Если принять за аксиому, что бутерброд всегда падает маслом вниз, то верно и то, что начальство всегда вызывает тебя не вовремя.
Судите сами: только мы с Биллом собрались перекусить, достали термосы с кофе и бутерброды, как из рации послышался командный голос капитана Нортона:
— Первый, вызываю пятого! Ответьте!
Я сделал жест Биллу — не отвечай, но тот лишь обреченно махнул рукой — придется!
— Пятый слушает! — произнес Билл, убирая обратно бутерброды и кофе.
Он понял, что перекусить получится нескоро.
— Билл, что вы там с Чуваком делаете, опять жрёте? — поинтересовался капитан.
— Нет, Стив, только собирались…
— Отлично, значит, я не оторвал вас от жизненно важного дела. В общем, так: пожрете потом, а сейчас — ноги в руки и мухой к супермаркету. Там какая-то фигня происходит. Мне позвонил Ричард Лонг и сообщил, что к ним забрался псих и буянит — швыряет во всех бутылки и пакеты с едой. Покупатели в панике, персонал разбежался… Короче, выясните на месте, и доложи! Ясно?
Ну, что мы могли ответить? Конечно, ясно! Я щелкнул каблуками и гаркнул: «Яволь!» После чего мы сели в машину и понеслись по направлению к супермаркету.
…У магазина и впрямь происходило что-то непонятное. На наших глазах из дверей вылетела дама, типичная клуша-домохозяйка с ребенком под мышкой. Выглядела она весьма странно: юбка вся в муке, блузка в кетчупе, в волосах — вермишель… Ее парнишка отчаянно брыкался и вопил на всю улицу:
— Мама, пусти, хочу с ней еще поиграть!
Увидев нас, дама резко затормозила и, гневно сверкнув очами, сказала:
— Ну вот, наконец прибыла и наша доблестная полиция, года не прошло! Тут, можно сказать, людей убивают, жизни лишают, а вы и не чешетесь! Еще бы, это ведь не пьяных латиносов в участок тащить, тут настоящее преступление! Можно получить по кумполу ненароком!
— Миссис Уоллис, — попытался успокоить ее Билл, — не нервничайте, пожалуйста. Лучше расскажите, что здесь произошло. Поверьте, мы приехали так быстро, как только смогли…
— В магазин, думаю, забрался какой-то сумасшедший, — начала миссис Уоллис. — Он кидается во всех пакетами и банками, а они, между прочим, тяжелые! Вот что здесь происходит! Он даже кое-кого уже покалечил — Рона Джереми, например.
Услышав знакомое имя, я насторожился:
— А он-то что здесь делает?
— Как что — встречается с избирателями, — ответила миссис Уоллис. — Джереми — официальный кандидат в мэры, ему нужно вести избирательную кампанию. А где еще найти днем людей, как не в магазине?
Миссис Уоллис наконец-то удалось запихнуть орущего сына в машину. Освободив руки, она тут же принялась стряхивать с себя муку и вермишель, одновременно предпринимая попытки — впрочем, абсолютно безуспешные — ликвидировать красные пятна на блузке. Она тщательно терла одежду, но кетчуп еще больше размазывался и глубже впитывался в ткань. «Хорошая, должно быть, приправа, — отметил про себя я, — густая, качественная. Надо будет заехать, купить пару банок».
— Ну вот, — расстроенно произнесла миссис Уоллис, критически осмотрев результат своего труда, — блузка окончательно испорчена! Кто теперь мне за нее заплатит? А, Билл?
— Берта, — стараясь сдерживаться, произнес сержант, — вы сами видели преступника? Сможете его опознать? И что случилось с Джереми? Только давайте, пожалуйста, по порядку, а то я пока ничего не понимаю.
— Да что тут понимать, — фыркнула миссис Уоллис. — Все очень просто: у Рона в супермаркете была назначена встреча с избирателями. Точнее, с избирательницами, поскольку в это время в магазине можно найти только женщин — таких же домохозяек, как и я. Я, кстати, пришла одной из первых. Вы же знаете, Билл, как я отношусь к выборам: считаю, что каждый гражданин Катарсиса обязан непременно в них участвовать или, по крайней мере, прийти и проголосовать, потому что только так мы можем выразить свою гражданскую позицию и донести до властей наши законные требования, которые, если разобраться…
— Берта, — прервал ее сержант, — если можно, ближе к делу!
