Он опять бездельничал, просиживая у окна и рассматривая знакомый пейзаж. Белые облака плыли на юг, задевая вершину величественного Крета. Вот бы с ними!  Дядюшка говорит, что может путешествовать, отпуская дух, но для этого ему, Герелду нужно было родиться королем Антавии, Рорданом Бэгом. И так же верить в духов земли и неба, как дядя, просто помешанный на магии. А вот Герелд, в свои девять, уже понимал, что должен почитать только Аспилуса – светлого бога, которому поклонялись его предки и те  антигусы, что еще не соблазнились речами мага Аоха. Это он, чужой и страшный, пленил душу бедного Рордана. Теперь их замок превратился в двор чудес, а священная зала Аспилуса осквернена черным алтарем. Правда, Герелд его сам не видел, но при дворе  болтают, что его дядюшка, вместо того, чтобы молить бога о прощении грехов, на старости лет вздумал перейти в чужую религию. И уже приносил кровавые жертвы!

 Мальчик тяжело вздохнул и вновь залюбовался бело-серыми громадами небесных башен. Он верил, что в одной из них находится золотой престол Лучезарного владыки и что тот тоже смотрит сейчас на Дэнгор, красивее которого нет города во всей земле Апикона! Чего только стоят воздушные мосты между островами! Особенно, когда лощины покрываются туманом и кажется, что острова лежат на облаках, а белые мосты служат дорогой для самого Аспилуса.

 Сегодня аспилусы поминали предков. Из окон королевской резиденции Герельд хорошо видел храм Лазоревого божества, где не смолкая с самого утра звенели колокола. Эхом вторил им звон Малого собора, что на острове Монархов, где, наверное, уже закончилась служба и торжественная процессия вернулась в замок, чтобы продолжить церемонию.

 - Вот ты где, проказник! – в читальную залу заглянул учитель Тиеган. – Неужели наследник Его величества не помнит, что сегодня день Даров?

 Герелд неохотно спустился с высокого стула и с недовольным видом поволок его к дубовому столу, где занимались науками все отпрыски правящей династии Бэгов.

 - Может, моего отсутствия никто и не заметит?

 - Вот уж не надеялся бы на вашем месте, мой господин, - засмеялся Тиеган, еще молодой и всегда веселый бывший поэт короля, недавно назначенный личным наставником Герельда.

 - Мне бы ваш задор, учитель, - вяло улыбнулся наследник, во всем бравший с Тиегана пример, после того, как тот выиграл бой у чванливого сынка герцога Нолана. – Слушать дядюшку, когда он размышляет о предках – сущий кошмар. А теперь еще и Аох вещает о граде Мертвых «уже открывшем свои чертоги»!

 - Ш-ш-ш, - учитель прижал палец к губам. – Смотри, как бы колдун не услышал тебя.

 - Я не боюсь чародеев, - засмеялся Герельд. – Ты сам говорил, что все они обманщики и зря заигрывают с бесами, да еще продают им свои души.

 - Всё правильно, малыш, но я не говорил, что бесов не существует.

 Юный наследник пожал плечами:

 - А вот я их не видел.

 - Но Аспилуса тоже никто не видит, - глубокомысленно заметил Тиеган.

 Подумав, его ученик кивнул, соглашаясь с таким доводом и добавил с важностью:

 - А еще я верю силе корнуотских ведунов и очень жалею Этайка, которого изгнал мой дядюшка. Я обязательно верну лесного старца, когда стану взрослым, - сказал он, блестя глазами. – Потому что нельзя забывать добра, а он спас мне жизнь!

 - Правильно, малыш, - Тиеган потрепал наследника по темным кудрям и улыбнулся с грустью. – Только если бедняга Этайк тебя дождется, ведь корнуоты не бессмертны.

 - Это Аох виноват! – с жаром подхватил мальчишка. – Он понял, что не уживется с настоящим ведуном под одним кровом. И стал строить козни, наговаривать, плести интриги! А дядя Рордан…

 - Да, - задумавшись о чем-то, обронил учитель, устремив взгляд в окно. – Но нам нужно поспешить, пока не начался прием. Идем?

