В тот же понедельник утром в кабинете подполковника Кувахара шло одно из самых секретных заседаний. Никому не разрешалось заходить не только в кабинет, но даже в приемную, у двери которой была поставлена, охрана. На совещании, помимо подполковника Кувахара, присутствовали только двое: начальник флота — длинный, поджарый, как скаковая лошадь, капитан второго ранга Такахаси в короткой для его роста, затасканной черной шинели, белых перчатках и всегда при сабле с никелированными ножнами — и командир конвойного батальона майор Кикути — непомерно ожиревший человек с вывернутыми большими губами, с красным, словно надутым, лицом, на котором вылезали из орбит всегда замасленные глаза. Создавалось впечатление, будто этого человека, как футбольную камеру, надули, сверху надели покрышку—китель, и вот теперь из нее, как пузыри, вылезли и голова, и ноги, и руки. Казалось, они вот-вот лопнут от того, что их слишком сильно надули воздухом. Говорил он каким-то крякающим, как у селезня, голосом. Совещание началось с проверки списков военнопленных. Работающих и больных, как доложил майор Кикути, насчитывается 892 человека. Они разделены на четыре роты. Каждую роту охраняет два взвода: один — на работе и один — ночью в лагере.
— Завтра утром, как только военнопленные будут выведены на работу, произвести тщательный обыск в лагере, а затем, по окончании рабочего дня, обыскать каждого военнопленного при выходе из подземелий.
При этих словах подполковник Кувахара достал из стола папку с бумагами, открыл ее.
— Запишите себе, майор Кикути, приказ. — И он стал диктовать: — Первое: вывести всех военнопленных к западному подножию высоты сто семьдесят один завтра во вторник в восемнадцать ноль-ноль. Второе: к этому времени собрать туда конвойный батальон в полном составе. Туда же прибудет для подкрепления рота аэродромного батальона. Место сбора оцепить двумя рядами солдат. Третье: командирам рот вместе с командирами взводов проверить по списку наличие каждого военнопленного. Эту операцию закончить к девятнадцати ноль-ноль и о результатах доложить мне. Четвертое: в двадцать ноль-ноль вести колонну к причалу Северного плато по шесть человек, в ряд. Позади будут идти два танка. Место стоянки баржи оцепить сплошным кольцом солдат. Оружие держать наготове, направленным на военнопленных. Пятое: посадку производить цепочкой — один за другим. У трюмов держать в резерве отделение солдат. Посадку закончить к двадцать одному ноль-ноль. Ко мне есть вопросы?
Кикути громко сопел, скорее даже хрипел, быстро записывая распоряжения себе в узенькую книжицу с позолоченным обрезом.
— Вы будете присутствовать, господин подполковник? — оторвался он от записей.
— Да, я буду присутствовать все время: от начала сбора и до конца операции. Между прочим, я забыл вас предупредить. После проверки выведите из строя военнопленного четвертой роты Ли Фан-гу, я попробую на нем свою саблю после того, как ее поточили. Мною будет заготовлен приказ, в котором будет сказано, что коммунист Ли Фан-гу распускал среди военнопленных провокационные слухи о том, что якобы они будут истреблены после окончания работ, и тем самым подстрекал их к бунту. За это он приговаривается к смертной казни перед строем. Я сам приведу приговор в исполнение. Еще вопросы?
— Больше нет вопросов, господин подполковник.
— Теперь с вами, капитан второго ранга Такахаси, — повернул он свое нежно-бледное, как у девушки, лицо к начальнику флота. — Может ли старая баржа, что стоит под такелажем, вместить всех военнопленных?
— Я полагаю, господин подполковник, — нудным голосом начал Такахаси, — что при условии, если в ней соорудить в два этажа нары, и при условии, что люди будут не лежать, а сидеть, то можно будет вполне разместить всех военнопленных.
— Хорошо, вот вам задания. Первое: к середине завтрашнего дня полностью оборудовать эту баржу, в частности построить нары, подготовить плотно закрывающиеся крышки для трюмов. В днище кормы прорезать большое отверстие, которое должно быть закрыто до начала операции. Я полагаю, что оно должно быть заделано дощатым щитом, который при необходимости можно было бы легко и быстро оторвать. Второе: к шести вечера подвести баржу на буксире к причалу Северного плато. Подготовить две десантные баржи, в которых разместятся солдаты охраны. Третье: после погрузки военнопленных вести баржу в Тихий океан до края впадины Тускаррора. Прибыть туда в двадцать три часа. Четвертое: выделить команду на шлюпке с задачей оторвать щит в кормовом отверстии. Всем судам находиться там до тех пор, пока баржа окончательно скроется под водой. В мое распоряжение подготовить малый „морской охотник“ к четырем часам дня завтра. Задание понятно?