— Утром я пришла на встречу с Роном и, разумеется, захватила с собой сына, — ничуть не смутившись, продолжила миссис Уоллис. — Во-первых, мне не с кем его оставить, а во-вторых, я считаю, что юные американцы должны также активно участвовать в выборах, потому что…
— Берта! — Билл еле сдерживался. — К делу, пожалуйста!
— Так вот я и говорю, — закивала миссис Уоллис. — В магазине кроме нас, членов школьного родительского комитета — вы конечно же помните, Билл, что я являюсь его председателем, — было еще человек десять-пятнадцать. Все пришли послушать Рона — даже старая миссис Нарсон, которая, как известно, уже лет десять никуда не выходит и ни в каких выборах не участвует, потому что ее муж, мистер Уортер, в свое время…
— Берта! — взревел Билл.
— Все, все, теперь только по делу, — спохватилась миссис Уоллис. — Мы сидели в большом холле — это на втором этаже, где бакалейный отдел, там как раз достаточно места, чтобы всем разместиться. Стулья, кстати, принесли продавцы, за что им огромное спасибо, ведь в такую жару трудно стоять, ноги мгновенно устают, тем более если с тобой маленький ребенок…
— Берта!
— …так вот, Джереми пришел, как всегда, вовремя, со всеми поздоровался за руку, потом поднялся на трибуну… знаете, такие, как на теннисном корте… и начал говорить. Он рассказывал, как изменится жизнь Катарсиса, если его изберут в мэры, а мы сидели и слушали. Понимаете, Билл, я всегда считала, что не стоит доверять чужакам, а особенно — бывшим порноактерам, но тут вынуждена была признать, что Рон говорил очень хорошо и правильно. Он обещал сделать жизнь в городе значительно лучше и, в частности, поклялся, что найдет деньги на покупку новых школьных учебников, а то ученики занимаются по старым — по тем, что были еще у их родителей. Я помню, как в старших классах мисс Пиггл на уроке математики сказала мне, что…
— Берта, к делу! — заскрежетал зубами Коули.
— Итак, все шло хорошо, и я уже стала думать, какие вопросы задать Рону после выступления, как вдруг на нас сверху полетели пакеты с мукой и макаронами. Сначала мы не поняли, что происходит, и растерялись, а потом сообразили, что кто-то бросается в нас продуктами… Короче, через минуту мы все были по уши в бакалее. Я не видела, кто это хулиганил, да, честно говоря, и не собиралась его рассматривать, так как считала и считаю, что борьба с нарушителями общественного порядка — это дело полиции, а вы знает, Билл…
— Берта!
— В общем, я быстро ретировалась, и ничуть этого не стыжусь. Кому приятно, когда в тебя бросаются кетчупами и соусами, да еще попадают в твою любимую блузку, которая стоит, между прочим, целых пятнадцать долларов! Один только Рон Джереми не растерялся — вот что значит настоящий мужчина! Он закричал: «Стой, сейчас я тебя поймаю, негодяй!» — и бросился куда-то за стеллажи. Подлинный герой, кто бы мог подумать! Короче говоря, он побежал за хулиганом, а потом я услышала крики — что-то вроде «Ах ты, гаденыш!» — и какой-то шум, как будто уронили что-то тяжелое. Затем все стихло. Я подхватила сына и покинула магазин. А тут и вы… Вот, собственно, все.
Билл озадаченно почесал в затылке, раздумывая, как надо поступить, а потом спросил:
— Как вы думаете, Берта, кто там буянит?
— Не знаю, — пожала плечами миссис Уоллис. — Может, псих, захотевший сорвать выступление Рона Джереми, а может, опасный маньяк, ненавидящий бакалейные изделия и решивший их уничтожить. Вы полиция, сами и разбирайтесь! А мое дело — следить за собственными детьми и заботиться о муже.
Я вспомнил слова мальчика и поинтересовался:
— С кем, кстати, собирался поиграть ваш сын?
— Не обращайте внимания, наверное, ему просто что-то почудилось… — отмахнулась Берта.
