— Mark, Mark!
Я с трудом вынырнул из тёплой, бессловесной ванны, из темноты. Стив тормошил меня за рукав.
— Что, заяц?
Он посмотрел на меня.
— Oh, sorry, Stevey. So, what is that? — Я заставил себя улыбнулся. Он очень нравился мне.
— What was it you said first?
— Nevermind, it was in Russian.
— Okay. Say, how one can become a real photographer?
— Well, it’s not that easy, but possible, — if you know how to look.
— I know how to look. Everybody knows.
— It’s nor quite what I mean. For example. Have you ever seen a man going down the stairs — to the subway, for example?
— Of course.
— And everybody has. But only one man — one famous Russian photographer — has made a picture, which is a sample for every photographer. Not he only saw a man, stairs and his shadow. But he saw it in some very special way, nobody else could see. And he was able show it all in a picture.
— How did he learn to look this special way then?
— He was just making photos. Like you do. Just try. Never forget about seeing. There are no things not worth looking at. Even if some of them seem ugly, you can always find beauty there. Any small, usual thing can have an interesting story. Pictures are stories — I mean, good pictures.
— Stories?
— Yes, like those pictures in Harry Potter movie, — the moving ones. Do you remember?
— Yes. But they were magic pictures.
Вдруг я представил себе, что несколько сделанных им сейчас кадров могли бы оказаться на страницах завтрашних газет. Или послезавтрашних. В зависимости от того, как все получится у меня. И это была бы та самая магия, a picture worth thousand words, a whole story, и ему не надо бы было знать про бленд, экспозицию, светосилу, да и видеть, по идее, не было бы надо. Он мог бы просто сделать мой портрет. Я бы улыбнулся для него. A rather simple magic.
— Well, it’s a rather simple magic. You can do it. Any good photographer can. There’s a story about one — he lived in Paris.
— It’s where we are flying to now, right?
— Yes. So, he was just making pictures of a woman and a boy in a park. An ordinary boy, an ordinary woman, an ordinary park. But after he’s come home and proceeded the film, he saw the pics were changing. In two weeks or so, there was nobody there in the pics, no woman, no boy, only a tree, a sky and a cloud, which was floating from one edge of a picture to another.
— This can’t be true! You’re kiddin’!
— No, Steve, I'm not. It’s a true story.
Он серьёзно посмотрел на меня и задумался, теребя пластмассовую задвижку на свое мыльнице. Потом отвернулся. Я осторожно достал его из сумки, встал и пошёл в хвост, остановился, обернулся. Диспозиция почти не изменилась — только проснулся высокий хасид и, шевеля губами, покачиваясь, читал про себя небольшую книжечку.