Паноптикум. Книга первая. Крах

Гракх Александр

Часть III. Революция

 

 

 

Глава 1. Обреченная выжить

Революция или «бунт уголовников», как её называла официальная пресса, стала итогом существования той общественной формации, которая сложилась на территории североамериканского континента, спустя несколько сотен лет после падения «Анубиса». Ни всезапрещающие законы, ни террор собственного населения, ни оголтелая пропаганда, опускавшая разум обывателей до состояния крайнего отупения, не смогли предотвратить надвигающуюся на Акритскую метрополию историческую закономерность.

Восстание вспыхнуло для властей настолько неожиданно, что Император Брэндон Льюис, услышав от бледного Филипса, что ранее захваченный повстанцами «Гиперион Прайм» осадил «Социальный лепрозорий», сказал что-то вроде: «Сбейте его к чертовой матери». Пребывая на отдыхе в своей корнуэльской резиденции, он хотел отдалиться от государственной, как он считал, рутины и немного расслабиться.

Когда Алан услышал это, он покраснел и настолько сжал зубы, что, казалось, ещё чуть — чуть, и его желваки, размером с перепелиное яйцо, не выдержат такой колоссальной нагрузки. Схватив со стола полупустой бокал с вином, он выплеснул содержимое в лицо Императору. Тот, протерев глаза, удивленно уставился на главу Спектрата.

— Вы протрезвели? — спросил Алан, чьи маленькие глазки буквально впились в растерянного Льюиса. — Теперь я проведу с вами небольшую вводную. Брэндон, если вы имеете слабое представление о военно — воздушных силах метрополии, то напомню вам, что летающая крепость «Гиперион Прайм» способна подавить любую цель на территории нашего государства, в том числе и сбить корону с вашей глупой головы…

Осознав, что корона падает не только с головы, но и вместе с ней, Льюис, заёрзав на кресле, принял весьма серьёзный вид.

— Я распоряжусь, — продолжил говорить Алан, — чтобы всех заключенных тюрем немедленно расстреляли. Нужно избавиться от потенциальных бунтовщиков… «Уран» и «Марс Виктор» необходимо вернуть на большую землю. Для нас это означает конец компании в Антарктике, но не конец нашей власти. Как говорится, два шага вперед, шаг назад…

Но последующие за этим сюжетом новости навели Императора на мысль, что шагов назад придется сделать намного больше, чем один. Эритея, Борей, Пир, а за ними и Иерихон вышли из— под управления Акрита, будучи охвачены пламенем разгорающейся Революции.

Сначала вспыхнула Эритея. Началось всё с того, что на улицах стали появляться вооруженные группы людей, предлагающие власть имущим покинуть правительственные учреждения. Кое-где возникали небольшие стычки со Спектратом, но после того как им пообещали свободный выход из города, сотрудники тайной полиции сложили оружие и покинули пределы Эритеи. Революция, которой руководил магистр «Седьмой печати» Аксель Кларк, началась организованно, без большого кровопролития. Оказалось, что на Эритее нет желающих защищать правящий режим.

Поэтому, когда республиканская народная армия, состоящая из бывших заключенных «Социального лепрозория», достигла чертогов Эритеи, город уже был под контролем революционеров. Патрик Мендоза, взваливший на себя роль главнокомандующего народной армией, получив от города провиант и оружие, оставшееся на армейских складах, двинулся на далекий северный город Акритской метрополии — Борей. Взяв город в осаду, Мендоза вынудил жителей, которые не дождались помощи из столицы, капитулировать.

Капитуляция Борея ляжет кровавым пятном на историю этой Революции…

Нет, и сами жители Борея были далеко не гуманны. Многие из них были фанатами кровавого зрелища, именуемого «Гладиаторские игры». Суть этих «игр» сводилась к тому, что «гладиатор», в качестве которого чаще всего выступал гражданин метрополии, разными изощрёнными способами «охотился» на свою жертву, роль которой примерял военнопленный. «Гладиаторские игры», впервые проведенные в годовщину смерти Первого Императора Эрика Злого, были не только популярным ежегодным национальным телешоу, но и «визитной карточкой» Борея.

Но «генерал Мендоза», как он сам любил себя величать, устроил свои «гладиаторские игры». Проведя люстрацию населения Борея по расплывчатому критерию «связи с бывшей властью», Патрик прогнал через мясорубку большой арены около половины взрослого населения Борея. Очевидцы рассказывали, что песок арены впитал в себя столько крови, что последние участники даже не могли сражаться между собой, увязая ногами в кроваво красном болоте.

Такой поворот Революции поверг в шок не только противников, которые не упустили возможности окрестить Патрика Мендозу «демоном революции», но и сторонников, одним из которых выступил магистр «Седьмой печати» Аксель Кларк. «Послушай, Патрик, — высказался как — то Аксель по видеоконференции, — твои поступки противоречат идеалам нашего движения».

Но вместо конструктивного диалога, Кларк услышал о себе весьма нелицеприятную характеристику, где слова «головастый» и «говноед» звучали весьма благозвучно по сравнению со всем остальным, сказанным Мендозой в наижесточайшей и унизительной форме. Ко всему прочему, Патрик во всеуслышание заявил, что он, как командующий народной армией будущей республики, отказывается подчиняться магистру, вследствие того, что не считает последнего тем, кто, по его словам, «соответствует лидеру, чтобы занимать такой высокий пост».