— Вовсе не почудилось, мама, — приоткрыв дверь машины, высунул свой нос мальчик. — Я ее хорошо рассмотрел — эта такая милая обезьянка, смешная очень! Когда жирный дядька стал выступать, я заскучал и пошел немножко погулять. Ну, посмотреть, что продается и почем… Вдруг вижу — обезьянка забралась на полки. Сначала просто сидела, а потом начала кидаться в дядьку продуктами! Наверное, думала с ним поиграть, но промахнулась и попала в нас. Все вскочили и побежали… А эта обезьянка хорошенькая, забавная очень, я бы с ней еще поиграл!
— Ты, сынок, ничего не путаешь, уверен, что там была именно обезьянка? — с сомнением произнес Билл. — Может, ты все придумал, а? Ну, признайся!
— Нет, сэр, я ее хорошо рассмотрел, — серьезно ответил мальчик. — Маленькая такая, очень шустрая…
Смутные сомнения стали закрадываться в мою душу: обезьянка, забавная, любит поиграть… Уж не Микки ли? Я, уходя на службу, оставил его дома под присмотром Люси. Надо бы проверить. Я быстро набрал номер:
— Люси, привет, дорогая! Что делаешь? Смотришь телевизор? Отлично! А как там Микки? Его нет в комнате? А на кухне? Тоже нет, и окно открыто? Так, понятно…
Картина полностью прояснилась — Микки наскучило сидеть дома, и он решил немного погулять. Он и раньше иногда убегал и прыгал по соседним деревьям, но всегда возвращался к ночи и никогда не нападал на людей и уж тем более не устраивал погромы в магазинах. Какая муха его укусила?
Так или иначе, но нам предстояло решить эту проблему. Я поделился с Биллом своими соображениями относительно личности преступника, и тот иронически хмыкнул:
— Видать, Чувак, это будет вторая серия фильма «Спасите мартышку!». Только нам придется теперь спасать ее не от экофанаток, а от самого Рона Джереми.
— Или его — от нее, — добавил я.
Билл кивнул и решительно направился в магазин, я, естественно, последовал за ним.
* * *
Мы вошли в супермаркет. На первый взгляд, все было нормально — торговые залы в порядке, на полках аккуратно разложены товары, тележки стоят в углу. Единственное, что удивляло, так это полное отсутствие покупателей, да и продавцов тоже не было. Зато почти сразу же нарисовался местный охранник — Марти Кембл. Я хорошо его знал — мы иногда пропускали по бутылочке пива после работы, когда я еще трудился здесь уборщиком. Нормальный мужик, без заскоков.
— Привет, Чувак, привет, Билл! — кивнул он нам. — Вас прислали разобраться?
— Привет, — поздоровался с ним за руку Билл. — Точно, прислали разобраться. Только мы еще не въехали, что тут происходит. Берта Уоллис нам такое наплела! Может, ты прояснишь?
— Да ерунда какая-то, — пожал плечами Марти, — я и сам ничего не пойму. Скажу одно — лично преступника я не видел, но что-то слышал. Сначала на втором этаже выступал Рон Джереми, потом раздались крики и побежали женщины. Следом за ними смылись и наши продавцы. Они кричали что-то непонятное, про какого-то психа, который забросал все банками и макаронами. Мистер Лонг приказал вывести людей из магазина, а потом ждать внизу полиции, что я и делал. Теперь, полагаю, вы возьмете командование в свои руки. Надо бы поскорее с этим психом разобраться, а то начальство будет недовольно!
— Разберемся, не сомневайся, — уверенно произнес Билл. — Сейчас поднимемся на второй этаж и все проверим. Ты, кстати, пойдешь с нами — на всякий случай, задницы наши прикрывать будешь. Кстати, а что с этим Джереми, где он?
— Я его не видел, — пожал плечами Марти, — из магазина он не выходил, это точно. Значит, еще внутри, думаю, в большом холле — где все началось. Вниз он не спускался…
— Ладно, пошли, — скомандовал Билл, доставая из кобуры пистолет.
— Слушай, может, не надо? — кивнул я на оружие. — Если это Микки, опасаться нечего. Ты же знаешь — он ручной.
