Уиллоус, позаимствовав у дежурного сержанта ручку «бик», отметил выезд со стоянки шоколадно-коричневого «форда-фейрлейна» без опознавательных знаков. Убедившись в исправности сигнализации, он выехал со стоянки направившись к Кордове.
Проехав квартала три, он повернул направо, на Джексон, сделал левый поворот на Прайор и поехал по бетонному шоссе к виадуку Дансмуира. Почти прямо перед ним возвышался над городом стеклянный купол крыши стадиона. Справа было здание «Ванкувер сан». Наступала ночь понедельника. Было начало одиннадцатого. Температура воздуха приближалась к восьмидесяти. С океана дул легкий бриз, и воздух пропитался йодом. Движение на трассе умеренное. В деловой части, неподалеку от виадука, Уиллоус переждал красный свет и повернул на Хоув-стрит — одну из основных артерий, которая опоясывала финансовый район города. Проехав один квартал вниз по Хоув, он остановился перед еще одним светофором. Пока сидел в бездействующем «форде», ожидая, когда светофор загорится зеленым светом, его неожиданно охватило ощущение отчаяния. Так много времени прошло с того момента, как были обнаружены тела Наоми Листер и ее так до сих пор и неопознанного дружка. А между тем статистикой установлено, что основное количество убийств раскрывается в первые несколько дней расследования или не раскрывается вообще.
На углу Робсон и Дэви сидела Клер Паркер, попивая виноградный сок из вощеного картонного пакета. Уиллоус подвел «фейрлейн» к остановке, и Паркер сразу открыла дверь.
— Покатаемся, коллега! — сказала она.
Уиллоус сидел не двигаясь. На Клер была темно-голубая юбка, со вкусом подобранный к ней жакет и кремовая блузка с глубоким вырезом. Клер допила свой сок, открыла окно и бросила пакет в мусорный ящик. Уиллоус все еще не трогался. Она повернулась к нему.
— Что случилось, Джек?
— Ничего. Просто любовался твоим нарядом. Приятный костюм. Стараешься выглядеть как серьезный адвокат?
Паркер пожала плечами.
— Эдди Оруэлл пригласил меня сегодня на обед.
— Повезло!
— Ты когда-нибудь забирался на вершину «Сиэрс Билдинг», этой перевернутой башни?
Уиллоус отрицательно покачал головой.
— Нет, не припомню, чтобы бывал там.
— Оттуда очень приятный вид, — сказала Паркер, подражая интонации Оруэлла.
— Могу себе представить…
— Эдди, не считая еды, интересовался водопроводом. Почему трубки не скручиваются? И куда все идет, когда промывают туалет?
Паркер наклонила зеркало заднего обзора в свою сторону, внимательно всматриваясь в собственное отражение.
— Скажи, Джек, ты не думаешь, что я слишком стара для Эдди?
— Каждый старше двенадцати лет стар для Эдди.
Уиллоус вернул зеркало на прежнее место и нажал на газ.
— Он что же, отказался от тебя?
— Я слишком свободная женщина, — ответила Паркер. — Без комплексов.
Уиллоус слушал Клер не очень внимательно, сосредоточив мысли на том, что «фейрлейн», во-первых, сжигал слишком много масла, во-вторых, автоматическая передача не была отрегулирована и, в-третьих, скользили обода.
Он ехал вниз по сто двадцатому кварталу Дэви, между Бьют и Джервис. Именно там обычно торчали мальчики для развлечений, а перекрестки были заполнены группами проституток. В то время, когда они ехали на запад, вниз к Английскому заливу, женщины постепенно исчезали, уступая место мальчикам, которые не отрываясь смотрели на «фейрлейн». Четыре двери и шины с черными ободами свидетельствовали, что перед ними полицейская машина.
Миновав Джервис, Уиллоус подъехал к следующему пожарному крану. Все это время машина для чистки улиц сгребала в кучу мусор. Огромные щетки вращались, и струи воды смывали скопления грязи в сточные канавки. Уиллоус выключил двигатель, поднял окно и ждал, пока большая белая машина проедет мимо, затем открыл дверь и вышел из автомобиля. Мокрый и горячий асфальт отражал огни реклам — розовые, зеленые, голубые.
— Ты готов? — спросила Паркер, тоже выскочив на тротуар.