— Так точно, господин подполковник.
— Вопросы есть?
— Нет вопросов, господин подполковник.
— Отлично. Прошу все продумать и завтра утром доложить о ходе подготовки операции. У меня все.
Офицеры откланялись и вышли из кабинета.
Но прежде, чем наступило утро рокового дня, случилось нечто непредвиденное, что изменило ход событий, предначертанных подполковником Кувахара.
В то время, когда подполковник Кувахара давал указания об осуществлении операции „Нэмуро“, в самом глухом каземате Северного плато происходило тоже одно из самых секретных совещаний. На нем присутствовали военнопленные Ли Фан-гу, Шао Мин, Ван Цзюй и Кэ Сун-ю. Совещанием руководил инженер-капитан Тиба.
Перед тем как изложить содержание разговора, происходившего на этом важном совещании, откроем читателю одну глубочайшую тайну: инженер-капитан Тиба Киёси не был тем, кого хотел видеть в нем командующий гарнизоном генерал-майор Цуцуми.
Все было правильно: и то, что он военный инженер, и то, что он Тиба, и то, что он выдающийся специалист инженерного дела. Было лишь неправильным представление, будто бы он человек тихий и что он ведет замкнутый образ жизни. Напротив, едва ли кто-нибудь из офицеров гарнизона умел так разбираться во всех событиях, как Тиба, а что касается общения с людьми, то в подземелье у него было довольно много друзей. Инженер Тиба был один из тех немногих японских революционеров, которые после бесчисленных провалов местных революционных организаций сумели сохранить связь с руководящим центром к середине 1945 года. Нужно было иметь поистине железное самообладание, несгибаемую волю, незаурядные способности конспиратора и большой ум, чтобы действовать в таких условиях, когда „даже стены слышат“. А он именно действовал. Письма, которые уходили от него и приходили к нему, на вид самые обычные, интимные — друзьям, жене, ученым специалистам и от них, на самом деле содержали партийные отчеты и директивы, вопросы и разъяснения, — каждое слово в них имело иносказательный смысл. Он, например, знал о подполковнике Кувахара больше, чем Кувахара о нем. Он знал обстановку на фронтах едва ли хуже, чем тот же Кувахара. В условиях жесточайшего полицейского режима, установленного на острове, да и вообще существовавшего в японской армии, он не мог создать сколько-нибудь действенной партийной организации, но он давно знал о Комадзава как о бывшем коммунисте, знал о солдатах — „отреченцах“, бывших коммунистах, некогда отрекшихся публично от коммунистических идей под страшными пытками. Наконец он прямо руководил совместно с Ли Фан-гу подпольной организацией Сопротивления, созданной в лагере военнопленных.
Связь с Ли Фан-гу и с китайскими коммунистами-военнопленными началась у него более двух лет назад при неожиданных обстоятельствах. Военнопленные в то время работали уже в подземелье, где можно было хоть на время скрыться от глаз охраны, вести тайные разговоры, объединять силы сопротивления. Как-то раз к Тиба явился в конторку военнопленный и в глубокой тайне сообщил о том, что одни солдат его роты по имени Ли Фан-гу — коммунист и бывший комиссар партизанского отряда в Маньчжурии — ведет среди пленных коммунистическую пропаганду и пытается создать партийную группу. Из разговора выяснилось, что доносчик — бывший студент-гоминдановец, желает следить за военнопленными и может дать хоть сейчас список членов организации Сопротивления, ведущих подрывную работу в лагере. После он регулярно сообщал инженеру о каждом шаге Ли Фан-гу и всех других коммунистов. По требованию Тиба гоминдановец дал и другой список — тех, кто желает следить за коммунистами. Их оказалось семь человек в роте. На следующий день доносчик оказался придавленным землей в одной из галерей, а через некоторое время та же участь постигла и еще четырех гоминдановцев. Как выяснил Тиба потом, это сделали сами пленные: трое, принятые гоминдановцем за „своих“, были на самом деле комсомольцы, они и организовали расправу над предателями.
