Приехав в Мюнхен, Герман Геринг встретил там старую знакомую, Марианну Маузер, дочку фермера из Маутерндорфа. Красавица Марианна опять завладела его мыслями, снова зашла речь о женитьбе, и снова отец девушки задал Герману свой роковой вопрос: «На какие средства ты будешь содержать семью?» — на который капитан авиации (как и в первый раз, когда он еще был скромным лейтенантом) не смог дать вразумительного ответа. Так этот роман и закончился ничем; видно, не суждено было бравому летчику обрести счастье в сельской глуши. Фермер Маузер проявил недальновидность и не разгадал выдающийся хозяйственный талант будущего экономического диктатора Германии.

В то время Версальский договор еще не был подписан, и авиационные предприятия Германии продолжали работать. В Мюнхене находился завод фирмы «Фоккер», на котором Геринга, бывшего командира авиакрыла «Рихтгофен», приняли как дорогого гостя. Здесь он повстречал еще одного знакомого времен войны, английского летчика капитана Фрэнка Бьюмонта, находившегося в Мюнхене по поручению своего правительства: он осуществлял здесь надзор за расформированием подразделений германской военной авиации. Бьюмонт немного говорил по-немецки, и бывшие военные летчики быстро нашли общий язык, тем более что им было о чем поговорить. Во время войны Бьюмонт, сбив два немецких самолета, был тоже подбит и попал в плен. Геринг тогда зашел побеседовать с пленным англичанином, отнесся к нему по-дружески, угостил обедом с шампанским и после принимал участие в его судьбе. Теперь, когда бывшие противники встретились вновь, настала очередь Бьюмонта помочь Герингу, и он не замедлил это сделать. В то время в Мюнхене происходили волнения: там была объявлена Баварская советская республика и начались преследования офицеров. Бьюмонт помог Герингу укрыться в одной из воинских частей, стоявших на окраине Мюнхена и готовившихся к подавлению мятежа.

Геринг не принимал участия в освобождении города. Когда все улеглось, Бьюмонт еще раз пришел на помощь Герингу. Фирме «Фоккер» был нужен хороший летчик для демонстрации ее самолетов за границей. Война окончилась, нужно было искать рынки сбыта, и в первую очередь — в нейтральных странах, где, по разным причинам, прекратили свою работу многие крупные фирмы, действовавшие там прежде. Весной 1919 г. в Копенгагене устраивалась большая авиационная выставка, с демонстрацией новых типов самолетов. По рекомендации Бьюмонта, Геринг представлял там фирму «Фоккер», совершая демонстрационные полеты на новейшем самолете «фоккер Д-7». Самолет имел успех, фирма «Фоккер» заключила столько контрактов, что, расщедрившись, подарила Герингу самолет, который он рекламировал. Это, во всех смыслах, окрылило летчика. Он завязал на выставке много новых знакомств и нашел работу: ему предстояло участвовать в авиационных шоу и совершать развлекательные полеты с туристами. Желающих нашлось предостаточно: за 50 датских крон они получали удовольствие не только взглянуть на Данию с высоты, но и пообщаться с мужественным ветераном великой войны, прославленным асом и командиром авиакрыла «Рихтгофен», ощутив грозную атмосферу воздушных боев, о которых они слышали и читали в газетах.

Самолет Геринга базировался на аэродроме иод Копенгагеном. Дела шли хорошо; ему было только 26 лет. Он прекрасно выглядел, отлично питался и не отказывал себе в удовольствии провести вечер в ресторане за бутылкой хорошего вина. В датской столице встречалось немало красивых женщин, с интересом останавливавших свой взгляд на подтянутой фигуре бравого летчика. Вести, приходившие из Германии, вызывали у Геринга отвращение, он не хотел и думать о возвращении на родину.

Некоторое время он поддерживал связь с одной замужней женщиной, журналисткой, которой позже, в 1933 г., прислал свою фотографию с подписью и номером домашнего телефона. В 1940 г., когда немцы оккупировали Данию, к ней на квартиру нагрянуло гестапо; но, найдя на столе фотографию рейхсмаршала с его личной подписью, люди Гиммлера сразу стали вежливыми и тут же ретировались.

Весной 1919 г., находясь в Копенгагене, Геринг узнал о подписании Германией Версальского договора, который «комитет четырех» (в составе президента США Вильсона и премьер-министров Великобритании, Франции и Италии) готовил в течение десяти месяцев. Одна из статей договора запрещала Германии «иметь и развивать свои военно-воздушные силы», и Геринг принял это особенно близко к сердцу. На приеме, состоявшемся в Копенгагене в честь подписания договора, он гневно заявил журналистам: «Мы еще вернемся, и тогда Будет подписан совсем другой договор!»