Уиллоус сунул руку под куртку, проверяя, на месте ли кобура с оружием. Он запер дверной замок, затем взглянул на свое отражение в стекле автомобиля. Убедившись, что его куртка сидит как следует и оружия совсем не видно, он успокоился.
Так два детектива — мужчина и женщина — начали свое патрулирование. Паркер шла рядом с Уиллоусом медленной развинченной походкой. Перед государственным винным магазином на Олберни стояли две женщины.
В Канаде заниматься проституцией не считается зазорным, но при этом приставать к прохожим строго запрещено. Уиллоус видел, что обе женщины вели себя достаточно вызывающе — не смущаясь, демонстрировали бедра, раскрашенные рты и пышные груди, призывно улыбаясь проходящим мужчинам. Одна из них заметила детективов, когда они находились примерно в тридцати футах от нее. Она что-то сказала подруге, и они быстро побежали вниз по улице, пытаясь скрыться в одном из переулков.
— Стойте! — крикнул им вслед Уиллоус.
Растерянно посмотрев друг на друга, женщины остановились.
— На этот раз нам помогли шпильки, — сказала Паркер, — если б они были без каблуков, наверняка убежали бы.
Женщины повернулись к приближающимся полицейским. С первого взгляда Уиллоус принял их за сестер-близнецов, одетых в розовые платья с оборками из облегающего просвечивающего голубого нейлона, усеянного крошечными серебряными звездочками. Волосы у обеих были пострижены коротко и не очень аккуратно. Обе — крашеные блондинки, у обеих глубоко запавшие глаза с голубыми тенями, сильно нарумянены щеки, кроваво-красные, блестящие губы.
Но приглядевшись, Уиллоус изумился: женщины напомнили ему двух клоунов Ширли Темпл, персонажей, придуманных сумасшедшим ученым для ночного кино. Одна из подруг вопросительно глядела на полицейского сквозь полуприкрытые веки: если он пришел для беседы, то сам должен и начать ее. Уиллоус достал из кармана рубашки моментальный снимок Наоми Листер и, повернув его к свету, который лился из окна винного магазина, спросил:
— Знает ли кто-нибудь из вас эту девушку?
Женщины с любопытством подвинулись ближе. И тут Уиллоус наконец увидел, что они не только не сестры, но вообще не похожи, просто одинаково одеты. Обе примерно одного возраста — чуть больше двадцати. Та, что стояла справа от него, была пухленькая, почти круглолицая. Ногти коротко подстрижены. У ее компаньонки небольшой шрам на шее, доходящий до мочки уха. Корни волос — черные. Положив руку на плечо Уиллоусу, женщина спросила:
— Что вы хотите от нее? Что она сделала?
— Ничего, — ответил Уиллоус.
— Вы очень точно объяснили, почему вас интересует эта девушка.
— А как ее зовут? — спросила пухленькая, обратившись к Паркер.
— Наоми Листер.
— Я не так давно видела ее в этих местах. Примерно две или три недели назад, а возможно, и месяц. Она что же, попала в беду? А может, ее разыскивают родители?
Паркер вопросительно взглянула на Уиллоуса. Он одобрительно кивнул.
— Она в морге, — ответила Паркер, — она мертва.
Женщина с крашеными волосами пошарила в сумке, достала мятую пачку «Вирджинии Слимс» и закурила, выпуская дым в пролетающие мимо автомобили.
— Вы приезжая? — спросил Уиллоус.
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Сигареты…
— Не очень убедительная улика, но не унывайте, у вас есть шансы стать со временем настоящим детективом.
— И все-таки — Сиэтл? — продолжал насмешливо Уиллоус.
— Портленд.
— А что случилось с Наоми? — спросила пухленькая, ей очень хотелось переменить тему разговора, но Уиллоус этого не понял. Ему казалось, что его вопрос о месте жительства одной из женщин свидетельствует о его интересе к ней и, значит, может помочь ей разговориться.
— Кто-то убил ее, — сказал он, доставая из кармана снимок мальчика из морга. Пухленькая женщина взглянула на снимок и кивнула.
— Его фотография была в газетах, верно?
— Вы знаете его?
— Нет, правда нет. — Она помолчала, потом спросила: — А что вы собираетесь делать с моей сестрой, вышвырнуть ее под зад через границу или что?
— Это зависит от вас, — сказал Уиллоус.
Женщина из Портленда щелчком отправила сигарету в мусорный ящик.
