Лежа на койке в своей каюте, голый по пояс, но все еще в брюках легионерской формы, которую он натянул вместо собственной одежды, капитан «Пингаррона» отдал себя в руки Эльзы и Жюли, которые взялись исполнять обязанности медсестер. Обе решительно принялись за лечение. Возмущенно ахая при виде бесчисленных синяков и рваных ран пациента, они промывали его раны, прикладывали лед к синякам и натирали тело мазью.

Осторожно перевязав палец, с которого был сорван ноготь, Эльза взяла Алекса за левую руку и внимательно осмотрела два вывихнутых пальца, торчащих под неестественными углами, тщательно их ощупав.

— К счастью, они не сломаны, — подвела она итог. — Но необходимо вправить их прямо сейчас.

Алекс посмотрел на нее здоровым глазом — на другом лежал пузырь со льдом — искренне любуясь, с какой наивной важностью эта девушка врачует его раны, как будто всю жизнь только этим и занималась.

— Ты уверена, что справишься? — спросил он.

— А разве здесь есть другой врач?

— Ты — ветеринар, — напомнил Райли. — Врач для животных.

— А какая разница? — удивилась она. — Люди, животные... Вывих есть вывих, и лечится он одинаково что у тех, что у других.

— Да. Но ты ветеринар.

— Лучше помолчи, хорошо? — заявила она, поворачиваясь к двери. — Хельмут, иди сюда скорее!

Физик тут же появился в дверях, с бинтами, нарезанными из простыни, в одной руке и бутылкой янтарной жидкости в другой.

— Нет!.. — запротестовал Алекс при виде этой картины. — Только не выдержанный ром!..

— У нас нет другого алкоголя, — заявила девушка. — А раны необходимо продезинфицировать. Хельмут, — обратилась она к другу своего отца, — мне нужно, чтобы ты и Жюли крепко его держали, пока я буду вправлять ему пальцы.

Услышав эти слова, капитан нахмурился.

— Не волнуйся, — сказала Эльза, крепко сжимая его мизинец. — Тебе не будет больно.

Убедившись, что ученый и француженка держат достаточно крепко, Она с силой дернула за вывихнутый палец, который отвратительно щелкнул, заставив Алекса вскрикнуть от боли; этот крик эхом разнесся по всему судну.

— Боже! — простонал он сквозь зубы, с трудом переведя дух. — Чертова лгунья!

Немка, весьма далекая от обиды или раскаяния, приготовилась сделать то же самое с его безымянным пальцем.

— Ну, не преувеличивай, — упрекнула она. — Ты — самый ноющий пациент, который мне когда-либо попадался.

— Это потому что я — единственный человек, которого ты...

Но прежде чем он успел закончить фразу, она повторила ту же процедуру с другим пальцем; кости щелкнули, и вывихнутая фаланга вернулась на место.

На этот раз Райли изо всех сил стиснул челюсти, чтобы не закричать, но все же не сумел сдержать стона, а по его щеке даже скатилась слеза.

— Можешь успокоиться, я уже закончила, — сообщила Эльза, довольно глядя на результат своих трудов. — Сейчас я наложу на пальцы тугую повязку, и уже через несколько дней ты сможешь нормально ими шевелить. А что касается ребер, — добавила она, кладя руку на забинтованную грудь Алекса, — то все не так плохо. Непохоже, что они сломаны, но подозреваю, трещины есть. К несчастью, я не смогу их вылечить, со временем они срастутся сами, но до тех пор, чтобы не было больно, советую не напрягаться, не кашлять, не смеяться и стараться дышать нечасто и неглубоко.

— Понятно... Вдохнуть и не дышать.

— Именно так, — произнесла Эльза без тени сарказма. — Что же касается других ран и синяков, то я не вижу здесь ничего особо серьезного, со временем они заживут и от них не останется ни следа. Хотя я бы не советовала смотреться в зеркало в ближайшие дни.

Алекс долго смотрел на нее, прежде чем спросить:

— А ты... Тебя все это развлекает, ведь так?

Прежде чем Эльза успела ответить, в каюту ворвался Джек; за ним следовал Сесар с «томсоном» в руке.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросил Джек, обращаясь к прикованному к постели пациенту.