 Они пошли по холодным и темным коридорам королевского замка, где из зарешеченных окон всегда дуло, от чего дрожали оранжевые языки факелов и по каменным стенам метались беспокойные тени. Герельд поежился, плотнее закутавшись в плащ, подбитый мехом и покосился на учителя, слишком замкнутого сегодня. Чем же он так озабочен, что не замечает холода? Хотя, антигусы, выросшие на берегу Лакриса, с которого постоянно дули ледяные ветра, вынуждены были мириться с тем, что солнышко в их края заглядывало редко.

 В молчании Тиеган с подопечным добрались до лестниц, ведущих на второй этаж, где располагались покои для торжественных приемов. И неожиданно столкнулись с герцогом Ноланом, который был мрачен и чем-то встревожен. Он наспех поклонился наследнику, бросил странный взгляд на его учителя и торопливо прошел мимо, опустив голову.

 - Что это с ним? – буркнул Герельд, знающий этого высокородного господина как насмешливого и общительного господина.

 - Мало ли, - пожал плечами Тиеган и пропустил вперед мальчика.

 Они вошли в первую залу, где толпились знатные гости, приглашенные на сегодняшний семейный праздник Бэгов. Большинство были знакомы Герельду и они почтительно приветствовали наследника Рордана. Среди прочих он успел заметить длинные балахоны мхаров и очень этим заинтересовался.

 - У нас иноземцы, Тиеган? – зашептал наследник горячо, как только была пройдена зала. – Что это значит? Мы вступим в войну?

 - Кто тебе сказал?

 - Да ладно! Все об этом знают! И вы напрасно притворяетесь! Улхур давно угрожает Маакору и мхары просили помощи у дяди. Но он медлит. И тут уж не нужно быть мудрецом, чтобы понять, что виной тому Аох, ведь он выходец из подземелий демона!

 - Ух, ты! – засмеялся учитель, но глаза его остались серьезными и это не укрылось от мальчика. – Да наш малыш отлично осведомлен. Интересно, кто рассказывает ему эти сказки?

 - И ничего не малыш! – обиделся Герельд, вспыхнув.

 - Ладно, а что бы ты сделал на месте короля? – вдруг спросил учитель совершенно серьезно.

 Польщенный таким вниманием, мальчик приостановился и значительно посмотрел на наставника:

 - Я бы немедленно отправил войска в Ахвэм. А может, даже и в Улхур!

 - Это хорошо, - снова думая о чем-то своем, отозвался Тиеган.

 - Ну, да, - немного обиженный его невниманием, кивнул Герельд.

 Между тем, они дошли уже до третьей залы, где и должна была состояться церемония.

 - Будь со мной рядом, - произнес учитель с таким особенным выражением, что его подопечный с удивлением вскинул на него глаза.

 - Хорошо, - ответил он, так и не поняв причину тревоги, мелькнувшей в голосе Тиегана.

 Все так же вместе, они подошли к престолу Бэгов и наследник, преклонив колено, припал к королевской руке. Рордан ласково потрепал его по голове, а мальчик заметил, как лихорадочно горело лицо владыки Антавии.

 Поднявшись, Герельд отступил и присел на невысокую скамеечку у высокого трона, за которым стоял Аох, похожий на ворона – худой, с крючковатым носом и аспидными глазами.

 По обеим сторонам от помоста располагалась стража. Чуть дальше, на высоких скамьях сидели придворные и родственники, приехавшие в Дэнгор со всей Антавии.

 И мальчик в который раз удивился, сколько родни у Бэгов, а наследник только один – он, поэтому, опасаясь за его здоровье и жизнь в это неспокойное время, дядюшка приставил к нему Тиегана, прекрасно владеющего мечом. 

 В зале стали появляться гости. Подходя к подножию престольного помоста, они низко кланялись королю Рордану, который нервно кутался в плащ насыщенно-фиалкового цвета и подслеповато щурил светлые глаза. Два месяца назад он отметил пятидесятилетие, но никто не подумал бы сейчас дать ему столько. Старший из Бэгов выглядел глубоким стариком – кудри, бывшие еще совсем недавно русыми, побелели, волевое лицо осунулось и приобрело пугливо-настороженное выражение, страх затаился в глубине слепнувших глаз. Рордан таял. Словно кто-то злобный и жадный ежедневно выкачивал из господина Дэнгора силы и жизнь.

 - Прими в дар этот скромный подарок, мой повелитель, - проговорил очередной приглашенный, когда двое крепких слуг опустили на пол кованый сундук. – И, да благословит тебя Аспилус, - с этими словами он опустил в высокий ларь, установленный на первой степени помоста, скрепленное печатью прошение.