Однако предусмотрительный Патрик не вышел из подчинения «старого генерала» — как он сам уважительно высказывался об Альберте Прайсе, сидевшем в кресле капитана «Гипериона Прайма», поэтому конфликт решился в кулуарах Революции. В обмен на то, что Патрик публично извинится, Аксель соглашался, что народная республиканская армия выходит из — под его подчинения. Прайсу нужны были все силы, чтобы нанести удар в самое сердце метрополии — Акрит.

В то же самое время полковник Орокин в образе пророка вел за собой орду, состоящую из разношерстных племен Великих пустошей…

* * *

Виктория, или как её ещё называли — «Город в песках», был пограничным полисом с населением около миллиона жителей. Это был единственный город во всей метрополии, где на законодательном уровне закреплялось рабство…

Начало этому положил Второй Император Виктор Завоеватель — сын Эрика Злого, решивший заложить город — крепость на южной границе, дабы избавить метрополию от набегов диких племен, обитавших в пустошах. Столкнувшись с нехваткой рабочей силы, Виктор издал так называемый «эдикт о рабстве», закрепляющий за гражданами этих мест право владеть другими людьми, которые гражданами не являлись. Одновременно «смекалистый» Виктор распустил когорты наёмников, а те, оставшись без работы, массово переквалифицировались в работорговцев. Объединившись в группы, наёмники стали совершать рейды в пустошь, зарабатывая на продаже невольников Императорскому Дому.

Историки не знают ответа на вопрос, почему Второй Император оставил «эдикт о рабстве» в силе, когда закончил строительство «Города на песках». Некоторые предполагают, что за этим скрывались денежные мотивы, другие говорят о том, что Виктору, в ту пору вступившему в войну с коалицией Нанта, было не до эдикта.

Исторически сложившись, рабство процветало на многочисленных фермах, раскинутых по округу Виктория. Фермы занимались тем, что выращивали «ману» — грибы, чьё плодовое тело, так ценившееся гурманами, произрастало под горячими песками. В самом городе рабов не держали, так как рабовладелец облагался при этом очень большими налогами — горожане сторонились дикарей, многие из которых, стоя, гадили на собственные ляжки.

Город, построенный руками рабов, представлял собой низкоэтажную застройку типовыми зданиями, каркасы которых были втиснуты меж массивных военных дотов, расположенных вдоль периметра пыльной Виктории. Между дотами возвышались каменные стены, армированные сталью, которые, помимо всего прочего, защищали город от туч песка, гонимых ветром из засушливой пустыни. Лишь единственное здание возвышалось над блеклым городом черным монолитом. Это была башня викария Виктории, откуда правил ставленник Императора. Если выражаться более правильно, то Викторией правила молодая жена престарелого викария Джонатана Руфо, который был тяжело болен последние полгода.

Кристина Руфо, а именно так звали жену викария, стояла на самом верхнем балконе башни, пристально вглядываясь вдаль, в сторону юга. Её тонкие брови немного приподнялись, когда она едва различила клубы пыли, поднимающиеся над далёким горизонтом. Но Кристина знала, что это не предвестники пыльной бури. Разведчики уже доложили ей, что к городу движется армада диких племен. Поправив кокошник на голове, Кристина, которой на вид было немного за тридцать, резко развернулась и, спрятав руки в рукава элегантной одежды, вошла в зал, расположенный на самом верху башни викария.

Огромный зал был воплощением роскоши, богатства и власти. Стены зала заседаний, как, впрочем, и все остальные помещения башни викария, были выложены деревянными панелями из драгоценных пород древесины, привезённой издалека. Отделку деревом могли позволить себе лишь очень богатые люди, так как округ Виктория не имел лесных насаждений вследствие особенностей географического положения, чья территория преимущественно была покрыта степью и песчаными барханами.

В зале заседаний, за столом расположились люди, одетые в дорогие одежды. Это были члены городского совета, прибывшие в башню на экстренное совещание.

— Дикари у наших ворот… — констатировала Кристина. — Наши энергетические источники блокированы, а это значит, что защитный барьер города обесточен. Мы практически беззащитны…

Пройдя вглубь залы, она, поправив полы своего платья, тянувшегося за ней шлейфом по полу, повернулась к бледному худому человеку, который вальяжно расселся на гротескном стуле с высокой спинкой.

— Мистер Сантос, если бы не внезапное отключение наших энергетических систем, я бы подумала, что это, — Кристина повернула голову в сторону надвигавшейся на горизонте катастрофы, — результат ваших вылазок в пустоши. Думаю, что многие из тех дикарей, что идут сюда, носят рабское клеймо вашего дома. Да, с помощью регулярных армейских частей мы могли поддерживать порядок в округе, оперативно реагируя на очаги недовольства в среде рабов. Сейчас же, когда армейские легионы оставили места боевой дислокации и отправились на защиту Акрита, вся эта чернь легко поднимет восстание, узнав, что их соплеменники где — то рядом… Не стоит забывать, что мистер Сантос обустроил огромное количество новых ферм на своих землях в этом году…

— Только лишь в надежде увеличить казну Виктории, моя госпожа, — перебил её Сантос, покорно поклонившись.

