Перед Беверли было пять фотографий. Она пристально разглядывала ту, что лежала посередине.
— Не этот.
— Вы уверены? — спросил Уиллоус.
— Да.
— Хорошо, потому что это полицейский.
— Правда?
— Правда.
— Никогда бы не сказала, — заметила Беверли. — А этот?
— Это я от вас хочу услышать.
— Думаю, что это он. Я уверена, что это он.
Уиллоус перевернул фотографию и дал Беверли авторучку.
— Подпишите, пожалуйста.
— Ага, подписала. Ну, как я справилась?
— Неплохо, — сказала Паркер. — Очень даже неплохо.
— Когда парень динамит, то его трудно забыть. А такое случается со мной настолько редко, что…
— В этом я не сомневаюсь, — сказал Уиллоус.
— Во-первых, мне и самой не очень-то хотелось с ним встречаться. — Она тепло улыбнулась Уиллоусу. — Вообще-то, я предпочитаю мужчин постарше.
— Ты заметил, что она все время одергивала свитер? По-моему, ты ей понравился, — сказала Паркер, когда Уиллоус выруливал на Тридцать третью авеню.
— Конечно, заметил, — с улыбкой ответил Уиллоус, проехал квартал и поставил «форд», на котором не было опознавательных знаков, перед домом Ли.
Улица была пустынна. Чуть впереди стайка скворцов клевала что-то в мерзлой траве. На розовой дорожке, ведущей к дому Ли, хрустели под ногами кристаллы технической соли. Уиллоус и Паркер поднялись на крыльцо, и Джек нажал кнопку звонка. Быстро смеркалось. Серебристо-серое небо напоминало начищенный алюминий. Паркер смотрела на расхаживающих взад-вперед самодовольных скворцов.
— Может быть, никого нет? — предположила она.
— Возможно. — И Уиллоус позвонил еще раз. Дверь открылась, на пороге стояла Мелинда Ли и смотрела на него, как будто видит впервые.
— Мы хотели бы поговорить с твоим братом. Он дома? — спросила Паркер.
— Его нет. Я не знаю, где он.
— Ну, не важно, — сказал Уиллоус, доставая из кармана фотографию. — А ты не знаешь, кто бы это мог быть?
Мелинда Ли смотрела на ухмыляющееся лицо Гаррета.
— У нас есть подозрение, что он замешан в убийстве твоего отца, — обратилась к девочке Паркер. — Ты когда-нибудь его видела?
Девочка кивнула. На ее глаза навернулись слезы.
— Когда? — спросила Паркер.
— Во время рождественских каникул.
— Твой брат не приезжал домой на каникулы?
— Нет, — ответила Мелинда. — Это он убил моего отца? — спросила она, указывая на фотографию.
— Возможно. Мы думаем, что… — Паркер замолчала и взглянула на Уиллоуса. — Скажи мне, где ты его видела? При каких обстоятельствах?
— Мама послала меня в магазин, а он проезжал по улице на ярко-красной машине. Он ехал рядом со мной, вплотную к тротуару. На нем была черная ковбойская шляпа. Он ее снял, помахал мне и спросил, не надо ли меня подвезти…
— Он был один?
— Да.
— И больше ты его не видела?
— Нет.
Уиллоус показал ей другую фотографию. Билли.
— А этого?
Мелинда отрицательно покачала головой.
— Одного зовут Билли, а другого Гаррет. Два ковбоя. Лучшие друзья.
— Нет, я его не знаю.
Уиллоус убрал фотографии обратно в карман.
— Я скажу Питеру, что вы хотели с ним поговорить, — пообещала Мелинда.
— Не стоит, — отозвался Уиллоус. — Это вовсе не обязательно.
— И что теперь? — спросила Паркер, когда они вернулись в машину.
— Подождем здесь, — ответил он, завел «форд» и, проехав до конца квартала, остановился за фургоном, покрытым снегом.
— Бедная девочка, — сказала Паркер.
— Мы ничем не можем ей помочь.
— Знаю, это-то и не дает покоя.
Просидели они в машине почти шесть часов, наблюдая за домом. В десять семнадцать на улице показался Питер Ли. Он бодрым шагом подошел к крыльцу, поднялся по лестнице и скрылся за дверью.
Паркер вызвала подкрепление из двух машин. Еще долгих пять минут они ждали, пока появятся патрульные автомобили. Уиллоус потянулся, расправляя затекшие ноги и спину, и вышел поговорить с подъехавшими полицейскими. Описав им внешность Питера Ли, он сказал, чтобы они блокировали оба конца квартала. Дав патрульным машинам несколько минут, чтобы занять положенные места, они подъехали к дому Ли и позвонили.
Дверь открыла миссис Ли. Глаза у нее округлились от удивления.
— Миссис Ли, мы хотели бы переговорить с Питером, — сказала Паркер.
Женщина кивнула и пригласила их войти.
— Он в ванной. Я скажу ему, что вы пришли.
— Спасибо.
Она провела их через устланный ковром холл к двери ванной и тихонько постучалась.
— Питер.
Уиллоус расстегнул плащ.
Миссис Ли постучала еще, потом попыталась открыть дверь.
Уиллоус подошел и ударил по двери кулаком. Женщина испуганно посмотрела на него.
— У вас есть ключ? — спросила Паркер.