— А ты как думаешь? — отозвался тот, указывая на свои компрессы и повязки.

— Я услышал с палубы твои крики, — голос Джека звучал скорее раздраженно, нежели обеспокоенно. — Подумал, тебя здесь убивают.

— Мне тоже так показалось, — жалобно признался Алекс. — Кстати, как там наши «друзья»?

Джек провел рукой на затылку и посмотрел на Сесара.

— Нам не пришлось стрелять, уже хорошо, — ответил он. — Но я, хоть убей, не понимаю, какого черта ты подарил каждому по сотне долларов, и целых триста — этому сержанту Паракуэльосу? Это же его годовое жалованье!

— Уверяю тебя, — покачал головой Алекс, — когда я увидел их в дверях, я готов был заплатить в десять раз больше. — Они спасли мне жизнь.

— Ну ладно. Но я по-прежнему не понимаю, как тебя угораздило обратиться за помощью к ним. Почему ты не прислал того парнишку к нам?

Райли был чрезвычайно удивлен такой резкостью старого друга: видимо, тот был сильно обижен подобным недоверием.

— Это мне показалось более разумным.

— Более разумным? Ты шутишь? Просить о помощи человека, который до смерти тебя ненавидит, тебе показалось более разумным?

— Я вовсе не просил его меня спасать, — глубоко вздохнул Алекс и поморщился от боли. — Паренек рассказал ему, что видел, как мы с ним дрались в той чайной, и если они хотят свести со мной счеты, он за небольшое вознаграждение может показать им, где я скрываюсь вместе с другими республиканцами.

— Ты хочешь сказать, — спросила Жюли, — что на самом деле они собирались тебя избить?

— Скорее даже линчевать, — уточнил Алекс. — Но когда они увидели англичанина с командой магрибских головорезов, это возымело такой же эффект, как если бы к бочке пороха поднесли спичку.

— И когда они, — с искренним воодушевлением продолжил Хельмут, — увидели вас в столь жалком состоянии: привязанным к стулу, избитым и беспомощным, они передумали вас... ну, то есть, сводить с вами счеты, а вместо этого решили спасти и доставить сюда?

— На самом деле все очень просто, — Алекс потер кончики здоровых пальцев правой руки. — «Этот идол — дон Дублон», как выразился один поэт-классик. — Я объяснил, что с его стороны было бы бесчестно сводить счеты, когда противник находится в беспомощном состоянии, это опорочит доблесть Иностранного легиона, после чего дал ему слово, что, когда поправлюсь, непременно вернусь, и тогда мы сможем прояснить все наши разногласия. А кроме того, можете ли вы представить себе лучшую охрану, чем дюжина легионеров?

— Я по-прежнему не понимаю, — допытывался Джек, — почему ты не отправил мальчишку сюда?

Алекс с трудом поднял голову.

— Объясняю. Я находился в подвале, привязанный к стулу, и понятия не имел, что с вами сталось. Вас могли повязать так же, как и меня. Черт возьми, я же до сих пор не знаю, что случилось с Маровичем, и это не даёт мне покоя.

— Вот как раз об этом я и хотел тебя спросить, — подхватил галисиец, радуясь, что Алекс сменил тему. — Где ты его видел в последний раз? Думаешь, его убили? Или тоже пытают?

— Не знаю, — признался Алекс. — Он был рядом со мной, когда нам пришлось бежать, а потом вдруг исчез. Сначала я подумал, что ему удалось скрыться и он спокойно вернется на судно, поскольку преследователи погнались за мной.

— Он не возвращался, — вставила Жюли, цокнув языком.

— Я вижу, — заметил Алекс. — Тогда, возможно, он где-то прячется, выжидает, когда сможет вернуться?

— А может быть, — произнес Сесар, озвучив то, что в глубине души уже давно не давало всем покоя всем, — именно он нас и предал?

Все надолго замолчали, как бы иллюстрируя старинную поговорку — «Благословен безмолвствующий».

— Я не хочу сказать, что он не мог этого сделать, — заметил Джек. — Я сам ни на йоту не верю этому ублюдку. Но ведь он знал, что в мешках, которые вы взяли на встречу, на самом деле ничего нет. Если допустить, что он нас предал, то почему они не пришли за нами? Ведь он знал, что аппарат и документы на самом деле у нас?