С тех пор десятая рота, ныне переименованная в четвертую, в которой состояли Ли Фан-гу и его друзья, стала основным коммунистическим ядром в лагере. Это не было случайностью: в десятой роте, ставшей потом четвертой, были собраны самые стойкие революционеры, участники подпольной организации Сопротивления. За время строительства укреплений из этой роты было казнено более половины ее первоначального состава, но организация продолжала действовать. Весь лагерь знал от нее о том, что делается в мире, знал о разгроме фашистской Германии уже в день подписания акта о капитуляции, знал о том, что империалистическая Япония оказалась изолированной и одинокой в войне, и все верили в скорый ее крах. Эти сведения передавались в лагерь Тиба через Ли Фан-гу, которого военный инженер сделал десятником, чтобы облегчить себе связь с организацией и чтобы сохранить его от расправы. Кстати, Ли Фангу был непревзойденным специалистом штукатурных работ.
В это утро Ли Фан-гу, едва спустившись в подземелье, сразу же достал из-за пазухи пачку сигарет, подозревая, что в ней переданы не только сигареты. Прочитав воззвание, он немедленно отправился к инженеру Тиба. Когда они остались наедине в глухой каморке каземата, ярко освещенной электрической лампочкой от аккумулятора. Ли Фан-гу, вечно веселый, неунывающий человек, улыбаясь, воскликнул:
— Мы не одиноки! Мы нашли правильное решение, если это же решение нам подсказывают и наши друзья!
С этими словами он развернул листки записной книжки и стал читать, тут же переводя каждую фразу.
— Но самое замечательное — вот эта приписка, посмотрите!
Невысокий, худой, как скелет, оборванный до того, что на одежде не осталось ни одного живого места, Ли Фангу являл собой в эту минуту олицетворение непобедимости человеческого духа. Буро-землистое продолговатое лицо с длинными скулами, туго обтянутое глянцевитой, чуть ли не прозрачной кожей, под которой ясно проступал каждый бугорок костей и желвачных мышц, — это полувосковое лицо казалось сейчас мумией, но зато глава… О, каким неукротимым в радости и страсти борьбы огнем горели его провалившиеся в орбитах, лукаво смеющиеся глаза! Смеялись одни они да еще тонкие синие губы, и оттого лицо его, в общем неподвижное, почему-то казалось плачущим.
Инженер Тиба вылез из-за грубо сколоченного стола, заваленного чертежами, прошелся по своей каморке, обдумывая что-то. Потом подошел к Ли Фан-гу, перечитывающему воззвание. Задумчивый, стройный и красивый, с немного грустными большими и слишком круглыми для японца глазами, он постоял против китайца. Потом протянул ему руку.
— Ли, дай мне твою руку, — сказал он тихо. — Либо мы вместе погибнем, либо вместе победим! — Они обнялись. — Час настал: сегодня вечером поднимаем бунт. А теперь зови членов руководящего комитета.
Он подошел к столу, отыскал общую карту острова со схемой укрепрайона, склонился над ней, поставив одну ногу на табурет. Словно окаменев, он простоял неподвижно до тех пор, пока не появился Ли Фан-гу с друзьями.
— Охрана установлена? — спросил он Ли Фан-гу. Тот кивнул. — Ли, прочитай товарищам воззвание.
Ли Фан-гу читал медленным, клокочущим в груди голосом.
„Друзья и братья. В невероятных муках, испытывая неисчислимые страдания и голод, вы совершили титанический труд в угоду преступной японской военщине. Разве только в мрачную эпоху рабовладения человек низводился до такого бесправного положения до какого доведены вы! Мы знаем, что вы были и остались в жестких тисках охраны и потому не могли подать даже голос протеста против насилия над вами. Но сейчас вы должны восстать. Нами, вашими братьями и друзьями, достоверно установлено, что разработан план поголовного истребления вас в связи с окончанием работ, И в этом нет ничего удивительного: чего стоят ваши жизни для презренной военщины, желающей скрыть секрет расположения укрепления, секрет, который знаете вы, враги японской военщины!
