вместо «учился» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 125, строка 12: «в беде или при неудобстве» вместо «в беде или неудобстве» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 125, строки 29-30: «отделан был почти заново» вместо «отделан был заново (по ЛСб)».
С. 125, строка 42: «бараканом» вместо «барканом» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 126, строка 4: «сидят» вместо «сидит» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 126, строка 27: «и на двор» вместо «и во двор» (по ЛСб).
С. 129, строка 28: «шипят» вместо «скрипят» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 131, строка 3: «Смотри-ка» вместо «Смотрите-ка» (по 1862).
С. 132, строка 17: «и живут» вместо «живут» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 134, строка 26: «Пришли» вместо «Пришел» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 146, строки 26-27: «за эти две бороды» вместо «за эти две бороды-то» (по 1862).
С. 152, строка 28: «распахиваются» вместо «размахиваются» (по 1862).
С. 158, строки 14-15: «уже не немецкий университет» вместо «не немецкий университет» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 165, строка 12: «случайно или умышленно» вместо «случайно и умышленно» (по ЧА, ОЗ).
С. 171, строка 15: «привольно» вместо «правильно» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
10
С. 179, строка 14: «с цветком» вместо «с цветами» (по ЧА).
С. 184, строка 2: «подал» вместо «пожал» (по ЧА).
С. 187, строки 26-27: «бакенбарды подались в стороны» вместо «бакенбарды поднялись в сторону» (по ОЗ).
С. 190, строка 17: «пансионской подруге» вместо «пансионной подруге» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 202, строки 38-39: «и никогда» вместо «и иногда» (по ЧА, ОЗ, 1862).
С. 204, строка 15: «не надо выпускать его из глаз» вместо «не надо выпускать из глаз» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 205, строка 7: «„прикажет”» вместо «прикажет» (по ЧА, ОЗ).
С. 210, строка 15: «позволили себе» вместо «позволили» (по 1862).
С. 212, строка 10: «начертал» вместо «начертил» (по ОЗ и по аналогии – ср.: с. 70, строка 20, и с. 158, строка 27).
С. 218, строка 30: «Тут нет сирени, где вы шли» вместо «Тут нет сирени. Где вы шли?» (по ЧА).
С. 219, строки 2-3: «пропела» вместо «зазвучала» (по ЧА).
С. 219, строки 13-14: «пробирался луч мысли, и вдруг всё лицо озарилось догадкою» вместо «пробирался луч мысли, догадки, и вдруг всё лицо озарилось сознанием» (по 1862).
С. 220, строка 20: «неприготовленною» вместо «неприготовленную» (по 1884).
С. 239, строка 38: «исчезали» вместо «исчезли» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 240, строка 1: «напоминала» вместо «напомнила» (по ЧА).
С. 247, строка 38: «ускользает» вместо «ускользнет» (по ЧА).
С. 249, строка 35: «кликнул» вместо «крикнул» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 249, строка 36: восстановлена пропущенная реплика (по ЧА).
С. 255, строка 12: «ползало» вместо «ползло» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 256, строка 15: «смотрел» вместо «посмотрел» (по ЧА, ОЗ).
С. 264, строка 14: «вчера» вместо «вчера» (по 1862).
11
С. 265, строка 28: «приглашений» вместо «приглашение» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 266, строка 1: восстановлена пропущенная фраза: «Совсем нет!» (по ЧА).
С. 266, строки 11-12: «разложен» вместо «расположен» (по ЧА).
С. 269, строка 1: «но и у нее» вместо «но у нее» (по ЧА).
С. 271, строки 21-22: «оставляя ему обе руки» вместо «оставляя обе руки» (по 1862).
С. 276, строка 8: «с уважением» вместо «с обожанием» (по ЧА, ОЗ).
С. 276, строки 23-24: «и о том, что» вместо «о том, что» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 277, строка 16: «поцелуй» вместо «поцелуи» (по ЧА, 1862).
С. 282, строка 21: «И ты мне ни слова» вместо «Ты мне ни слова» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 282, строка 31: «коротко» вместо «кротко» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 285, строка 28: восстановлена пропущенная реплика (по ЧА).
С. 286, строка 2: «с покойной гордостью» вместо «с спокойной гордостью» (по ЧА, 1862).
С. 288, строка 7: «на одном предмете» вместо «на одном месте» (по ЧА).