 В этот день по традиции королевства, его властелин должен был принять и рассмотреть любую просьбу своих подданных и гостей, явившихся на праздник Даров, когда поминались предки.

 А Герельд уже с волнением думал, как положит свой сверток с просьбой, когда наполнится ларь, чтобы дядюшка прочел его просьбу раньше других.

 Но мечты о породистом брогомском вороном вылетели у него из головы, когда к трону направились мхары.

 - Прими и от нас скромный дар земли Маакора, - заговорил тот, что шел впереди остальных, высокий, в светло-голубом балахоне до пят. Капюшон скрывал большую часть лица, а на руках были белые перчатки, какие в Антавии носили только дамы.

 Наследник сосредоточился. Очарованный культурой мхаров, он многое знал об этом народе и даже говорил на их языке. Но он впервые видел сынов Маакора воочию и теперь с жадностью впитывал образ ахвэмского посланника.

 Сундук с дарами опустился возле помоста и один из мхаров поднял крышку, извлекая на свет небольшую сердоликовую шкатулку  и отдал её говорившему с королем.

 - Нашу просьбу великий Астеман из рода Ва-Лерагов просил передать устно, - сказал посланник и когда Рордан кивнул, добавил: - Владыка просит тебя открыть ларец этой ночью, в час восхода луны, - он поклонился и, поставив шкатулку на ступени, быстро отошел. Другие последовали за ним.

 Новый проситель уже раскланивался перед королем. А Герельд задумчиво пощипывал губу, размышляя, случайно ли мхар забыл, прощаясь, приложить руку к амулету, что считалось знаком особого почтения. А если не случайно? Значит, мхары пришли не с миром в сердце?

 Привлеченный шумом, мальчик поднял глаза и увидел, что в залу вошел Нолан в сопровождении нескольких человек в плащах стражников.

 Герельд покосился на учителя.

 - Разве можно являться на эту церемонию… со слугами? – тихо спросил он.

 Тиеган покачал головой. Казалось, ему неприятно было слышать это.

 «Что-то происходит, - с все нарастающим беспокойством подумал наследник, повозившись на скамье. – Мхары, не снявшие перчаток, герцог с воинами и равнодушный ко всему Рордан. Да еще нервозный учитель в придачу!»

 - Пришли вести из Арбоша, - подходя к трону, заговорил один из придворных. – От самого великого князя.

 - Чего он хочет? – приподняв в недоумении брови, спросил король.

 - Помощи, Ваше величество. Марлоги напали на корнуотов и так люты, что наши воинственные братья уже не могут противостоять им.

 - Марлоги? – будто только что проснувшись, переспросил Рордан.

 - Да, Ваше величество.

 Мутные глаза владыки Дэнгора задержались на лице придворного и в них промелькнуло что-то похожее на страх.

 - Но мы не станем вступать в войну с Улхуром, - произнес король спокойно, как нечто, само собой разумеющееся.

 В тронной зале повисла напряженная тишина. Лишь немногие, имевшие честь присутствовать на последнем Совете, не были удивлены его словами. Тогда долго и горячо говорил Аох, который пытался убедить благородных антигусов Совета, что Антавия минует столкновений с Улхуром и сохранит независимость. Маг уверял, что великие духи Теней открыли перед ним будущее.

 - Хочешь ли ты этим сказать, владыка, - заговорил герцог Нолан, - что мы примем власть Кхорха?

 - Мы только не должны препятствовать его желаниям, - отозвался король чуть встревожено, пытаясь увидеть Аоха, чтобы почувствовать недостающую уверенность.

 - Но Кхорх называет себя повелителем Сульфура, дав новое имя Апикону! – резко проговорил Нолан. – Как надеешься ты остаться в стороне?

 - Никак. Мы не пустим его на нашу землю, - глухо сказал Рордан и опустил голову, подавшись вперед.

 - А как быть с союзом трех царей? – поднялся еще один антигус из знати. – Мы клялись разделить судьбу с нашими братьями!

 - Кхорх уничтожит Маакор, поработит Арбош, - раздался спокойный голос Аоха. – Так что плохого в том, что мы не станем напрасно проливать кровь своего народа, а только разделим участь других держав?

 - Мы не станем проливать свою кровь, чтобы отдать её Арахну? – гневно бросил герцог.