— Да, Мигель, мы все знаем вашу преданность казне, — по лицу и голосу Кристины нельзя было понять, серьёзно она это говорит или всё же иронизирует. — Варвары явно как — то связаны со смутой, охватившей метрополию, и они явно не на стороне Короны. Поэтому, напомню всем здесь присутствующим, что именно мы подавили попытку бунта в нашем городе против Императорской власти и казнили зачинщиков. Боюсь, именно поэтому мы заплатим ужасную цену… если, конечно, не договоримся…

— Договоримся? — пожилая дама, энергично машущая веером, непонимающе посмотрела на Кристину.

— Мадам Ротшильд, неужели вы думаете, что отключение энергетических систем и появление дикарей никак не связаны между собой? — Кристина присела на место викария. — Повстанцы закрепились в Иерихоне, готовя решающий удар по столице, куда в целях защиты были отозваны пограничные армейские гарнизоны. Поэтому в нашем округе нет сил, способных справиться с нашествием варваров.

Нам не справиться с этой ордой в одиночку, а это значит, что нам нужно будет проявить максимальную лояльность к тем, кто ведет это сборище на наш родной бастион… И это надо будет сделать, даже если придётся отменить «эдикт о рабстве»…

По залу прошелся шепот.

— Но многие живут за счет этого, — возмутилась опрятная старушка, поглядывая на Кристину сквозь круглое пенсне. — Большинство семей Виктории останутся без дохода…

— Или без головы, — жестко перебила Кристина. — Что предпочтете лично вы, мадам Ротшильд?

Старушка замолчала, пытаясь взглядом найти единомышленников. Но даже Мигель Сантос — самый крупный рабовладелец Виктории, отвел глаза, переключив своё внимание на огромную картину, висевшую на стене напротив него.

* * *

Полковник Орокин, одетый в серый балахон, восседал на белом верблюде, который медленно брел по желтоватому песку, гордо подняв голову. Издавая утробные звуки, «корабль пустыни» наконец преодолел пологий склон бархана, доставив своего седока на вершину. Вглядевшись вдаль, Орокин различил едва заметные очертания черного монолита, напоминавшего сторожевую башню. Полковник, глотнув из фляжки воды, развернул верблюда и некоторое время заворожено наблюдал за грандиозным зрелищем: всё пространство пустыни, которую мог лицезреть Уэйн Орокин с возвышенного бархана, занимали люди и животные.

Сотни тысяч всадников и пеших воинов двигались вслед за тем, кого они считали пророком. Личность Орокина была настолько обожествлена посредством влияния агентуры, что некоторые из дикарей даже умудрялись воровать его ночной горшок, свято веря в то, что содержимое принесет им удачу. Неизвестно, что они делали с такой «добычей», но это явно выходило за рамки прививаемого им культа, что не очень — то радовало самого полковника.

Но больше всего полковника раздражало то, что среди дикарей бытовало поверье, будто прикосновение к «Великому Пророку», как они его благоговейно называли, дарует очень много различных бонусов — начиная от различных «магических защит», заканчивая возможностью «убивать взглядом». Это поверье пошло после того, как дикари заметили, что жрецы нового бога при встрече берут друг друга за руку. Конечно же, это было обычное приветствие между агентами Корпуса, выросшими в абсолютно другой культуре. Но мозг дикаря расценил этот жест как некую «передачу благодати от Великого Пророка к ученикам его». Поэтому при встрече дикари считали для себя за честь прикоснуться к объекту обожествления. Полковник строго настрого запретил такую ересь, внушив, с помощью агентуры, что подобные «отклонения от божественной истины» повлекут за собой кару небесную.

Впереди несметного войска, поднимающего в воздух тучи пыли, следовал Желтый Червь, нареченный обитателями пустошей «Каганаз — гуном», что с местного диалекта переводилось как «великий вождь всех племен, посланник бога». Вождь, прикрыв рукой глаза от слепящего полуденного солнца, посмотрел на вершину бархана, после чего подал знак своей свите. Сию же секунду четверо всадников, ехавших неподалеку, сняли с седел музыкальные инструменты, центральным звеном которых были морские раковины, обтянутые высушенными кишками животных. Повесив данную конструкцию себе на плечи, всадники, разъехавшись в разные стороны, принялись натужно дуть в деревянные трубки, торчащие из массивных раковин. Воздух сотрясли громкие протяжные звуки, после чего орда замерла — встали обозы, животные и пешие воины. Легкий ветерок, обдувая загорелые лица разновозрастных дикарей, уносил пыльную пелену, рассеивающую солнечный свет, куда-то в сторону.

Желтый Червь, сидя верхом на красивом и сильном скакуне, взобрался на высокий бархан, на котором уже находился Великий Пророк, восседающий на белом верблюде. От острого зрения вождя не ускользнули очертания черной башни, виднеющейся на горизонте.

— Господь благоволит нам… — улыбнувшись, Желтый Червь провел рукой по своей густой бороде.

— Да, — задумчиво произнес пастырь, — именно на эту башню магов показывал мне Перст Саваофа в моих виденьях…

Желтый Червь немного знал о башне магов. Как рассказывал ему названный брат Дамбар, в башне жили могущественные колдуны, сеющие, по словам того же Дамбара, полынь ереси в душах смертных, творящих хулу на Господа нашего. Именно эти маги, используя свою силу, установили магические ловушки в долине Стервятников, через которую лежал путь к северным богатым городам. Вождь как — то раз наблюдал эту магию в действии, когда его разведывательный отряд сгорел заживо во время попытки грабительского набега на северные земли. Некоторые соплеменники, побывавшие рабами в тех местах, рассказывали о чудесах, которыми владеют маги таинственной башни… Если говорить в целом, то в голове вождя смешались собственные жизненные наблюдения и «религиозные фантазии» аналитического отдела Корпуса.