— Знаю, — кивнул Билл, — но так положено, по инструкции. Мало ли что… Так что доставай свой «Глок» и следуй за мной. Не отставать! Внимательно смотреть по сторонам — на всякий пожарный. Ты, Марти, иди за Чуваком — прикрывай наши тылы.
Таким боевым порядком — впереди Билл, за ним я, чуть дальше Марти — мы поднялись на второй этаж. И сразу увидели следы погрома — на полу валялись пакеты, консервы, разбитые бутылки, банки, повсюду рассыпана мука… Безобразие, да и только! Очень похоже на Микки — он тоже любил доставать с кухонных полок продукты и бросать на пол. За что его не раз наказывала Люси — лишала любимых бананов.
Мы осторожно обошли весь зал, но никого не обнаружили — ни Микки, ни Рона Джереми. Если исчезновение первого еще можно было объяснить (испугался и удрал через открытое окно), то отсутствие второго представлялось весьма странным — не испарился же он, в самом деле!
Через минуту стало ясно, что в зале никого нет, и Марти предложил:
— Посмотрим внутри здания. Может, они где-нибудь в служебных помещениях?
— Из сотрудников кто-нибудь остался? — поинтересовался я.
— Нет, — покачал головой охранник, — все вышли.
— А Нэнси?
— Ее сегодня вообще не было, — подумав, ответил Марти. — По крайней мере, я ее не видел. И машины миссис Кроукот на парковке нет… Нет, она точно сегодня не была!
— Внимание, — скомандовал Билл, — идем в служебные помещения. Ты, Чувак, шагай первым — если это и правда Микки, ты с ним справишься. А мы уж за тобой…
— А что если я встречу Рона Джереми и он набросится на меня? — в свою очередь поинтересовался я. — У него ко мне большие претензии — еще с прошлого раза…
— Ничего, с ним я как-нибудь договорюсь, — заверил меня сержант.
— Ладно, входим.
Я толкнул плечом дверь — в руках у меня был пистолет — и оказался в полутемном помещении. Это был служебный проход, который вел к кабинетам начальства — Нэнси Кроукот и мистера Лонга.
В конце коридора был туалет для персонала — я столько раз его драил! Вот из него и доносился какой-то шум — похоже, там кто-то с кем-то дрался.
Я осторожно приблизился к туалету. Вдруг из-за дверей раздалось победоносное «Попался, зараза!» — и в коридор вылетел красный растрепанный Рон Джереми. В руках он сжимал большой пластиковый пакет для мусора, в котором кто-то отчаянно барахтался и визжал. Лицо Рона пересекали две свежие царапины, а рубашка была разодрана в нескольких местах.
Все стало ясно: Джереми удалось поймать Микки и засунуть в мешок. Дальше несчастную мартышку ждали одни неприятности: наверняка ее отправят обратно в лабораторию — ставить бесчеловечные опыты. Этого я допустить не мог. План созрел мгновенно.
— Это полиция, руки за голову! — скомандовал я, наставляя на Джереми свой пистолет.
— Ты что, парень, совсем офигел? — удивленно произнес Рон и опасливо покосился на мое оружие. — Это же я, Джереми, кандидат в мэры! Смотрите: я поймал эту проклятую мартышку. Теперь, надеюсь, ее отправят в лабораторию, и мы больше ее никогда не увидим!
Худшие мои опасения подтвердились.
— Молчать, не разговаривать, на пол! — заорал я. — За неподчинение полиции имею полное право применить оружие!
— Чувак, ты что, в самом деле? — прошептал сзади Билл. — Я тебя не понимаю…
— Спокойно, сержант, — так же тихо ответил я, — я знаю, что делаю.
А специально для Рона громко произнес:
— Согласно инструкции, провожу задержание подозреваемого. Прикрывай меня сзади, Билл, пока я не надену на него наручники.
— Какие наручники, ребята? — еще больше удивился Джереми. — Вы не имеете права!
— Имеем, еще как имеем! — ухмыльнулся я. — Вы, мистер Джереми, застигнуты на месте преступления, в руках у вас — подозрительный пакет. Мы не знаем, что там — может, оружие, а может, наркотики. Да и вообще мне непонятна ваша роль во всем этом. Вот доставим вас в полицейский участок, там и разберемся. А сейчас — быстро мордой в пол и не разговаривать, а то пристрелю на фиг!