С. 291, строка 24: «я заплачу» вместо «заплачу» (по ЧА, 1862).
С. 296, строка 32: «стулья, грудой наваленные на кровать тюфяки» вместо «стулья, грудой наваленные на кровать; тюфяки» (по 1859, 1862).
С. 301, строка 34: «не смотрел» вместо «смотрел» (по ЧА).
С. 302, строка 20: «где решился остаться» вместо «где решился оставаться» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 303, строка 14: «нюхает спирт» вместо «нюхает свой спирт» (по 1862).
С.304, строка 17: «по обыкновению же» вместо «по обыкновению» (по 1862).
С. 308, строки 37-38: «сказывали» вместо «сказывал» (по ЧА и по контексту – ср.: с. 309, строка 6).
С. 309, строка 18: «потолков и дверей» вместо «потолка и дверей» (по ЧА).
12
С. 313, строки 15-16: «сорваны с гряд петрушка или салат» вместо «сорвана с гряд петрушка или салат» (по ЧА).
С. 317, строка 17: «кончить это» вместо «кончить» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 318, строки 17-18: «Вон кивает теперь, на сцену указывает» вместо «Вон, кажется, теперь на сцену указывает» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 318, строка 31: «с подавляемыми слезами восторга» вместо «с подавленными слезами восторга» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 320, строка 11: «„поэтический миг”» вместо «поэтический миг» (по 1862).
С. 322, строка 21: «пойдет по лакейским» вместо «по лакейским» (по ЧА, ОЗ).
С. 336, строки 13-14: «бросьте всё, пожалуйста, мне, право, совестно, что вы занимаетесь» вместо «бросьте всё, пожалуйста! что вы занимаетесь» (по ЧА).
С. 345, строки 14-15: «Как? что ты?» вместо «Как ты? что ты?» (по 1862).
С. 348, строка 7: «шляпку» вместо «шляпу» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862 и по аналогии – ср.: с. 347, строка 26).
С. 351, строка 20: «страхи и заботы» вместо «страсти и заботы» (по ЧА, ОЗ).
С. 355, строка 29: «рубашки мне шьет» вместо «рубашки шьет» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 370, строка 43: «ты нежен… как голубь» вместо «ты нежен… голубь» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 372, строка 12: «сидел» вместо «сидит» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 377, строка 5: «Постепенная осадка ила, выступление дна морского» вместо «Постепенная осадка или выступление дна морского» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 380, строки 5-6: «посмотрит» вместо «смотрит» (по 1862).
С. 384, строка 13: «порывов» вместо «позывов» (по ЧА).
С. 384, строка 39: «И так он подвигался к ней» вместо «Итак, он подвигался к ней» (по ЧА).
С. 386, строки 26-27: «кушанья» вместо «кушанье» (по ЧА).
С. 393, строки 28-29: «и что все в расход ушли» вместо «что в расход ушли» (по ЧА).
13
С. 395, строка 7: «Да и с пятьюдесятью» вместо «Да с пятидесятью» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 395, строки 43-44: «Что ты меня учишь?» вместо «Что ты меня мучишь?» (по ЧА).
С. 422, строка 35: «какой-то нежный голос, голос Ольги» вместо «какой-то нежный голос Ольги» (по ОЗ, 1862).
С. 423, строка 6: «где его начало, где границы» вместо «где границы» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 427, строка 33: «с необычной речью» вместо «с необычайной речью» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 433, строки 41-42: «руку» вместо «руки» (по ЧА).
С. 437, строка 17: «вот и задолжал» вместо «вот я задолжал» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 440, строка 17: «соблюдаю» вместо «соблюдая» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 447, строка 4: «камеи и монеты» вместо «камни и монеты» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 450, строка 42: «и порождал в ее душе» вместо «и продолжал в ее душе» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 457, строка 40: восстановлена пропущенная реплика (по ОЗ).
С. 467, строка 10: «- Кто же это иные?» вместо «- Кто же иные?» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 474, строка 18: «созидающими» вместо «создающими» (по ЧА).
С. 477, строка 24: «любить есть» вместо «любить и есть» (по ЧА).
С. 480, строка 1: «ее гостьи» вместо «ее гости» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 485, строка 14: «в конурке» вместо «в конуре» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 488, строки 33-34: «горючими слезами» вместо «горячими слезами» (по ЧА).
С. 490, строка 15: «Вон старик» вместо «Вот старик» (по ЧА).