— Великий Пророк, — обратился к Орокину вождь, — позволь, я отдам приказ, и мои воины поставят на колени этих еретиков…

Орокин, на голову которого был надет капюшон, поднял руку в останавливающем жесте.

— Не торопись, вождь, — произнёс он, глядя куда-то вдаль. — Ты всегда должен помнить о заблудших овцах, о которых я тебе рассказывал в одной притче…

— Овцам без разницы, за каким пастухом следовать, — вождь озвучил вывод того рассказа и, прищурившись, с пониманием покачал головой.

— Вот именно, — констатировал Орокин, — поэтому, для начала, отправим им послание…

Договорив, Орокин достал из складок одежды запечатанный конверт и передал его Желтому Червю.

— Избранный, — не без пафоса промолвил Орокин, — найди лучшего лучника. Пусть его стрела доставит это послание жителям города, погрязшего во грехе…

* * *

Зал городского совета Виктории, который располагался на самом верху черной башни, наполнила гнетущая тишина. Члены совета и по совместительству богатейшие люди города сидели за длинным столом, во главе которого восседала довольно миловидная женщина, де факто управляющая городом вместо своего престарелого и больного мужа. Казалось, что в воздухе витают миазмы страха перед той опасностью, что стояла за стенами.

Ещё вчера ничто не предвещало беды горожанам. Жизнь шла своим чередом, как вдруг, ночью вышли из строя все силовые узлы, дающие энергию городу и системе его безопасности. Под утро в город, вместе с ищущими укрытия фермерами, пришли ещё более скверные новости — к городу двигалась неисчислимая орда дикарей. «Как полчища саранчи», — говорили друг другу испуганные горожане, добавляя мрачных красок в настоящее метрополии, которую, помимо этой напасти, накрыла гражданская война.

Элита города была лояльна Императорскому Дому, а сама Кристина лично руководила подавлением бунта в её, как она считала, городе, который был поднят вышедшими из подполья боевиками «Седьмой печати». Но с учетом того, что на тот момент близ округа располагались армейские казармы, чьи солдаты были зарезервированы для охраны южных границ, бунт быстро подавили.

Зачинщики уже около месяца гнили в зыбучих песках, в то время как политическая конъюнктура метрополии внезапно начала меняться в сторону революционеров. Им удалось захватить контроль над северо — западом страны, после чего повстанцы заняли позиции в районе Иерихона, готовя решающий поход на столицу. Легионы, расквартированные в округе, были отозваны на защиту Акрита, поэтому Кристина, сидевшая на месте викария, судорожно думала о том, что будет дальше.

Кристину, чья судьба, временами, была весьма извилиста, мало беспокоило её будущее. Она, как молодая мать, родившая полгода назад здорового мальчика своему престарелому супругу, больше беспокоилась за судьбу своего первенца — Герасима Руфо, который сейчас мирно спал в её опочивальнях, посасывая соску. Но супруг, как, впрочем, и все остальные, не знал о том, что Герасим является результатом любовной интрижки Кристины и самого богатого рабовладельца города — Мигеля Сантоса. Это было секретом Кристины, и даже сам Мигель не знал об этом, хотя и имел определенные предположения на этот счет.

Может быть, об этом хотел бы спросить её муж — викарий Джонатан Руфо, который уже слишком давно не имел с Кристиной близкой связи, но его, к счастью супруги, вовремя разбил паралич, когда он узнал о беременности своей ненаглядной жены из разговора с личным врачом Кристины. Личный врач, любящий болтать то, о чем не следует, сгинул в неизвестном направлении, в то время как сама миловидная причина болезни викария умело использовала сложившееся положение, захватив рычаги власти в округе. Мигель Сантос, по мнению самой Кристины, был лишь «страховкой» в виду того, что метил в викарии Виктории и подобно грифу кружил над властью, выпадающей из рук умирающего Джонатана.

Материнские инстинкты Кристины заставляли её сознание лихорадочно искать выход из сложившейся в городе ситуации, а сердце, спрятанное под пышной грудью, бешено стучать. Неизвестность, вкупе с гнетущей тишиной, подталкивала разум жены викария к истерике. Она хотела высказать одну мысль вслух, как вдруг услышала шаги, раздавшиеся в коридоре. В зал, поклонившись, вошел дозорный, одетый в форму городской полиции, сжимая в руках стрелу.

— Говори, — повелительным тоном произнесла Кристина.

— Госпожа, — чеканя слог, произнес дозорный, чей акцент выдавал в нём жителя северных окраин округа Виктория, — только что к южной стене подъехали три всадника. Один из них выпустил стрелу в городские врата, после чего они скрылись… Похоже, это какое — то послание…

Закончив речь, дозорный положил стрелу с привязанным конвертом на стол перед женой викария, после чего удалился. Кристина, осмотрев послание, обратилась к сидящему по правую руку Мигелю:

— Мистер Сантос, будьте так любезны, озвучьте нам то, чего хотят наши незваные гости…

— Да, моя госпожа, — почтительность Сантоса была видна во всём.