— Он что, серьезно? — спросил Рон, обращаясь к Биллу, но руки все же благоразумно поднял вверх. — В самом деле пристрелит?
Сержант пожал плечами — кто его знает, это же Чувак, тот еще псих!
— Ладно, — процедил Джереми, — я подчиняюсь вам, но вы за это ответите!
Он опустился на пол и вытянул руки вперед. Мешок с Микки поставил позади себя.
— Так-то лучше, — с удовлетворением произнес я, — а сейчас я зачитаю ваши права. Вы имеете право молчать, все, что вы скажете, может быть использовано против вас, вы также имеете право на адвоката, если у вас нет адвоката, вам его предоставят бесплатно…
— Да заткнись ты! — зло прошипел Рон. — Без тебя знаю свои права!
— Отлично, — улыбнулся я, — значит, проблем у нас не будет. Мы доставим вас в участок, составим протокол, а потом вы сможете вызвать своего адвоката.
Я надел на Рона наручники, и мы с Биллом повели его к выходу.
— А мартышка? — спросил Джереми. — Вы что, оставите ее тут?
— Надо взглянуть, что у него в пакете, — сказал я. — Ты, Билл, отведи подозреваемого в машину, а Марти тебе поможет. Я же пока все осмотрю…
Сержант бросил на меня подозрительный взгляд, но спорить не стал. Умный он все-таки, наш Коули, сечет, когда надо.
Билл и Марти увели Джереми вниз, а я подошел к пакету. Внутри, как и следовало ожидать, оказался Микки. Он пулей выскочил наружу, забрался на подоконник и что-то пронзительно заверещал.
— Спокойно, Микки, это я, Чувак! — сказал я, протягивая руки.
Микки узнал меня и перепрыгнул на грудь, а потом прижался и почти по-человечески всхлипнул.
— Да, сочувствую, — ласково произнес я, — досталось тебе, бедняжке. Но ты сам виноват — зачем удрал из дома? Вот и получил приключения на свою обезьянью задницу. Тебе еще повезло, что я нашел тебя, а то быть тебе завтра на живодерне, в лаборатории. Так что, приятель, думай в следующий раз, когда захочешь погулять и побезобразничать! Ладно, беги домой — наверняка тебя Люси уже ищет.
С этими словами я открыл окно и выпустил Микки. Он ловко перепрыгнул на соседнее дерево и скрылся из вида. Я не сомневался — через десять минут он будет уже дома, на диване у телевизора.
Я спустился на первый этаж и сказал мистеру Лонгу, что опасность миновала — преступник пойман. На парковке меня ждал Билл, но в автомобиле Рона не оказалось.
— Я отпустил Джереми, — пояснил сержант. — На сегодня с него хватит. Полагаю, он сейчас бежит к своему адвокату — жаловаться на нас. Заявит, что мы превысили свои полномочия, проявили самоуправство… Так что не надо усугублять ситуацию.
— Ладно, — кивнул я, — черт с ним. Пусть ябедничает, сколько захочет — мы с тобой действовали строго по инструкции, верно?
— В принципе, так, — подумав, согласился Билл, — но капитану все равно не понравится. Рон, как ни крути, официальный кандидат в мэры…
— Да как сказать, — улыбнулся я, — может, капитан не слишком огорчится, узнав, что очередная предвыборная встреча Рона Джереми с населением сорвалась…
— Кстати, а где Микки? — поинтересовался Билл. — Ты его, случаем, не упустил?
— Не упустил, а отпустил, — поправил я сержанта. — В ходе проведенного мною расследования выяснилось, что обезьянка не виновата — Джереми начал первым. Его идиотская речь так разозлила бедного Микки, что он не выдержал и решил закидать пустозвона гнилыми помидорами — по старой американской традиции. А поскольку этих овощей под рукой не оказалось, то он использовал другие средства поражения — пакеты с вермишелью и мукой. Результат бомбометания ты сам видел. Конечно, Микки немного перестарался, но ведь никто из покупателей и сотрудников магазина не пострадал, а ущерб минимальный, его легко покроет страховка. Вот я и счел возможным отпустить Микки, ограничившись лишь устным предупреждением…
Я сделал паузу и добавил:
— Так я и объясню все капитану, если, конечно, потребуется.
