Кабинет ректора располагался в самой высокой башне. От целителей с четвертого курса, с которыми Ивари познакомилась в лазарете, где сейчас лежала Арлезот, она узнала, что магистр частенько контролирует погоду, потому и забрался так высоко.
— С этой книжицей ты точно заблудишься, — снисходительно прокомментировал Тай, покрутив ее путеводитель. Ивари лишь удрученно покачала головой: «Как, скажите на милость, ориентироваться по квадратам дЗ и 65? Бред полнейший!»
Они с Фитоль примостились на маленьком диванчике у окна. Здесь не так пахло лекарствами, да и компания практикантов оказалась неожиданно приятной.
«Вряд ли они являются представителями дворянского сословия, однако их внимание и любезность подкупают».
— Салем, у тебя не осталось того путеводителя, над которым мы колдовали в прошлом году для твоей сестры? — обратился Тай к высокому черноволосому парню в зеленой форме.
— Ты из тех самых Салемов? — вставила Ивари, кокетливо поигрывая длинной сережкой.
— Почти. Я бастард, — ответил он и посмотрел прямо, без всякого смущения, отсекая ненужные вопросы. Ивари подмывало уточнить происхождение его сестры, но она так и не решилась.
«Впрочем, с чего бы ей интересоваться внебрачными отношениями такой семейки?»
Как-то нянюшка, думая, что Ивари не слышит, назвала академию «пристанищем бастардов», и теперь графиня могла собственными глазами убедиться в небезосновательности подобных заключений.
Пока лекари колдовали над постанывающей Арлезот, Ивари успела обзавестись чудесным путеводителем. Потрепанный переплет принадлежал когда-то книге «Страдания Святой девы Анисьи» — на редкость унылое чтиво.
На форзацах размещались карты: план академии сразу под обложкой и план территории с другой стороны. Графиня немало удивилась, обнаружив, что за учебным зданием находятся несколько тренировочных полигонов.
Салем положил руку Ивари на книгу и прошептал заклинание: теперь каждое передвижение графини обозначалось миленьким розовым цветочком. Она мельком пролистала доставшееся ей сокровище и нашла там список преподавателей, их имена, даты первых сессий и множество других полезностей. Не оставалось сомнений: Салем очень любит свою сестру и старается помочь ей по мере сил.
— Это чудесный артефакт! Просто великолепный, — поблагодарила Ивари, прижимая к груди драгоценную книгу, — Но я опасаюсь, что ваша сестра огорчится…
— Не стоит, — с холодной улыбкой ответил Салем, — Она вышла замуж и бросила академию. Надеюсь, вы не совершите подобной ошибки?
— Ни в коем случае, — любезно отозвалась Ивари, оценивающе глядя на парня из- под ресниц, — Никаких ошибок!
«А он хорош собой! И она ни капельки не соврала, ведь выйти замуж принца не может считаться ошибкой. Хорошо, что они с Фитоль отправились в лазарет вместе с Арлезот! Прошлая владелица вышла замуж… Это точно знак!».
Тай, почесал веснушчатый нос и в задумчивости взъерошил соломенную шевелюру:
— Мне кажется, я могу порадовать вас, сеньорита!
Он согнул пальцы в какой-то совершенно невозможной комбинации и стал читать заклинание. Прямо на глазах Ивари, цветочек на карте превратился в силуэт девушки в пышном платье. Распущенные волосы миниатюры выдавали источник вдохновения Тая.
Крошечная фигурка так и подпрыгивала от нетерпения, словно собиралась тотчас отправиться в путь. Фитоль со смешком похвалила парня за хорошую работу:
— Ничуть не уступает оригиналу, — плутовато заметила она.
«Вот поганка!»
Смущенной Ивари пришлось взять себя в руки, ведь благородные сеньориты должны вести себя чинно и с достоинством, невзирая на обстоятельства. Она, как могла, старалась сохранять спокойствие, хотя внутри все горело жаждой мщения.
«Ректору придется ее выслушать!»