Развернув конверт, Мигель, погладив рукой свои черные густые бакенбарды, откашлялся, после чего достал бумагу. Приглядевшись, он весьма удивился, узнав знакомую латиницу.

— Граждане, — произнес Мигель, читая послание, — город окружен. Ваша капитуляция неизбежна. Условия будут озвучены на переговорах, которые пройдут завтра вне стен Виктории. Если вы согласны, пусть ночное небо озарит красная ракета. Если этого не произойдет, то завтра к вам придет не слово, а меч… Подпись: Уэйн Орокин…

Присутствующие члены совета изумленно переглянулись между собой.

— Орокин? — казначей Грегори Дэвис, услышав инициалы подписанта, даже привстал с места. — Но ведь ходят слухи, что он мертв…

— Сядьте, Дэвис, лучше иметь дело с мертвым соплеменником, чем с живым дикарем, — не без сарказма парировала жена викария.

— Но Орокин — предатель, — мадам Ротшильд, то ли от негодования, то ли от духоты начала энергично обмахивать своё лицо изящным веером.

— Мадам Ротшильд, — великосветская старушка уже порядком начала надоедать Кристине, — прошу вас не ляпнуть подобное в условиях завтрашней капитуляции…

— Так вы уже всё за нас решили? — пожилая дама надменно задрала подбородок и обвела взглядом собравшихся. — Мы капитулируем?

— Во-первых, капитуляция — это ещё не окончательное поражение, — ответила Кристина, — а, во — вторых, у нас просто нет другого выхода… Или у кого — то есть другие предложения?

В зале повисла тишина.

— Я думаю, что других предложений не будет, — резюмировала Кристина и, повернувшись к Мигелю, добавила. — Мистер Сантос, проследите, чтобы красная ракета была выпущена этой ночью…

* * *

Полковника разбудили крики погонщика верблюдов, раздававшиеся снаружи шатра. Свет, проникавший сквозь круглое отверстие в потолке, возвещал о том, что наступило раннее утро. Повернув голову, Орокин посмотрел на спящую рядом с ним Рамину. Немного привстав, он убрал с её лба черные волосы и с наслаждением прикоснулся к её мягким губам, отчего она, ещё не до конца проснувшаяся, открыла глаза. Обняв полковника, Рамина слилась с ним в любовном порыве, как вдруг любовников отвлек мелодичный звон колокольчика. Полковник, нехотя, прервал прелюдию, но Рамина так им увлеклась, что не захотела отпускать.

— Любовь моя, — нежность в голосе Уэйна подтверждала искренность его слов, — позволь мне ненадолго покинуть тебя…

Колокольчик опять зазвенел. Рамина, заигрывая, аккуратно оттолкнула от себя полковника, после чего растянулась на согретом телами лежаке, который покрывала выделанная шкура дикого животного.

— Уэйн, прошу тебя, будь осторожней…

Повторившийся звон колокольчика не дал полковнику ответить. Вместо этого он поцеловал её руку и, наспех накинув холщовую тунику на голое тело, покинул шатер.

Солнечные лучи ещё не успели прогреть воздух, поэтому полковник, оказавшись снаружи, ощутил освежающую прохладу. Перед входом стоял Данбар, который, увидев полковника Орокина, нижайше поклонился, соблюдая принятый этикет. Оглядевшись по сторонам, Данбар сделал шаг к полковнику и вполголоса, тихо произнёс:

— Полковник, горожане согласны на переговоры…

— Разумно, — Орокин одобрительно качнул головой. — Возьмите небольшой шатер и разбейте его в паре сотен метров от южных врат Виктории… Как закончите, доложите…

— Так точно, полковник, — Данбар, поклонившись, направился выполнять полученные от Уэйна Орокина инструкции.

* * *

— Добрый день, полковник! — богато одетая дама, войдя внутрь шатра в сопровождении двоих мужчин, сделала легкий реверанс в сторону Уэйна Орокина.

Полковник, сидя за столом, привстал и, кивнув в ответ, предложил гостье, которой являлась Кристина Руфо, присесть на стул, стоящий на другой половине походного стола. Мужчины, сопровождавшие Кристину, моментально оказались возле раскладного стула. Крупнейший рабовладелец города — Мигель Сантос отодвинул стул, а его двадцатишестилетний сын, сняв с шеи белоснежный платок, аккуратно постелил его на сиденье. Когда Кристина села за стол, мужчины встали у неё за спиной, хмуро поглядывая на стоявших за полковником Данбара и Желтого Червя, поигрывающего мускулами.

— Меня зовут Кристина Руфо, — представилась гостья. — Я являюсь женой викария Виктории, который, к сожалению, не смог почтить вас своим присутствием из — за коварной болезни. Но я уполномочена городским советом вести переговоры с вами. Признаться честно…

Кристина замолчала, недоверчиво посмотрев в сторону Желтого Червя, который впился взглядом в глаза Мигеля, раздувая и без того широкие ноздри своего приплюснутого носа.