— Ну, ты, Чувак, даешь! — восхищенно произнес сержант. — Так все перевернуть! Просто талант!
— Стараюсь, — скромно потупился я, — но что есть, то есть, правда. Талант, как говорится, не пропьешь…
— Ладно, — вздохнул Билл, — поехали в участок, доложим капитану. Надо успеть первыми, пока Рон туда не прибежал.
С этими словами он завел мотор, и мы помчались в участок.
* * *
Когда я говорил о своем предчувствии по поводу скорой встречи с Майклом Дугласом, то не ошибся — я действительно чувствовал, что обязательно с ним встречусь. Так оно и вышло — мы пересеклись всего через несколько дней после первого знакомства.
Как и в прошлый раз, все началось с приказа капитана Нортона. Только теперь он послал меня не в бар «У Китти», а в городской парк, намекнув, что там меня ждет очень нужный человек. Им и оказался Дуглас.
Майкл сидел на террасе и лениво потягивал пиво. На нем был все тот же байкерский костюм, правда под «косуху» (как только не жарко в ней, в такое-то пекло!), он надел белую футболку с надписью: «Ночные дьяволы». Дамочки с колясками и маленькими детьми весьма неодобрительно посматривали на него — видимо, внешний вид Майкла очень им не нравился, а особенно его кожаная куртка, вся в заклепках и молниях.
Но Майкл не обращал на них ни малейшего внимания, а не спеша, со вкусом потягивал холодное пиво. Я подошел, поздоровался. Мы пожали друг другу руки, и я присел рядом.
— Это название нашей банды, — пояснил Майкл, заметив мой взгляд, брошенный на футболку.
Я понимающе кивнул.
— Ну, как дела? — поинтересовался Дуглас.
— Как сажа бела, — ответил я ему и заказал бутылку колы.
Когда ее принесли, сразу залпом опорожнил половину (жарко же!), а потом спросил:
— Где ваши друзья-байкеры?
— Да здесь, неподалеку, — неопределенно ответил Майкл, сделав жест куда-то в сторону мексиканской границы.
— Значит, развлекаетесь, гоняете бедных латиносов? — намекнул я на недавний инцидент в баре.
— Вроде того, — пожал плечами Майкл и продолжил: — Чувак, у меня к вам есть одно дело… Но сначала давай перейдем на «ты» — так гораздо удобнее.
— Давай, — легко согласился я. — Кстати, дело какое — личное или общественное?
— И то, и другое, — уклонился от прямого ответа Майкл. — В общем, ситуация следующая. Капитан Нортон сказал мне, что ты самый везучий и сообразительный парень в участке. Я и сам в этом убедился — в баре «У Китти», поэтому предлагаю тебе небольшую подработку. Как к личной выгоде, так и к общему благу.
— Кого-то нужно убить? — тут же поинтересовался я.
Майкл иронически хмыкнул:
— Нравится мне твое чувство юмора, Чувак! А также то, что ты в отличие от наших идиотов в правительстве всегда знаешь, что и как надо делать. Но придется тебя разочаровать — никого убивать не потребуется, по крайней мере, сейчас. Надо лишь послужить верой и правдой своему городу, а также Соединенным Штатам Америки. Дело, в общем, такое — нам стало известно…
— Кому это — нам? — перебил его я. — На кого ты работаешь, Майкл?
— Скажем, на людей, которые думают не только о своем кармане, но и о будущем всей Америки. Сам подумай, Чувак: вот тебя лично не напрягает, что твоя страна все больше и больше превращается в помойку, где собираются отбросы общества? Тут тебе и нелегалы-мигранты, и сдвинутые по фазе террористы, и сумасшедшие защитницы прав животных, и прочий непонятный сброд… На улицу выйти уже нельзя, непременно наткнешься на какого-нибудь урода — грязного и тупого. То обдолбанный латинос, то ненормальный араб с бомбой! Скоро дело дойдет до того, что обычному белому человеку вообще не останется места в США! Куда мы катимся, Чувак, как будут жить наши дети?
— Короче, — прервал я его словесный понос, — ты предлагаешь мне вступить в «Ку-клукс-клан»?