 - Я обещаю, что марлоги не ступят на землю Аспилуса, - вновь заговорил король Антавии несчастным голосом, и выглядел при этом так подавленно, что ему никто не поверил.

 Даже Герельд, смотревший на него, не отрываясь и, пожалуй, потрясенный более других, потому что совсем не ожидал, что дядя открыто признается в своем бессилии.

 - Как можешь ты это обещать, Рордан Бэг? – грозно спросил Нолан. – Ведь ты не Кхорх! Да и ему я не поверю, зная, как жаждет он власти!

 - Откуда?

 - Он взял Кифру, купил поганые души эверцев, спалил священную землю Дэнита, теперь вот душит пожарами корнуотов. Какие еще тебе нужны доказательства? Уж не лишился ли ты рассудка, если надеешься…

 - Как ты говоришь с королем  и повелителем, мерзавец? – вскричал Аох, обрывая гневную речь герцога. – Твой долг принять его решение!

 - А кто ты такой?

 - Хочешь это знать? – в голосе мага прозвучала угроза.

 Но герцога она лишь позабавила. Он откровенно рассмеялся:

 - Оставь свои трюки для пугливых дам и тронувшихся рассудком старцев! А если мой король не желает слышать тех, кто ничуть не уступает ему в благородстве крови – долой такого короля!

 - Стража!

 - Стража! – эхом прозвучал возглас Нолана и залу наводнили вооруженные воины.

 Потрясенный Рордан вскочил с трона и вслед за ним со своей скамьи сорвался учитель Тиеган, выхватывая меч из ножен и направляя острие его к груди короля.

 - Спокойно, Ваше величество, - тихо и грозно произнес он.

 - Нет! – на смерть перепуганный Герельд неловко повернулся, вставая и опрокидывая сиденье. – Не надо! – он бросился к дяде, свалив того с ног и крепко прижимаясь к нему.

 - Отойди, малыш! – вскрикнул его наставник, отводя клинок.

 - Тиеган! – заорал Нолан.

 Но уже завязался бой и его, вместе с воинами теснила к выходу королевская стража.

 - Тиеган! – снова с надрывом повторил герцог.

 Но тот медлил, в смятении глядя на отчаянного Герельда, поднявшегося навстречу его мечу.

 - Ну, что же ты? – проговорил мальчик и глаза его наполнились слезами. – Убей и меня! – и дико вскрикнул, увидев, как вдруг выдвинулся из тела учителя окровавленный клинок.

 - Мой господин! – подоспевший воин, убивший Тиегана, рывком извлек из него меч и развернулся к залу, готовый защищать владыку и его наследника. – Уходите! – стиснув зубы, он с отвращением столкнул со ступеней тело учителя.

 - Идем! - Герельд схватил за руку посеревшего от ужаса Рордана, никак не ожидавшего заговора и покушения на короля, что считался преемником Аспилуса на земле антигусов. – Идем, скорее, разве ты не видишь? – он осмотрелся со страхом и удвоил усилия, натолкнувшись на темный, внимательно-любопытный взгляд мага.

 Рордан, наконец, поднялся, опираясь на хрупкие плечи своего наследника и, тяжело ступая, направился к тайному выходу.

 - Я помогу вам, - засуетился Аох и оттолкнул мальчика, когда король доверчиво оперся на его руку.

 Герельд пошел за ними, но остановился возле открытого входа.

 - Куда? – заметив, что наследник замешкался, маг полоснул по нему злобным взглядом.

 Но мальчик уже бросился назад, к помосту с троном.

 - Помогите ему! – спускаясь к неподвижному телу Тиегана, приказал он, заметив, что тайный ход уже закрылся за владыкой и Аохом.

 - Он предатель, – хмуро отозвался тот самый воин, что всё еще стоял возле опустевшего трона, наблюдая, как обезоруживают оставшихся в зале людей бежавшего герцога.

 - Я приказываю тебе! – Герельд сам попытался приподнять учителя и снова посмотрел на стражника. – Ты слышал меня? Тебе приказывает наследник короля! Кем бы ни был этот человек – я любил его, - видя, что воин не желает повиноваться, проговорил мальчик с чувством.

 - Чего ты хочешь? – спросил тот, дрогнув.

 - Отнеси его в мои покои, - быстро сказал Герельд и добавил, когда стражник наклонился над его наставником. – Я не забуду твоей доброты…