— Говорите, — произнес Орокин, — вождь не знает нашего языка…

— Признаться честно, полковник, — продолжила Кристина, украдкой поглядывая на дикаря, — мы все облегченно вздохнули, получив ваше послание… У нас случилась беда — авария, остановившая работу силовых агрегатов, питающих внешнюю защиту…

— Сеньора, мне хорошо известно об этом, — остановил её Орокин. — Я представляю силы республики и хотел бы перейти к разговору о вашей капитуляции…

— Капитуляции? — Кристина удивленно посмотрела на своего визави. — Позвольте заметить, полковник, что Виктория занимает нейтралитет во всей той…

Кристина, хотевшая было сказать слово «смута», вовремя сообразила, что данное понятие несет в себя крайне негативный оттенок происходящего в метрополии, к чему, по— видимому, был причастен полковник. Задумавшись на секунду, она нашла в собственной голове подходящий вариант, соответствующий «нейтральной позиции»:

— …обстановке, которая сложилась в данное время…

Эта заминка в диалоге не скрылась от мысленного взора полковника.

— Но насколько я знаю, сеньора Руфо, попытка переворота в вашем городе провалилась, — Орокин пристально посмотрел на Кристину, которая, впрочем, не показала вида, что утверждение полковника идет вразрез с тем, что она сказала ранее.

Немного помолчав, Кристина произнесла:

— Полковник, я отвечу вам, но сначала выслушайте меня. Давайте признаемся честно, что этим миром правят мужчины, оставив нам, женщинам, немного второстепенную роль. И… — Кристина, смотревшая до этого на полковника, опустила взгляд, — они правы. Я не только женщина, но и мать своего дитя, которое я обязана защитить. И мои инстинкты сильнее моего разума, который желает смерти Императору Льюису…

Полковник, оценивая сказанное, немного приподнял бровь.

— И чем же вам не угодил Император? — недоверчиво спросил Орокин, пытаясь понять игру Кристины. — Несмотря на парализованного мужа, вы, по сути, занимаете его место, что не соответствует тому, что вы сказали ранее… Я имею в виду второстепенную роль женщин…

— Он изнасиловал меня, — перебила полковника Кристина, буквально выдавив из себя эти слова. — Вы хотите узнать подробности?

Лицо Мигеля, который услышал сказанное, покрылось признаками негодования.

— Когда мой муж слег, — продолжила она, приподняв подбородок, — я поехала искать покровительства в столицу…

— Хватит, я верю вам, — остановил её Орокин, который был наслышан об оргиях, устраиваемых Императором в собственном дворце.

— Поверьте, полковник, — процедила сквозь зубы Кристина, зло прищурившись, — я бы всё отдала, чтобы собственноручно отрезать Императору Льюису яйца, хотя называть этого извращенца столь высоким титулом не поворачивается язык. Мартин Вуд — вот кто был галантным мужчиной, героем и настоящим Императором. Я знаю, полковник, что вы непричастны к его гибели, поэтому разрешите мне от лица города не принять капитуляцию, а стать вашим верным союзником, всецело поддерживающим идеалы республики…

Подняв руку, Кристина щелкнула пальцами. В палатку зашли два сателлита — личные телохранители викария Виктории. В их руках были короткие кинжалы, отчего Желтый Червь, в отличие от остальных, моментально среагировал, схватив стоящий у стены шатра топор. Но сателлиты не обратили внимания на вождя. Вместо этого они, подойдя сзади к Мигелю Сантосу и его сыну, перерезали обоим горло. Брызнувшая кровь попала на роскошное платье Кристины, которая, впрочем, не обратила на это никакого внимания.

— Эти люди виновны в казни ваших сторонников, — пояснила Кристина действия сателлитов, которые, оттащив тела в сторону, сразу же покинули пределы шатра. — Отдайте их тела дикарям — многие из них наверняка узнают своих бывших кровожадных хозяев…

— Сеньора, позвольте мне решать, кого казнить, а кого миловать… На правах победителя… — констатировал Орокин и после небольшой паузы достал из тубы бумагу.

Развернув, он положил документ, содержащий условия для капитуляции перед Кристиной. Она, пододвинув бумагу поближе, поспешила ознакомиться с содержимым. Пробегая глазами по строчкам документа, она остановилась на последнем пункте. Этот пункт обязывал разместить вождя и его свиту в башне Викария, «предоставив лучшие места», как гласила бумага.

— Полковник, в башне 10 этажей. Позвольте мне оставить 7 этаж, где располагается детская и мои личные покои. Не забывайте, у меня парализованный муж и… — Кристина никак не хотела покидать башню, которая, ко всему прочему, была ещё и символом власти, — …мне просто некуда идти…

— Хорошо, — промолвил полковник после некоторого раздумья. — Но тогда я попрошу вас об одной услуге. Дело в том, что у вождя есть годовалый сын Джошуа, о котором нужно будет хорошо позаботиться…

— Полковник, — улыбнулась Кристина, — у меня работают лучшие няньки, поэтому я не только соглашусь, но и сделаю это с превеликим удовольствием. Надеюсь, малыши подружатся…

Полковника немного поразила эта женщина, которая из воинствующей амазонки мгновенно превратилась в любящую мать, за спиной которой не успели ещё остыть трупы её соплеменников. «Власть не терпит слабаков», — подумал про себя Орокин, после чего протянул Кристине ручку для того, чтобы закрепить ранее озвученные договоренности.

* * *

Детская комната, наполненная светом и жизнерадостными красками, всегда приносила умиротворение во внутренний мир Кристины Руфо, что трудно было сказать по её строгому лицу, когда она вошла в детскую. Подойдя к колыбели, Кристина жестом велела пожилой няне покинуть комнату. Когда та закрыла за собой дверь, лицо матери категоричным образом преобразилось, приняв весьма милый и добродушный вид. Улыбнувшись, Кристина склонилась над колыбелью и протянула руку к малышу.