— Скажешь тоже, — фыркнул Майкл. — «Ку-клукс-клан»! Белые балахоны и колпаки с крестами сейчас не в моде. Теперь, парень, в цене другая одежда, — он показал на свой крутой байкерский прикид.
— Ты хочешь, чтобы я стал членом твоей банды? — снова не врубился я.
— Не банды, — тихо сказал Майкл, поближе пододвигаясь ко мне, — а группы людей, борющихся за свою страну… За нашу чистую, прекрасную, свободную, процветающую Америку!
— И кто же входит в твою организацию? — спросил я.
— Весьма солидные и уважаемые люди, имеющие четкий план действий, а главное, деньги, чтобы его реализовать.
— И при чем тут твоя байкерская банда? — не понял я.
— Ни при чем, — честно ответил Майкл, — это просто прикрытие, маскировка, только и всего. Ну и неплохой способ отдохнуть, оттянуться, — подмигнул Дуглас. — Кроме того, в этом виде удобно проводить наши операции. О них-то я и хотел с тобой поговорить…
— Это ничего, что я коп? — решил на всякий случай уточнить я. — И должен служить закону, а не наоборот?
— Мы же ничего не нарушаем, — спокойно возразил Майкл, — наоборот, способствуем соблюдению законов Соединенных Штатов Америки и поддержанию общественного порядка.
— Даже так? — приподнял бровь я.
— Точно, — кивнул Майкл. — В общем, дело такое: нам стало известно, что вскоре через границу переправится большая группа нелегальных мигрантов. И поедет прямо в Катарсис…
— Эка новость! — хмыкнул я. — К нам чуть ли не каждый день прибывают латиносы — вкалывать на фабрике, на скотобойне…
— Верно, — кивнул Майкл, — приезжают. Но на сей раз они не должны добраться до места. После пересечения границы их надо арестовать, а потом выслать обратно. Мы сообщим, когда и куда придут машины с людьми, а вы — полиция Катарсиса — должны их взять.
— У нас столько камер в участке нет, — честно признался я, — чтобы этих латиносов за решеткой держать. И кто, кстати, их станет охранять? Нас-то в полиции всего пятеро, включая капитана Нортона.
— Ничего, — успокоил Дуглас, — ваша задача — только на несколько часов задержать их, а потом приедут наши люди из Федерального миграционного агентства. Главное, чтобы они не расползлись по Катарсису, а то потом не выловишь… Спрячутся в своих трущобах, и собирай их!
Так, начал соображать я, дело, похоже, весьма паршивое. Нелегалы-мексиканцы прибывают для того, чтобы работать на заводах, принадлежащих членам городского совета. Значит, за них уже заплачено, и немало. А теперь мне предлагают их арестовать и отправить обратно на родину. Значит, на этом кто-то потеряет деньги, причем немалые. А если учесть, эти кто-то — весьма влиятельные люди, так сказать, отцы города, то дело получается совсем швах. Предложение Майкла нравилось мне все меньше и меньше.
Уловив мое колебание, Дуглас пододвинулся еще ближе и тихо произнес:
— Тебе за операцию заплатят сто баксов, причем наличными. И заметь — все по закону: ты исполняешь свой долг, задерживаешь нелегалов, а потом получаешь небольшие премиальные. У тебя отличный шанс законно отхватить сотняшку только за то, что будешь в нужное время в нужном месте. А еще тебя власти штата отметят — как борца с нелегальной миграцией!
— Ага, отметят, причем посмертно, — кивнул я. — Медальку моей вдове вручат и памятник на могилке поставят — типа «Чуваку, герою Америки»! Лопнуть от смеха! Только вот жены у меня нет, да и в герои я не лезу…
— Ну, не стоит воспринимать все так серьезно, — улыбнулся Майкл. — Я уверен, что ты справишься. Ну подумай, Чувак: что тебе стоит взять десяток-другой нелегалов и продержать их несколько часов в участке?
— Капитан, кстати, в курсе? — поинтересовался я.
— Разумеется, — кивнул Дуглас. — Именно он, как я говорил, и порекомендовал тебя. Остальные ребята, кстати, тоже в доле — каждый получит свой кусок.