— Может, он просто не успел? — предположил Сесар. — Помните, мы ведь изменили наше решение в самый последний момент? Может, у него просто не было времени и возможности сообщить им об этом.

— Не знаю, Сесар, — ответила она. — Может быть, ты и прав. А ты как думаешь, Алекс?

Райли сел на кровати, спустив вниз ноги и устало потер виски.

— Я думаю, что на самом деле это не имеет значения.

— То есть как?

— Ровным счетом никакого, — произнес он, поднимая голову с лицом бордового цвета. — Марко здесь нет, а если появится — тогда мы и зададим ему все интересующие нас вопросы. Но что для нас действительно важно — это то, что делать сейчас. К сожалению, Смиту вместе с его головорезами удалось бежать, но из его слов мне более-менее удалось понять, что происходит.

— Ну так объясни это нам, — Джек скрестил руки на груди. — А то мы до сих пор как в тумане.

С помощью Эльзы Алекс с усилием поднялся и подошёл к столу, упершись в него обеими руками.

— Если верить тому, что он мне сказал — а у меня нет никаких оснований ему не верить, поскольку он никак не ожидал, что я выйду живым из той комнаты, мистер Смит — агент МИ-6.

— Тайной разведывательной службы Великобритании? — спросила Жюли. — Ты уверен?

— Я не рискнул бы так утверждать. Но этот тип говорил с шотландским акцентом, держался как англичанин и знал об операции «Апокалипсис». Иными словами, если что-то похоже на утку, крякает как утка и плавает — значит, это...

— Так ты говоришь, они знают об «Апокалипсисе»? — озадаченно спросил Сесар. — Но как такое возможно? Мы же только вчера обнаружили этот документ? Или, может быть, он — нацист, который только притворяется британским агентом?

— Все может быть... — задумчиво произнес Алекс. — Но дело в том, что на нас напали лишь после того, как в британском консульстве стало известно о нашей осведомленности.

— Минуточку! — неожиданно перебила Эльза. — Значит, вы все-таки сообщили британцам? — недоверчиво спросила она. — Но разве ты не говорил, что не собираешься этого делать?

Райли пожал плечами.

— Я много чего говорил, радость моя, — ответил он. — Хотя в данном случае мне жаль, что я не последовал собственному благоразумному совету, — он глубоко вздохнул, и ребра отдались острой болью. — Вчера я отправил Джека в консульство, чтобы он предупредил британцев, но предпочел не ставить вас в известность — на тот случай, если что-то пойдет не так.

— Что в конце концов и случилось, — вздохнул Джек.

Жюли встряхнула головой, словно это был единственный способ заставить части головоломки встать на свои места.

— Un moment, s’il vous plaît, — произнесла она, сделав глубокий вдох. — Вы сказали, что предупредили британцев о планах немцев... И что в благодарность за это они похитили вас и подвергли пыткам... Но почему?.. — растерянно спросила она. — Они хотели выяснить, что вам известно?

— Скорее наоборот: они хотели удостовериться, что мне ничего не известно.

— Не понимаю.

— Попробую объяснить, — произнес он, пытаясь навести порядок в своих мыслях внутри избитого черепа. — Этот предполагаемый британский агент настойчиво расспрашивал меня об операции «Апокалипсис». Но в действительности он хотел не узнать от меня что-то новое, а, напротив, убедиться, что ни я, ни кто-либо из вас ничего об этом не знает. И что мы никому об этом не расскажем. Короче говоря, МИ-6 хочет заставить нас замолчать. Всех и каждого.

Француженка крепко вцепилась в руку мужа.

— Ты имеешь в виду... — прошептала она.

— Убить нас, Жюли. Чтобы быть уверенными, что никто никому не скажет ни единого слова об этой таинственной операции.

— Но это же просто безумие, — заявил Джек. — Мы же ничего об этом не знаем, кроме того, что я сказал в консульстве. Ты же им объяснил, что мы не располагаем другой информацией, кроме той, что ты сообщил?

— Черт побери, Джек! — прорычал Алекс. — Ты посмотри, во что они меня превратили! О чем, ты думаешь, я твердил все то время, пока меня пытали?