— Ах, мой милый Гера, — произнесла она, когда полугодовалый мальчик схватил её за палец, — ты уже такой сильный…

Взяв Герасима на руки, она присела на мягкую тахту, стилизованную под застывшую морскую волну и, оголив грудь, принялась кормить малыша. Её лицо выражало заботу и любовь к своему первенцу, который, обхватив ротиком розовый сосок, умиротворенно прикрыл веки, предавшись врожденным инстинктам.

— Скоро у тебя появится сосед… — тихо произнесла она. — Такой же мальчик, как и ты, только немножко постарше. Он, конечно, дикарь, как и его родители, но в этом нет его вины. Он будет тебе как старший братик…

Последняя мысль немного опечалила Кристину, что не могло не отразиться на её лице, ввергнув в пучину воспоминаний…

Стук в дверь… Громкий и настойчивый… Это первое, что вспоминала Кристина, когда в мыслях вернулась в тот злополучный день, в корне изменивший всю её привычную жизнь на Эритее, когда она была двенадцатилетней девочкой.

Тогда она увлекалась танцами, и отец, работавший в то время в государственной вещательной компании, подконтрольной комитету Цензоров, подарил ей голографический проектор с картами памяти, на которых содержались визуальные уроки по танцам различных стилей и направлений. Поэтому стук в дверь оторвал её от весёлого времяпрепровождения в своей комнате, где она повторяла изящные па за голографической инструкторшей по имени Абигейл. Хлопнув в ладоши, она отключила голографию и радостная, так как сегодня вся семья ждала приезда Патрика — её старшего брата, подбежала к закрытой двери своей комнаты, чтобы выскочить в большую прихожую.

Но более настойчивый стук заставил её вздрогнуть и инстинктивно остановиться, когда она уже немного приоткрыла дверь.

— Откройте… Откройте немедленно… Это Спектрат… — заорал за дверью чей — то голос.

В прихожую выбежал сутуловатый отец, на бегу напяливая свои старые очки в черной оправе. Всю свою жизнь он занимался тем, что вырезал кадры из цензурируемого материала, на которые ему указывал идеологический комитет. Этот всегда тихий, интеллигентного вида человек, быстро подойдя к двери, нажал на кнопку входного замка. Мать, выбежавшая следом за супругом, жестом повелела Кристине оставаться в комнате. Девочка послушно прикрыла дверь, однако оставила небольшой зазор, дабы утешить свою детскую любознательность. После щелчков входного замка Кристина услышала грубый мужской голос:

— Нам нужен Элай Мендоза, вот ордер на его арест. Где он?

Девочка увидела сквозь щель, как в прихожую вышел её шестнадцатилетний растерянный брат.

— Иди сюда, гадёныш, — свирепо заорал чей — то голос. — Родина тебя выкормила, а ты вздумал нести вздор на имя Императора, рассказывая своим друзьям политические анекдоты?

— Он же ещё ребенок, — взмолилась мать, схватив и прижав к себе Элая.

В прихожей раздались звуки какой-то борьбы.

— Не отдам, не отда… — в истерике закричала мать, но глухой удар, по — видимому прикладом, уронил пожилую женщину на пол.

— Остановитесь! — закричал отец Кристины. — Что вы делаете? Это мой сын и…

— Заткнись! — Кристина даже вздрогнула, услышав такой ответ. — Развел тут национал предателей, которые хулят славное имя героя Империи, а потом ещё и с вопросами лезешь? Я тебе покажу, как мы расправляемся с пятой колонной…

Последовал выстрел. Тело отца упало таким образом, что его голова, запрокинувшись, остекленевшим взором уставилась сквозь зазор на собственное дитя, а по его лицу побежала тонкая струйка крови. Эта картина будет мучить Кристину ещё долгое время, возвращаясь в ночных кошмарах.

Теперь закричал Элай, но его голос постепенно растворился в коридоре общежития. Затем последовал второй выстрел. Девочка, скованная ужасом, медленно попятилась назад, ступая босыми ногами по ковру, которым был застелен пол её комнаты. Наткнувшись спиной на шкаф, она замерла, уставившись широко открытыми глазами на белую дверь своей комнаты.

Стук… Стук… Стук… Кристине казалось, что её сердце бьётся так громко, что его отдающий в уши стук обязательно услышит тот, кто стоял за дверью, сжимая в руке пистолет… Послышались шаги…

Когда шаги стихли, девочка медленно, пытаясь подчинить собственное оцепеневшее тело, развернулась вокруг своей оси и, открыв дверцу, спряталась в шкафу. Там её бросило в дрожь и начало так сильно лихорадить, что она впала в бессознательное состояние…

Следующее, что помнила Кристина, так это лицо своего старшего брата, который приехал домой тем же вечером. Когда Кристина, рыдая, пересказала увиденное днем, ни один мускул не дрогнул на бледном лице Патрика, который тогда, из — за своей комплекции, казался сестре просто огромным. Аккуратно взяв её на руки, Патрик последовал к выходу. В прихожей уже не было тел — видимо, их увезла какая — то государственная служба. Переступив через лужи крови в прихожей, Патрик на мгновение остановился и, сняв со стены портрет семьи, немедленно покинул квартиру.