Враг поставил вас в такие условия, при которых у вас нет выбора. Такие лучше ли погибнуть в бою, нежели покорно ждать, когда вас казнят? Зато в бою у вас есть хоть маленькая надежда на спасение, пусть не всех! Вы можете захватить баржи и уйти в море: сейчас стоят туманы, и они скроют вас. Вы можете пробиться в горы и там найти себе надежное укрытие. Час падения японской военщины близок, и вы можете продержаться до этого часа. А что это возможно, показывает схема острова, которую мы прилагаем здесь. Как видите, к югу весь остров не обжит, горист, с дремучими зарослями непроходимых лесов и курильского бамбука. Там почти нет никакой охраны, ибо сама природа сделала остров неприступным. У северного края и глубже к югу этого района, там, где мы поставили точки, находится около четырехсот мелких резервных складов с продовольствием, различным имуществом, а главное, с оружием и боеприпасами. В них лежит двухгодовой запас для всего гарнизона, они не охраняются, ибо нужно было бы поставить весь гарнизон на их охрану. Пусть они сослужат вам ту же службу, какую им предназначило японское командование, — питать войска в случае захвата противником основных баз и при необходимости ведения партизанской войны.
Смело и решительно поднимайтесь на борьбу за свою жизнь, за честь, за свободу! Захватите оружие у охраны и начинайте действовать, пока не поздно, пока вы находитесь в тесном подземелье, где хозяева — вы! Действуйте, товарищи, дружно, смело и решительно!“
Ли Фан-гу закончил чтение и внимательно посмотрел на Кэ Сун-ю. У того по щекам текли слезы. Ли Фан-гу показалось сначала, что юноша плачет от горя, но, присмотревшись, заметил, что это текут слезы радости. Кэ Сун-ю было тринадцать лет, когда он пришел в одну из частей восьмой китайской Народно-освободительной армии. Сначала был подносчиком патронов, в пятнадцать лет стал уже стрелком, а затем — снайпером. Шестнадцати лет, будучи комсомольцем, он с простреленной ногой попал в плен к японцам и вскоре по излечении был вывезен сюда. Теперь ему было двадцать лет, но какая неизгладимая печать горечи и страданий лежала на его круглом, по-мальчишески открытом, но по-взрослому строгом лице! Под глазами — синие мешочки, какие бывают у давно голодающего человека, на скулах, подернутых реденьким пушком растительности, — ребра желваков, маленькие пухлые губы стали синими, как у мертвеца. Было непонятно и удивительно: где же еще теплится в нем жизнь? Разве только в сильно скошенных, но расширившихся глазах отражалась она лихорадочным, испепеляющим от гнева и душевной боли огнем, — они всегда были у него такими в эти страшные годы неволи.
— Теперь всех прошу сюда, товарищи, — сказал Тиба. Откуда-то из-под подкладки полевой сумки он вынул новую, испещренную знаками карту укрепрайона и расстелил ее на столе.
— Вот план восстания, товарищи, — заговорил он спокойно. — Его мы разрабатывали на протяжении последних трех месяцев и уже обсудили во всех деталях с товарищем Ли. Прошу внимательно выслушать и запомнить. Вы видите черные кружки? Они обозначают места, где стоит охрана. Синие стрелки показывают, из каких галерей должно быть произведено нападение на охрану. По условному сигналу — трехкратному миганию фонарей — старшие рабочих групп соберут своих людей и заявят, что по моему указанию переводят их к месту работы в других галереях. Эти группы должны повсеместно почти одновременно вступить в точки, где находится охрана. Нападение на охрану должно быть произведено по сигналу старшего рабочей группы. Сигнал для нападения — возглас: „Обвал!“ На каждого вооруженного солдата одновременно нападают трое. Наиболее злостных охранников, известных своими зверствами, таких, как Мураками, Сидзута, Гото, убивать на месте. Лояльных солдат связать ремнями и оставить в казематах. Вопрос о том, кого пощадить и кого уничтожить, должны решить сами военнопленные. В это же время повсюду обрезать телефонные провода.
Тиба посмотрел на часы: было начало одиннадцатого.