В Германии большинство населения тоже отвергло Версальский договор как «несправедливый и унизительный». Державы Антанты, чтобы усилить для немцев горечь поражения, провели церемонию подписания договора в Зеркальном зале Версальского дворца, где в 1871 г., после победы Германии над Францией, был провозглашен Второй германский рейх. Высказывание Геринга показало, что он не забыл о родине и имел перед собой определенную политическую цель. В те годы он не думал о военном ответе и мести бывшим противникам Германии, понимая, что у его страны просто нет для этого сил. Он хотел только ослабления давления со стороны западных держав и замены их диктата более приемлемыми отношениями, и в этом его позиция едва ли отличалась от настроений многих немцев.

Парламент Веймарской республики ратифицировал Версальский договор 9 июля 1919 г., а через три дня после этого западные державы отменили блокаду Германии. За этим последовала ратификация договора Англией, Италией и Францией. США отказывались утвердить договор до 1920 г., и только после их согласия все германские военнопленные получили возможность вернуться домой. Казалось, что жизнь начинает налаживаться, но Геринг не видел причин для возвращения в Германию. Хотя гражданская авиация в его стране и продолжала развиваться, но шансы найти работу оставались очень низкими.

«Правила поведения», определенные Германии по Версальскому договору, оказались еще более жесткими, чем те, которые были записаны в договоре о перемирии в 1918 г.; это вызвало сильное недовольство населения, способное, рано или поздно, привести страну к новой войне.

В 1920 г. Геринг перебрался в Швецию. Там открывалась новая авиалиния, и хозяева транспортной фирмы были готовы предоставить работу молодому летчику, однако он не сумел сдать экзамен и не прошел собеседование, и после этого ему пришлось опять работать самостоятельно, совершая показательные полеты и чартерные рейсы с аэродрома в Стокгольме. Кроме того, он подрядился продавать парашюты фирмы «Хейникен», предназначавшиеся для летчиков небольших самолетов.

Тогда же, в 1920 г., Геринг побывал в Германии. Фирма «Свенска люфтграфик» наняла его для осуществления пробного полета по новой авиалинии «Мальме — Копенгаген — Варнемюнде». Полет (выполнявшийся на гидросамолете) прошел успешно. Сохранилась фотография, на которой Геринг, в кожаной куртке нараспашку, стоит, широко расставив ноги, на пристани в Мальме, в окружении солидных джентльменов в штатском, почтительно слушающих его пояснения.

Тем временем в Германии происходили события, в которые человеку, оторванному от родины, было трудно поверить. Страны Антанты объявили кайзера Вильгельма военным преступником, и он бежал в Голландию, которая предоставила ему убежище. В начале 1920 г. французский поверенный в делах вручил канцлеру Бауэру список, содержавший 895 фамилий людей, подлежавших выдаче за совершенные военные преступления: это были наследники трона, командующие армий, командиры подводных лодок, офицеры и гражданские служащие разных рангов. В ответ в Германии тоже собрались было составить подобный список, но потом передумали и отказались от этой затеи. В марте 1920 г. произошел «Капповский путч» — попытка захвата власти генералами, решившими свергнуть республиканское правительство и установить диктатуру, но путч провалился, потому что его не поддержало население страны; была объявлена всеобщая забастовка, в которой приняло участие 12 млн человек. Армия подверглась жестоким сокращениям; по требованию союзников она должна была насчитывать не более ста тысяч человек и отказаться от танков, авиации и тяжелой артиллерии; эти рода войск в Германии полностью запрещались.

В то же время жизнь в Швеции была вполне сносной. Многие сочувствовали Германии и немцам; в стране проводились кампании по сбору средств для населения Германии и для голодающих немецких детей. Бурно развивалась промышленность, стремившаяся освоить рынки, освободившиеся от конкурентов, и овладеть последними достижениями техники. Герингу, как и многим его бывшим сослуживцам, хватало работы.

Зимой 1921 г. Геринг познакомился с молодым шведским графом Эриком фон Розеном. Граф попросил Геринга доставить его из Стокгольма домой на самолете, потому что он опоздал на поезд. Нужно было лететь в замок Рокелстад, находившийся не слишком далеко от Стокгольма, но короткий зимний день уже заканчивался, и поднималась метель. Все же Геринг, взглянув на карту, решил рискнуть, подумав, что нужно будет всего лишь пролететь вдоль железной дороги, которая и приведет его к замку; к тому же граф Розен обещал хорошо заплатить.

Поначалу, когда взлетели и вышли на курс, все как будто шло гладко, но скоро путешественники поняли, в какой кошмар они ввязались по собственной воле. Сильный ветер бросал и наклонял самолет, как пушинку, так что Геринг едва мог удерживать штурвал; струи снега секли кабину, затрудняя видимость, и, в довершение всего, Розена одолела «воздушная болезнь»: он побледнел, взгляд его помутился, и было видно, что он вот-вот лишится чувств. Железная дорога скоро пропала из вида, и под самолетом проносились только озера, покрытые льдом, и заснеженные леса, выглядевшие пустынно и дико. Каким-то чудом Герингу, не потерявшему самообладания, удалось сориентироваться по карте и посадить самолет на озеро, на берегу которого стоял замок.