— Ох, как бы потом не наплакаться из-за этого куска, да еще кровавыми слезами, — вздохнул я. — Легких денег не бывает, Майкл, уж я-то точно знаю! Принимая во внимание, что мы имеем дело с нелегалами и их влиятельными покровителями…
— Смотри на это проще, Чувак, — перебил меня Дуглас. — Твое место с краю: сделаешь, что от тебя требуется, получишь бабки и смоешься из города. Тебе ведь нужны деньги, правда? Чтобы отремонтировать свой трейлер?
Я нехотя кивнул — баксы действительно были нужны. Ремонт требовал все больше и больше средств — выяснилось, что надо поменять чуть ли не половину деталей, а все они, как назло, были дорогие, к тому же приходилось платить за их доставку — в местном магазине их не нашлось. На это тоже требовались деньги…
Короче, как ни прикидывай, а выходило, что мне надо принять предложение Дугласа. Я мысленно подсчитал — сотня баксов плюс то, что уже удалось накопить… Как раз хватит на ремонт трейлера и небольшой подарок для Люси. Я еще раз вздохнул и протянул Майклу руку — договорились! Он пожал ее и с чувством произнес:
— Я знал, что ты согласишься, Чувак! Сегодня же позвоню капитану и сообщу, что все в порядке. А потом скажу, когда и куда прибудут грузовики с мексиканцами. Тут вы уж сами решайте, как удобнее брать нелегалов. Кстати, руководить операцией будешь ты, Чувак, — Нортон на этом настаивает. Он полагает, что ты у них вроде талисмана — приносишь полиции Катарсиса удачу. Так что готовься…
— Майкл, а какая тебе выгода от всего этого? — спросил я. — Ты-то что с этого поимеешь?
— Скажем так: я окажу услугу некоторым друзьям, — слегка улыбнулся Майкл. — Не стану скрывать — весьма влиятельным, способным профинансировать мою избирательную кампанию. Видишь ли, Чувак, у меня тоже есть амбиции, для реализации которых требуются большие средства. А они имеются у моих друзей… Но для поддержания отношений надо оказать одну маленькую услугу.
— Твои друзья хотят разорить предприятия Катарсиса? — предположил я.
— Не разорить, а подмять под себя, — серьезно ответил Майкл. — Это совсем другое дело. Им очень не нравится, что ваши парни, пользуясь трудом нелегалов, производят намного более дешевые товары, чем у них. Нечестная игра! Вот они и придумали — оставить ваши фабрики без мексиканцев. Если в городе не будет латиносов, то работать на скотобойне станет некому, и она разорится. И тогда можно будет купить ее по дешевке. Кстати, моя курточка, — Майкл показал на свою «косуху», — сшита на вашей фабрике. Как видишь, вещи делают хорошие, качественные… Так что это очень выгодное дело: одним ударом и конкурентов убрать, и налаженное производство приобрести. И заметь, все по закону — в рамках борьбы с нелегальной миграцией!
Майкл рассмеялся, показав отличные зубы. Я тяжело вздохнул — не нравится мне это дело, ох, не нравится…
— Ладно, не кисни, — почти по-дружески произнес Дуглас. — Представь, что через пару дней получишь баксы и сможешь наконец-то убраться из этого паршивого городка. Думаю, тебе до чертиков надоело торчать в этой дыре, так ведь? А впереди — свобода! Катись, куда хочешь, живи, где нравится!
Я снова вздохнул — Майкл был абсолютно прав: свобода — прежде всего. По крайней мере, для меня. Между тем Дуглас продолжал:
— Кстати, если будет желание, смогу принять тебя в банду. Ты парень отличный, мне такие в «Ночных дьяволах» очень нужны.
Я поблагодарил за предложение, но отказался — трейлер мне намного привычнее, чем байк. К тому же у меня на руках были Чамп и Микки, а их на мотоцикл не посадишь. Да и ехать на трейлере гораздо удобнее — считай, это дом на колесах, все блага цивилизации. А я к ним привык, что ни говори.
Майкл попрощался и покинул террасу, а я заказал еще одну колу — решил немного посидеть, подумать. Дело предстояло очень непростое, можно сказать, рисковое… С одной стороны, как бы не облажаться, а с другой — не подставиться. А то поимеют тебя во все дырки, и пикнуть не успеешь. Так-то.