— Осталось восемь часов до начала выступления, — как бы про себя сказал он. — Нужно спешить. В одиннадцать у меня будет начальник укрепрайона. Итак, с охраной покончено. Тут же часть наиболее крепких и здоровых военнопленных, схожих по росту с японцами, переоденется в обмундирование солдат охраны и заберет оружие. Двадцать человек отправятся снимать охрану у амбразур и в дотах. Остальная часть переодетых и вооруженных займет все входы в подземелье. Ее задача — впускать каждого, кто будет заходить, и тут же арестовывать, обезоруживать и снимать верхнюю одежду. Из подземелья никого не выпускать. Тем временем всех военнопленных, оставшихся без оружия, соберем поротно в казематах и выявим больных и наиболее слабых. Эту часть людей под охраной переодетых военнопленных, как обычно, вывести в сумерках к причалам, посадить в баржу и отправить в Охотское море к русским берегам. Сейчас на море стоят туманы, и баржу трудно будет найти. Питаться эти товарищи будут неприкосновенным запасом продуктов — риса и консервов, имеющихся на каждой барже. На барже должен быть увезен один экземпляр акта о злодеяниях японского командования. Акт должен стать достоянием свободного человечества. Под актом необходимо собрать подписи сразу же после подавления охраны.
Тиба задумался, достал сигареты, угостил китайцев и закурил сам.
— Эта часть операции наиболее сложна, — задумчиво проговорил он. — Нужно кому-то двоим из вас возглавить ее. Кто возьмется за это дело?
— Я думаю, — сказал Ли Фан-гу, — что нужно поручить ее осуществление Шао Мину и Ван Цзюю, как наиболее опытным товарищам.
Он посмотрел на старика Шао Мина и широкоскулого здоровяка Ван Цзюя. Те кивнули головами в знак согласия.
— Какова ваша задача? — продолжал Тиба. — Во-первых, необходимо сделать так, чтобы на баржах не поняли, что поднят бунт. Сажать людей так, как сажали обычно. Во-вторых, когда баржа отойдет и скроется в темноте, только тогда заставить шкипера вести судно по заданному курсу. В-третьих, как только баржа отойдет, сопровождавшие колонну вооруженные и переодетые товарищи должны незамедлительно вернуться в подземелье. После этого начнется заключительная и самая ответственная часть операций: мы должны пройти по подземельям до самой южной их границы и в темноте выйти на тихоокеанский берег. Высланные вперед и кругом дозоры должны будут бесшумно снимать патрулей и этим обеспечить нам безопасный переход в горы. К утру мы должны быть в двадцати километрах южнее долины Туманной — главной базы гарнизона. Только в этом случае мы будем спасены. Там оденемся, вооружимся, возьмем запас продовольствии в резервных складах и отойдем в центральную, гористую часть острова. Командование всем отрядом, после того как мы вступим в горы, примет на себя товарищ Ли, поскольку у него имеется богатый опыт ведения партизанской войны. Я останусь комиссаром отряда. Вот коротко план нашей операции. Ее начало — в восемь вечера. Главная общая задача состоит в том, чтобы командование не знало о том, что восстание началось, по крайней мере в течение полутора-двух часов после его начала. Только в этом случае мы сможем сделать все, что наметили. Какие будут вопросы у товарищей?
— Что делать нам сейчас? — спросил Кэ Сун-ю, заметно волнующийся от нетерпения.
— Сейчас переписать каждому воззвание и „передать его ротным уполномоченным подпольной организации. До вечера с воззванием должны ознакомиться все члены организации Сопротивления. Необходимо предупредить товарищей в ротах, чтобы ни один подозрительный гоминдановец не знал о воззвании, — могут предать. У кого еще есть вопросы? Нет? Вот вам описки рабочих групп. Передайте их старшим групп. Здесь указан порядок, в котором, должны идти члены группы, и скобками выделены тройки, которые должны совместно нападать на одного из солдат охраны. А теперь садитесь и переписывайте воззвание.
Он дал каждому лист бумаги, карандаш и усадил всех за стол, а сам принялся ходить по каземату. Потом направился к входу в галереи. Сцепив руки за спиной, он долго там стоял, задумчиво вглядываясь в темноту узких проходов, где мигали красные точки фонарей. В его воображении мелькали картины предстоящего бунта, их сменяли лица детей, маленькой Томико-тян и десятилетнего Дзиро, милое, печальное лицо жены, лица друзей по подполью; и пальцы его сжимались за спиной до хруста в суставах, до боли, которую он чувствовал как-то отдаленно и смутно. Но на душе у него было светло и легко от сознания близкой мести тем, кого он всю жизнь ненавидел.
Тиба еще и еще раз продумывал все детали плана предстоящего бунта. Вернувшись в каземат, он долго стоял над картой подземелий, стараясь в живых образах представить картину бунта. Перед тем как отпустить товарищей, он каждого в отдельности проэкзаменовал по всем вопросам предстоящей операции и, когда было все окончательно согласовано, отпустил их.