Друзья по несчастью еле выбрались из самолета и добрели, проваливаясь в снег, до берега; там, на верхней ступеньке каменной лестницы, их ожидала — ну кто бы мог подумать! — жена Розена Мэри. Она была сильно встревожена звонком мужа, сообщившим ей из Стокгольма о предстоящем полете, и не находила себе места, пока не увидела самолет, неожиданно вынырнувший из-за леса и тут же севший на озеро.

Мэри провела мужчин в замок, где в уютной гостиной уже горел камин и были готовы напитки, быстро согревшие их и заставившие забыть все неприятности этого дня. К тому же в замке было на что посмотреть! Просторный холл, увешанный старинным оружием и красочными картинами и гобеленами на темы древних скандинавских сказаний, напоминал уютный сказочный чертог, суливший приют и покой усталому путешественнику; но, самое интересное, — здесь были женщины, нарядные и изящные, блиставшие утонченной красотой — хозяйка дома и ее сестра, и их появление в этой лесной глуши казалось не меньшим чудом, чем приземление самолета на заснеженном озере, затерявшемся среди диких скал.

Стоя у камина и протягивая руки к огню, Геринг заметил на кованой каминной решетке незнакомый орнамент: в нем была свастика, которую он впервые увидел именно здесь, в Швеции, а вовсе не на собраниях нацистов в Германии. Граф Розен объяснил гостю, что это — древний символ, известный в разных местах Земли с самых далеких времен; у северных народов он обозначал «огненное колесо» — Солнце с подломившимися лучами, катящееся по горизонту, — как это можно увидеть в приполярных странах в пору белых ночей.

Едва Геринг успел задуматься над словами графа, как его внимание привлекло новое явление: на верхней ступеньке лестницы, спускавшейся в холл со второго этажа, показалась стройная фигурка женщины, сразу приковавшая к себе его взгляд и заставившая забыть и о чудесах древности и, наверное, обо всем окружающем. Это была Карин, сестра хозяйки замка. Приостановившись, она серьезно посмотрела в глаза гостю, а потом стала медленно спускаться по ступенькам, двигаясь плавно и высоко неся красивую головку, увенчанную пышной прической. Никогда в жизни, ни в плохую, ни в хорошую минуту, не мог он потом забыть взгляд этих глубоких синих глаз! Он сразу почувствовал себя легко и спокойно, как будто всегда знал и хозяев замка, и эту молодую темноволосую красавицу. Кажется, даже чучело медведя (охотничий трофей графа Розена), стоявшее у лестницы, дружески подмигнуло пришельцу, когда она сошла с последней ступеньки и протянула руку для приветствия.

В тот вечер и хозяева замка, и их гость надолго засиделись за столом. Разговор шел о прошедшей войне, о воздушных боях и о судьбе молодого поколения немцев, честно воевавших, но пострадавших из-за унижения их родины. Гость, чувствуя внимание хозяев, говорил откровенно; те слушали его, захваченные рассказом о гигантских событиях, происходивших далеко от этих тихих мест. Им открылся характер Геринга: было ясно, что перед ними — человек незаурядный, смело стремящийся к большим целям и не боящийся трудностей, не выносящий низости и предательства. (Наверное, таким и был тогда Герман Геринг, молодой человек 28 лет, согревавший себя теплом камина и мечтами о будущем. К сожалению, немногим удается сохранить этот жар в своей душе и не предать себя самого, каким ты был всего десять или двенадцать лет назад!)

Вряд ли кто из людей, собравшихся в тот вечер в уютной гостиной замка, мог представить себе ожидавшее их (не слишком далекое) будущее и ту роль, которую предстоит сыграть в нем, например, их гостю. Все просто сидели и разговаривали, пили хорошее вино, доставленное из Германии. Хозяин предложил тост за здоровье гостя и за процветание его страны, которая, конечно, справится со всеми потрясениями и снова займет достойное место в кругу других держав. В конце речи все встали и пожали Герингу руки, пожелав ему счастья. Потом граф Розен играл на лютне. Музыка, написанная на мелодии народных песен, звучала простодушно, но была под стать этой северной стране; в ней оказалось много общего с сентиментальными мелодиями Германии.

Вечер прошел, как волшебная сказка. Герман и Карин не говорили друг с другом; всем было легко и приятно вместе и слов не требовалось.

Хозяева пригласили Геринга побыть у них в гостях, и он согласился. Он чувствовал себя в замке вполне свободно, как дома. Ожили лучшие воспоминания детства, когда он бродил по Маутерндорфу, разглядывая такие же старинные доспехи и картины. Но там он был один, наедине со своими мечтами, а здесь он встретил свою «прекрасную даму» из детских сказок, синеглазую Карин — мечту, воплотившуюся в жизнь. Они сидели у камина, беседовали, иногда пили вино и пели песни под лютню; их разговорам и пению внимали головы оленей на стенах и медведь, стоявший на часах у лестницы. Так пришла к ним любовь — волшебное чувство, захватившее их с первого взгляда.