— Ладно, ладно... — примиряюще заговорил Джек. — Я лишь хотел знать, достаточно ли ясно ты им это объяснил.

— Да им самим все ясно, как божий день. Но совершенно очевидно, что они не хотят допускать ни малейшей утечки и ради этого без колебаний пойдут на все.

— А может быть, на самом деле эта операция «Апокалипсис» — тайный план самих британцев, — высказал своё предположение механик, — и они не хотят рисковать, чтобы о ней не узнали немцы?

— Тайная операция, чтобы напасть на самих себя? — переспросила его жена, поглядев, как на идиота. — К тому же не забывай, что документ был найден в каюте офицера СС, на немецком корсарском корабле. Так что твоё предположение, любовь моя, совершенно несостоятельно.

— На самом деле ничего подобного даже близко нет, — сказал Алекс. — Но, так или иначе, от этого зависит наша жизнь. Думаю, нужно как можно больше разузнать о чертовой операции «Апокалипсис» и на какое время она назначена.

Хоакин Алькантара задумчиво почесал нос.

— Ты в этом уверен? — спросил он. — Уж не ты ли совсем недавно говорил: «Мы контрабандисты, а не солдаты и не тайные агенты»?

— Ты что же, не слышал, что я сказал? — повернулся к нему Алекс. — МИ-6 считает, будто мы знаем нечто такое, о чем мы на самом деле понятия не имеем, а потому они решили, что разумнее всего от нас избавиться. Хуан Марш, если он сам в этом не замешан, должно быть, рвёт и мечет, полагая, что мы его обманули, и это также значительно повышает опасность для наших жизней. И это ещё если не брать в расчёт наших друзей-нацистов, которым, возможно, уже известно о нашей экскурсии на «Фобос».

— Итого, у нас целых три причины, чтобы поскорее убраться отсюда, — подытожил Джек.

Капитан «Пингаррона» устало покачал головой.

— Нет, Джек... Мы не можем бегать одновременно от нацистов, англичан и людей Марша. Единственный способ выбраться из этой истории — разобраться, что происходит. Тогда мы сможем правильно разыграть козыри, обменяв полученную информацию на наши жизни. Я имею в виду жизни всех нас, — повторил он, взглянув на Хельмута и Эльзу и тем самым давая им повод вступить в разговор.

— Но... но при чем тут мы?.. — заикаясь пробормотал Хельмут. — Мы ничего об этом не знаем!

— Так и я ничего не знаю! — возразил Джек, несколько удивленный реакцией ученого. — Так что мы все в одной лодке, Хельмут, — добавил он, криво усмехнувшись.

— А кроме того, — добавил Алекс, повернувшись к немцам, — вы сможете оказать нам незаменимую помощь, без которой нам всем не выбраться из этой передряги.

Хельмут хотел что-то возразить, но тут Эльза остановила его многозначительным толчком в бок и, шагнув вперёд, решительно спросила:

— И что мы должны делать?

Алекс всей душой восхитился решимостью девушки, однако сказал лишь одно:

— Мне нужно, чтобы вы тщательно изучили все документы, которые мы подняли с корабля. Возможно, именно в них кроется разгадка.

— А как же «Энигма»?.. — начал физик.

— Забудьте пока про «Энигму», доктор. Я хочу, чтобы вы тщательно изучили все документы с «Фобоса», по крайней мере, те из них, которые имеют отношение к операции «Апокалипсис».

— Но на это может уйти несколько дней, — напомнила Эльза.

— Я знаю. В плавании у вас будет достаточно времени.

— В плавании? — спросил Джек, ошеломлённый этим известием. — Ты хочешь сказать, что мы отплываем?

Алекс пристально посмотрел на него.

— Вы отплываете, — поправил он. — И немедленно.

На румяном лице галисийца отразилось величайшее недоумение.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что назначаю тебя старшим на судне, чтобы ты отвёл его в то место, которое я тебе укажу. Этой же ночью вы должны убраться как можно дальше от Танжера.

Джек уже открыл рот, чтобы ответить, но его опередила Эльза.

— А как же ты? — спросила она.

— А я остаюсь.