В Африку,       в Африку,             в Африку лечу! Куплю я попугая, на «идиш» обучу! А там пускай летит он,       куда достанет сил: Захочет — так на Конго, а то —       на желтый Нил. И пусть живет положенных ему       три сотни лет… Ты испугался, внучек:       «Совсем рехнулся дед!» Об этих опасеньях я догадался сам, Мои мальчик, по смышленым,       живым твоим глазам, Хотя еще ни слова ты вслух не произнес… (А взрослые — те скажут научнее:             «склероз».) Ты слов таких не знаешь, мой             простодушный внук, Ведь ты не изучаешь пока еще наук! И все ж пойми, мой милый: недолго                   мы живем… Забудут твои внуки о дедушке твоем, Но будет жить на свете ученый попугай И удивлять речами чужой, далекий край. Немного полиняет на третьей сотне лет… И тут его поймает седой языковед… Все тонкости лингвистики оп постигать             привык, И он изучит «идиш» — мой родной язык. …В Африку,       в Африку полечу стрелой, Куплю я попугая… Уж не спорь со мной!