— Поговори с ним, Ширли, — сказала она, — и давай Бог отсюда ноги.
— Я видела их, — сказала пухленькая женщина, обращаясь к Паркер.
— Что, обоих? Наоми и мальчика?
— Да. Они ведь жили вместе. Прошел даже слух, что они собираются пожениться. — Она криво улыбнулась. — Знаю, знаю, что им было немного больше десяти.
— Подождите минутку, — сказал Уиллоус, — мне показалось, что парень был достаточно беспутный.
— Только потому, что делал свой маленький бизнес? Не будь так наивен, красавчик. Он только и думал, как бы заработать, и в этом вся его вина.
— Бетс, жми на газ, — сказала та, что приехала из Портленда.
— Как звали парня? — спросила Паркер.
Пухленькая отрицательно качнула головой.
— А может, вы знаете кого-нибудь, кто был знаком с ним? — упорствовала Паркер.
— Я не общаюсь с юнцами. Почему бы вам не поговорить с ребятами его возраста?
— Неплохая идея, — одобрил Уиллоус. Он протянул женщине свою визитную карточку. На ней было напечатано его имя, номера телефонов — офиса и домашний. Домашний номер был замазан и под ним — номер его новой квартиры.
— Если услышите что-нибудь, дайте мне знать, хорошо?
— Конечно, — сказала женщина из Портленда, уже поворачиваясь, чтобы уйти.
— А почему у вас нет карточки? — спросила пухленькая у Паркер.
— Моя карточка у него, — улыбнулась Паркер. — Это важнее.
Женщина засмеялась. Ее передние зубы были в губной помаде. И Паркер почему-то пришла в голову мысль о вампирах.
— Доброго вам вечера, — сказала она, обращаясь к пухленькой.
Женщина приложила пальцы к губам, словно послала воздушный поцелуй, и поспешила за своей подругой, стуча каблучками.
— Думаю, ты ей понравилась, — сказал Уиллоус.
— И готов поэтому обвинить ее? — спросила Паркер.
Они остановились, глядя в глаза друг другу. Уиллоус моргнул первым.
В два часа ночи решили сделать перерыв и пошли к ближайшему круглосуточному ресторану, чтобы размять уставшие ноги и перекусить немного. Уиллоус принес большой бокал двухпроцентного молока, наполнив второй бокал водой и колотым льдом. Паркер заказала гамбургер и чайник чая. Она взяла несколько приборов из пластмассового ящика для самообслуживания, и они, выбрав стол около окна, сели.
Ресторан был с воздушным кондиционированием. Уиллоус чувствовал, как его вспотевшая спина охлаждается. Два часа ночи, а все еще около семидесяти пяти. Он пил маленькими глотками, запивая молоко ледяной водой, потом вытер лоб бумажной салфеткой и бросил ее на стол. Паркер все это время попивала свой чай.
— Такое впечатление, что никто не знает наших ребят, — сказала Паркер. — Все слышали о мальчике для развлечений, но никто с ним не общался.
Уиллоус неопределенно кивнул, ему не хотелось говорить об этом. Его легкие были забиты выхлопными газами. Он чувствовал себя усталым и грязным. Ему необходим был душ, пара рюмок «Катти Сарк» и сон. Но вместо этого он пил молоко.
— Как крокет? — спросил он. — Ты хорошо провела время?
— Я случайно попала на турнир.
По системе обслуживания вызвали номер Паркер. Она поднялась из-за стола и пошла получить свой заказ. Оставшись один, Уиллоус обратил внимание на парня в пуловере с вырезом и бабочкой-галстуком в горошек, который развлекал свою подружку, постукивая костяшками пальцев по столу. Уиллоус зевнул и опять подумал, что ему нужно было бы лечь, вытянуться и погрузиться в глубокий, без сновидений сон.
Паркер вернулась к столу, неся поднос с огромным гамбургером и порцией французского жаркого, вторым чайником чая и тарелкой. Показывая на пустую тарелку, она спросила:
— Хочешь немного жаркого?
— Благодарю. Думаю, что обойдусь молоком.
— Когда в последний раз ты прилично ел? — спросила Паркер. — Будь добр, положи немного углеводов в свой желудок.
— Ты говоришь совсем как моя бабушка.
Паркер улыбнулась, разрезала пополам гамбургер и часть жаркого положила на пустую тарелку.