— Нет, ванная запирается только изнутри.
Паркер взяла миссис Ли за локоть и отвела в сторону.
Уиллоус ногой ударил по двери чуть пониже замка. Она дрогнула, но выдержала. Он собрался с силами, ударил еще раз и вместе с дверью вломился в ванную.
Из крана текла вода, но в ванной никого не было.
Уиллоус проверил окно. Оно было закрыто, но не заперто. Задний двор представлял собой пустынную лужайку с гаражом на два автомобиля.
— Где выход на задний двор?
— Пойдемте, я покажу.
Миссис Ли отвела их в кухню.
— Не выходите из дома и не приближайтесь к окнам, — сказал ей Уиллоус. Миссис Ли заплакала и отвернулась. Уиллоус распахнул дверь и вместе с Паркер сбежал вниз по ступенькам крыльца. Боковая дверь гаража была закрыта. На дом смотрело маленькое окошечко. Свет в гараже не горел.
Уиллоус побежал по траве к дощатому забору, поверх которого была натянута сетка. Забор высотой в человеческий рост — предельная норма, установленная муниципалитетом. Он рывком открыл калитку. Широкая металлическая дверь, через которую можно было попасть в гараж с улицы, оказалась плотно закрытой. Он вернулся на задний двор и подошел к окошку гаража. Прижавшись лицом к стеклу, он разглядел внутри два автомобиля: «БМВ» и «бьюик»-пикап. Пикап стоял как-то странно, почти вплотную упираясь капотом в боковую стену гаража.
— Машины на месте? — спросила Паркер.
Уиллоус кивнул и потер ладонью оконное стекло.
— Думаешь, он там?
Уиллоус приложил ухо к стеклу и услышал негромкое гудение — звук работающего двигателя. Он вынул свой револьвер — «смит-и-вессон» с укороченным стволом.
— Да, там.
Они снова поспешили к калитке. Паркер раскрыла сумочку, вынула оттуда револьвер тридцать восьмого калибра и встала метрах в десяти от Уиллоуса у противоположной стены гаража. В какой машине сидел Питер и с какой стороны его ждать, если он решит выйти из гаража, было не определить. Уиллоус забарабанил по металлической двери, затем, сунув револьвер в кобуру, схватился за ручку и изо всех сил дернул. Дверь не дрогнула.
Паркер посмотрела на него.
— Он не выйдет оттуда! О Господи!
Уиллоус несколько раз подряд ударил ногой по деревянной задней двери гаража, но дверь не поддалась.
— Клер, вызови «скорую помощь», — сказал Уиллоус.
Паркер нажала кнопку своей рации. Красная лампочка связи загорелась, мигнула и погасла. Сунув револьвер в сумочку, она побежала к дому, а Уиллоус сорвал с себя плащ и, намотав его на руку, ударил по окну. Стекло треснуло, он ударил еще раз, и оно разбилось. Резко запахло углекислым газом.
Ему казалось, прошла целая вечность, пока он вытаскивал осколки из алюминиевой рамы окна. Он ухватился за карниз и подтянулся, чтобы залезть в окно. В плечо Уиллоусу вонзился острый осколок. Потеряв равновесие, он упал, прокатился по крыше пикапа и приземлился на забрызганный машинным маслом цементный пол гаража. Отравленный воздух жег легкие, слезились глаза. Двигатели обеих машин работали вовсю, изрыгая углекислый газ, видимо, парнишка чем-то укрепил педали. В пикапе не было никого. Сквозь тонированные стекла «БМВ», в тумане выхлопных газов Уиллоус не мог разглядеть, что там внутри. Он попытался открыть дверь, но она была заперта. Он облокотился спиной о пикап и ударил ногой в окно «БМВ». Боковое стекло разбилось, Уиллоус отпер дверцу. Питер Ли полулежал на сиденье водителя, пристегнув ремень безопасности. Освободив Питера, Уиллоус вытащил его через пассажирское сиденье из машины. Он подтянул обмякшее тело юноши к задней двери гаража, споткнулся, упал и полз, пока не стукнулся головой о стену.
Голос Клер, ее крики откуда-то издалека.
Уиллоус с трудом поднялся — не слушались ноги. Он нащупал гладкую поверхность. Стена. Его душил безудержный кашель. В горле першило, из глаз текли слезы, легкие жгло как огнем. Он шарил обеими руками по стене. Его растопыренные пальцы наткнулись на рычажок выключателя. Уиллоус попытался поднять его, но тщетно. Он чувствовал, как воля к жизни оставляет его. Ощущение было на редкость отчетливым: ему казалось, что его силы — это прозрачная, как хрусталь, вода и через дыру, пробитую в его теле, эта вода стремительно вытекает из него… жизнь уходит вместе с ней… свет меркнет.
Рычажок выключателя, видимо, был неправильно установлен. Провода… Уиллоус потянулся вниз, а не вверх.
Раздался скрежет, и электромотор стал натягивать цепь. Дверь начала медленно подниматься над землей.
В измученном недостатком кислорода мозгу Уиллоуса пронеслась стайка скворцов, словно черная тучка с рваными краями. Он сделал один, страшно трудный, шаг вперед, к свету, и потерял сознание. Паркер подхватила его, не дала упасть. А дверь гаража продолжала подниматься.