Графиня улыбалась четверокурсникам, чувствуя, как пылают щеки и лоб, будто у нее внезапно поднялась температура. Ивари догадывалась, кто мог совершить такую пакость, и намеревалась сообщить об этом ректору. Ее мутило от мысли, что это она могла лежать там, в соседних покоях, раздутая и уродливая.
В башню ректора вел арочный коридор, по обеим сторонам которого располагались неостекленные оконные проемы, украшенные каменным кружевом. Пол здесь был выложен разноцветной мозаикой — старой и неровной, цепляющей каблуки. На стенах — узорчатые изразцы, яркие, разношерстные и несколько аляповатые.
Ивари подумалось, что все это здание строилось на развалинах прежних эпох, настолько отличными друг от друга были его части. Старинный большой зал с дубовым паркетом, вычурные завитушки и витражи в холле, восточная мозаика в другом конце замка, — здесь пахло древностью и историей, которая столкнулась в такой причудливой форме.
Графиня почувствовала, что находит особую прелесть в этой дисгармонии, точно та отражает состояние ее противоречивой души.
Легкий ветерок остужал горящие щеки, воздух пах «днем урожая». Слева, из широкого окна Ивари увидела стройные ряды апельсиновых и мандариновых деревьев, источавших бодрящий цитрусовый аромат. С этой стороны открывался совершенно другой вид на окрестности академии: приземистые теплицы примыкали прямо к полигону, а вдали бледнела полукруглая балюстрада, ограждающая выход к морю.
Ивари уговорила Фитоль подождать в коридоре, а сама никак не могла решиться войти в приемную ректора. Сделав несколько глубоких вдохов с мыслью «смерть мне не грозит, а значит, бояться нечего», графиня постучала в дверь.
— Войдите, — раздался деловитый голос, и девушка вдруг с ужасом вспомнила, что даже имени ректора не знает. Одна надежда на путеводитель, полученный от старшекурсников. Судорожно листая страницы, она корила себя за глупость.
Графиня вздрогнула от неожиданности, когда тяжелая дверь, натужно скрипнув, распахнулась. Перед ее глазами предстал ректор: вид у него был усталый.
— Я ожидал вас увидеть, Ивариенна, — спокойным тоном сказал он, вытянув руку в приглашающем жесте, — Признаюсь, не так скоро. Проходите, присаживайтесь.
Если кабинет в полной мере мог отразить личность хозяина, Ивари могла бы сделать вывод, что ректор — человек с хорошим вкусом. Все здесь, начиная от обивки кресел, украшенных тонкой резьбой и заканчивая черными лакированными книжными шкафами, — находилось в безупречной гармонии. Даже старинные талмуды были расставлены по цвету и размеру.
На стене в эбонитовых рамках под стеклом висели дипломы и чертежи непонятных механизмов.
Похоже, визит графини оторвал ректора от дел: на столе были разложены кипы бумаг. Взгляд Ивари упал на табличку: Трем Заграй — ректор Магической Академии Марены, магистр первой степени.
«Хвала Триединой, не опозорюсь!»
Ивари с облегчением выдохнула и откинулась на удобную спинку кресла, но под внимательным взглядом ректора тут же подобралась.
«А фамилия у него самая что ни на есть плебейская, вот почему он так разозлился на Фитоль!»
— Я догадываюсь, что вы мне скажете, — начал ректор, сложив руки перед собой, — И отвечу вам сразу: сегодня из академии никого не отчислят.
Ивари хотела было возразить, но магистр жестом ее остановил:
— Сеньора Маретти тоже останется, — продолжал Заграй, — Однако я надеюсь, что вы объясните ей: в следующий раз ее безалаберность и несдержанность я прощать не намерен.
Ивари согласно кивнула. «Подруге не помешало бы проявлять больше такта».
— Но что с покушением на Арлезот Султан? Неужели виновные не будут наказаны? — спросила графиня. От мысли, что эти гадкие девчонки будут тут и дальше разгуливать, ее становилось не по себе.