— Только не говори, что я выгляжу как твоя бабушка.
Жаркое было горячим, хрустящим и вкусным. Чтобы продлить удовольствие, он ел его маленькими кусочками.
Паркер подала ему еще бутылку кетчупа.
— Ты похудел, — сказала она. — Тебе следовало бы начать заботиться о себе.
— Хорошо, — согласился Уиллоус. Он вонзил зубы в гамбургер и жевал его с притворным энтузиазмом.
Когда тарелка Паркер опустела, она откинулась на спинку стула, налила себе еще чашку чая, спросила:
— Эдди Оруэлл говорил тебе о турнире?
Уиллоус затронул тему турнира только потому, что пытался избежать разговора о расследовании. Чувствовал, если начнут говорить о деле, один из них немедленно скажет, что они пока что никуда не продвинулись и зря потеряли массу времени.
— Нет, — ответил он на вопрос Паркер. — Эдди ничего не говорил мне о турнире. Да, честно говоря, я его и не видел уже около недели.
— А мне он рассказывал о нем, — сказала Паркер. — Да, кстати, когда он переставал рассказывать о водопроводе, то говорил только о своей подружке Джудит Ландстром. Ты когда-нибудь встречался с ней?
— Однажды.
— Что она собой представляет?
— Натуральная блондинка. Но она не из тех девушек, у которых можно спросить дорогу в библиотеку.
— Эдди сделал ей предложение. Она ответила, что подумает. Ещ она сказала ему, что он второй мужчина, который предложил ей руку и сердце.
Уиллоус съел еще немного французского жаркого. Ему вдруг захотелось поговорить о женитьбе Эдди, и Паркер, будто угадав его желание, продолжала:
— На прошлой неделе Джудит вручила одному парню парковочную квитанцию. В пятницу парень напросился еще на одну. Он включил счетчик и ждал в кустах, когда она подойдет и оставит квитанцию на ветровом стекле. Сказал, что она мила и что он хотел бы пригласить ее на ленч.
— Эдди расстроился, узнав об этом?
— Его почему-то обеспокоило, что парень, взяв квитанцию, сложил из нее слоника. А из первой — которую она. дала ему раньше — сделал бумажного дракона.
— Оригами, — сказал Уиллоус.
— Верно, оригами. — Паркер наклонилась через стол, пристально и выжидательно глядя на Уиллоуса. — Откуда ты знаешь?
— Я ничего не знаю, — ответил он. — А в чем, собственно, дело?
— В ту ночь, когда я нашла тело в фургоне, — сказала Паркер, — мимо проехала машина, черный автомобиль с широкими задними лампами, маленьким спойлером и мощным выхлопом. Помню, я тогда спросила Эдди: «А не мог ли это быть «транс-ам»? Он ответил утвердительно.
Уиллоус уже знал это. Но Паркер наверняка решила, что существовала некая связь между бумажными животными и странными сгибами на окровавленной стодолларовой банкноте, которую они нашли. Это была ненадежная улика, но других пока не существовало.
— Это твоя идея или Эдди?
— Эдди, — ответила Паркер. — Он заинтересовался случаем потому, что находился поблизости, когда я нашла тело. Думаю, что он знает и еще кое-что.
— Джудит не говорила Эдди, как выглядел тот парень?
— Нет. Да Эдди, видимо, и не спрашивал.
— Почему бы нам не позвонить ей и не задать такой вопрос?
Паркер посмотрела на часы. Было без двадцати три.
— У тебя есть ее номер? — спросил Уиллоус.
— Конечно, нет.
— Тогда позвони Эдди.
— Не хочу. Лучше сделай это ты.
Уиллоус встал и поискал в карманах четверть доллара. Платный телефон стоял неподалеку. Пока Уиллоус прислушивался к гудкам, настойчиво набирая телефон Оруэлла, он снова остановил взгляд на парне с галстуком-бабочкой в горошек. Парень уронил монету и нагнулся под столом, чтобы найти ее. Уиллоус заметил, что при этом он заглянул под юбку подружки. Ощущая себя старым и одиноким, Уиллоус взглянул в окно на пустынные ярко освещенные улицы. И ему снова не захотелось возвращаться сегодня в свою квартиру. Пойти к Клер? Однажды он попытался сделать это. Но ни тогда, ни сейчас эта идея не казалась ему привлекательной.