Моя малолетняя дочь как-то спросила меня: почему в текстах Священного Писания говорится «муж», а не «мужчина» и «жена», а не «женщина», независимо от того, о супругах идет речь или нет? Я точно не знала, но не могла ударить в грязь лицом и пустилась в авторитетные объяснения:

– Вот посмотри: слово «муж» заканчивается на ту же букву, на которую начинается «жена», эти слова как бы перетекают друг в друга: «мужжена», продолжают друг друга, поскольку муж и жена – тоже продолжение друг друга, ибо совместная цель – продолжение рода друг друга…

– А почему сейчас в общем смысле говорят «мужчина» и «женщина», а мужем и женой называют только тех, которые поженились?

Ответить я сразу не смогла, а потому просто постучала пальцем по будильнику и выключила в спальне свет. Чок-чок, зубы на крючок, кто слово скажет – тому щелчок!

Дочка вскоре засопела, а я принялась думать о том, почему со временем понятия «муж» и «жена» трансформировались в «мужчину» и «женщину»… Долго думать у меня не получилось, голова стала тяжелеть и тонуть в подушке, а поле дневного сознания вдруг начало сворачиваться наподобие обеденной скатерти, которую собрались вытряхнуть. Потому все мои последующие выводы вполне могут быть плодом пограничного состояния между сном и реальностью, хотя это не означает их полной никчемности! Менделеев тоже ведь во сне свою таблицу увидел, говорят, но никто пока не опроверг его умозаключений.

Итак, мой инсайт…

Муж – что-то очень строго-лаконичное, конкретное, большое, не оставляющее сомнений. Попробуй это слово на вкус – и убедишься, что звучит это гордо! Сравни: взялся за гуж, не говори, что не дюж! (Думаю, в более ранних вариантах это звучало так: «Взялся за гуж – не говори, что не муж!»)

Потом появилось слово «мужик» – чувствуешь? – мелковато как-то выглядит с суффиксом«-ик», как «ёжик» «ножик»….

И тут человеки забили тревогу: надо реабилитировать понятие! Думали-мыслили, что делать, и решили добавить еще один суффикс, усилить, так сказать, конструкцию. Получилось – «мужичИНа». Это должно было сработать! И сработало бы, кабы опять не ошибка в расчетах: чтоб вогнать в берега дозволенного жену свою, взял человек в руки дубИНу. А дубина – это частичка от большого дуба, крепкая, но небольшая палка – не дуб. Квази-богатырь, отдаленное напоминание. А суффикс тот же – «ин»! …Ин как вышло-то! Но ассоциативное мышление – вещь, неподвластная приказам… И чего добились? Разве возможно стереть все следы изменений общественного сознания? И вот итог: теперь даже государственных мужей называют просто чиновниками.

Справедливости ради разберем, с точки зрения дилетанта, и метаморфозы понятия «жена».

Очевидно, что изначально присутствие второго слога «на» указывает на альтруизм самого существа – творения Божьего: отдавать, а не брать! Я вообще думаю, что имя этого милого существа вначале имело форму настоятельного предложения: «На же! Возьми!», но потом для простоты написания и произношения все слили в одно слово, а слоги со времением поменялись местами.

…Шли годы, мелькали столетия, развивалась речь, прозревали целые народы, обобщая увиденное и пережитое. К слову «жена» тоже добавился суффикс – «ЩИН». Он указывает на емкость понятия, его собирающее и объединяющее начало. Как, например, «леЩИНа» – заросли ореховых кустов, оплот сытости и символ плодородия. Или – «матерЩИНа» – полное собрание эмоциональных сочинений орально-эпической формы, берущее свое начало, прошу заметить, в эпохе матриархата. Или «дармовЩИНа» – всеобъемлющая халява. Теперь понятно? Лично мне – да!

…А от дочери я пока утаю эти гениальные выводы – мала еще. Может, в скором времени школьная программа отменит изучение лишних суффиксов. Может быть. Но пока – чок-чок, зубы на крючок! Кто слово скажет – тому щелчок!