— Мы знаем, что это вы были целью, не так ли? — ничуть не смутившись ответил ректор, — Ответственные понесут наказание, но продолжат учиться.
Графиня нахмурилась, губы упрямо сжались.
— Поймите, Ивариенна, академия и магия в целом находится в слишком большом упадке, чтобы мы могли терять учеников сейчас, — мягко убеждай магистр, — Впервые за долгое время у нас появилась надежда на какие-то изменения, мы слишком долго работали над этим.
«Признайся, что ты боишься мести их папочек, трус!»
Ректор поднялся из-за стола и подошел к окну.
— Техномагия вытесняет волшебство, — продолжал он, точно разговаривал сам с собой, — Да и к техномагии это имеет слабое отношение: артефакты построенные на механике! До чего дошло! Уже сейчас ведутся исследования в области антимагических импульсов, и результат вы сегодня почувствовали на себе. Кто, по- вашему, их финансирует?
Ивари вспыхнула, вспомнив эксперимент Крайна.
«Какая разница, кто финансирует подобные глупости!»
Ректор печально вздохнул и улыбнулся:
— Вы как никто другой должны понимать, как важно вернуть магию на прежнее место в обществе, не допустить возвращение темных веков, когда за одно наличие дара можно было провести всю жизнь в тюремных застенках. А для этого нужны ресурсы.
«Да, да, ресурсы от министра финансов, министра обороны и главного судьи, которые приплатят за своих дочек!»
— Доказать, что покушение было на меня — довольно сложно, вы не находите? — спросила Ивари, чувствуя как внутри закипает гнев, — Вы были готовы отчислить Маретти за мелкую провинность, но собираетесь покрывать преступниц только из- за того, что за ними стоят влиятельные родители? Думаю, «Светскому сплетнику» понравится эта история, а мою скромную персону не возьмут в расчет, когда есть иноземная принцесса, ставшая жертвой подобной пакости.
Ивари вскочила с кресла и направилась к выходу, как вдруг почувствовала, что уперлась в невидимую стену. Графиня застыла в растерянности и кинула взгляд на ректора. В ушах шумело. «Не дай Триединая голоса лишит, как старые маразматики во время испытаний!»
— Я знаю чуть больше и не оставлю их проступок без внимания. Однако отчислять мы никого не будем. Он встал и подвел ее к креслу:
— Успокойтесь.
Графиня плюхнулась на мягкое сидение и положила локти на стол, сбрасывая на пол бумажки Заграя. Раздражение выплескивалось наружу, заменяя собой страх перед гадостями соперниц, действующих исподтишка. — А как же Маретти?
Суетливый нервный ректор, с которым ее знакомила тетушка, куда-то исчез. Сейчас у него был вид человека, знающего себе цену. Неужели это все маска или тетушка так умеет давить на людей?
— Сеньорите Фитоль пора было «щелкнуть по носу», — ответил Заграй и ухмыльнулся. В его глазах вдруг загорелся хитрый огонек. — И да, шантажировать меня не получится.
Ивари открыла рот от удивления, ведь именно это она и планировала делать. «И как он догадался, неужели тоже менталист?»
— Как вы могли подумать подобное о благородной сеньорите? — деланно возмутилась графиня, скрывая за бравадой ощущение собственной беспомощности.
«И почему эти негодные девчонки решили тут учиться?!»
— Я знаком с вашей тетушкой. — ответил ректор, собирая разбросанные бумаги в аккуратную стопку, — И, чтобы вы мне не говорили, Маретти все же стоит наказать: каждый день в течение года ее комната будет в том беспорядке, который она оставила в первый. Последствия взрыва, мы, так и быть, устраним.
Он встал, всем своим видом показывая, что разговор окончен. Мановением руки убрал невидимую стену и открыл дверь, выпроваживая Ивари из своего кабинета.
— Идите уже, сеньорита Беллентайн! Ваша подруга просто изнывает от любопытства, но я все же жду ее… с извинениями.