Брат решил отправить Кристину в Корнуэл, где жил её богатый дядя, сделавший состояние на торговле редкоземельными металлами. Узнав об этом, Кристина горько заплакала, умоляя брата поехать вместе с ней, но тот, посмотрев ей в глаза, произнес:

— Сестренка, я не могу сейчас поехать, но обещаю, что вернусь за тобой, когда освобожу Элая…

Когда она оказалась в доме дяди, все СМИ метрополии пестрели заголовками об ужасном террористе Патрике Мендозе, который устроил бойню в одном из отделов Спектрата на Эритее. Трудовые коллективы страны писали гневные письма с просьбой предать братьев Мендоза смерти, а судилище над ними показывали в прямом эфире, где прокурор в изобличающей преступников речи настойчиво требовал смертной казни, брызгая с трибуны постановочными слюнями. На протяжении всего судебного процесса ни Патрик, ни Элай не проронили ни единого слова, презрительно взирая на проклинающую их толпу. Получив пожизненное заключение без права переписки, оба брата растворились в мрачных закоулках тюремной системы метрополии.

Дядя — родной брат матери Кристины, не очень — то был рад видеть племянницу, боясь попасть в опалу государства, от которого зависел его прибыльный бизнес, а, как следствие, и благополучие собственной семьи. Но его жена, услышав рассказ Кристины, сжалилась, после чего настояла на том, чтобы муж помог своей бедной родственнице. Дядя, используя свои связи и деньги, сделал ей документы на другую фамилию, а после устроил Кристину в пансион благородных девиц, расположенный в городе Виктория. Положив на счет девочки солидную сумму, дядя посчитал, что сделал всё что мог. Больше Кристина никогда его не видела…

Но пансион оказался не таким уж благородным, как следовало из его названия. Мадам Пуассон — заведующая этим заведением, оказалась довольно высокомерной и скверной пожилой женщиной, распоряжавшейся деньгами девочки по своему личному усмотрению. Поэтому когда Кристине исполнилось пятнадцать лет, её солидный счет, оставленный дядей, был полностью опустошен. Но мадам Пуассон на этом не остановилась. Вызвав к себе в кабинет Кристину, она недвусмысленно намекнула ей, что если та не хочет оказаться на улице, то Кристине следует оказывать «знаки внимания» богатым спонсорам её пансиона. Не забыла она упомянуть и о том, что знает о «скверном прошлом её семьи». Кристина удивилась этому, ведь об этом в пансионе знали лишь два человека — она сама и её лучшая подруга Марта, с которой она однажды разоткровенничалась. После этого случая Кристина окончательно перестала доверять кому бы то ни было.

Её «спонсором» стал богатый человек по имени Джонатан Руфо, который состоял в надзорном комитете пансиона и был членом городского совета. Поначалу Кристина плакала и всячески сопротивлялась «ухаживаниям» этого уже немолодого человека, который, ко всему прочему, имел довольно широкий круг «сексуальных предпочтений». Но быстро поняв всю свою незавидную роль, Кристина, запрятав своё отвращение к этому человеку куда подальше, решила играть по навязываемым правилам этого «благородного места». Используя женские чары, она влюбила в себя Джонатана, а когда ей исполнилось семнадцать, намеренно забеременела от него, прекратив употреблять противозачаточные препараты. Она рассчитывала покинуть этот «благородный пансион», а по сути, бордель, выйдя замуж за бездетного Джонатана.

Но мадам Пуассон не нужны были людские пересуды о её заведении, поэтому она, узнав о беременности Кристины, заставила врача, работающего в пансионе, насильно сделать ей аборт, несмотря на мольбы последней. Но Кристина, придя в себя после операции, не сдалась. Напротив, она рассказала обо всем Джонатану, окончив свой монолог словами: «Она убила нашего ребенка, любовь моя…»

И Джонатан Руфо, крайним образом разозленный действиями мадам Пуассон, крепко прижимая к себе плачущую Кристину, на этот раз не остался в стороне. Неожиданно для всех, через месяц после описываемых событий мадам Пуассон скоропостижно скончалась, после чего город аннулировал аренду здания, где располагался девичий пансион.

Но для Кристины эта смерть не была неожиданностью, как, впрочем, и смерть бывшей подруги Марты. И ту, и другую убил яд, который Кристине передал сам Джонатан. Когда пансион закрыли, Джонатан женился на Кристине, надеясь вновь обрести надежду на отцовское счастье.

Шли годы, а дети в этом браке не рождались. Именитые доктора, обследовавшие Кристину, в один голос заявляли, что всему виной тот злополучный аборт, сделанный, судя по всему, человеком, далеким от подобной медицинской практики. Чувствуя за это вину перед своей молодой женой, Джонатан всячески заботился о Кристине и даже ввел её в высший свет, когда был назначен викарием Виктории.

Став светской львицей, Кристина всегда сопровождала мужа, когда тот уезжал в столицу по государственным делам. Познакомившись с дочерью правившего в то время Императора Мартина Вуда, Кристина быстро вошла к ней в доверие. Превратившись в лучшую подругу Луизы, она стала частым гостем в Императорском Доме. Сам Император Вуд, любивший навещать своих ненаглядных внучек Анну и Кати, нередко присоединялся к игре в бридж, предпочитая брать в напарники Кристину, которая, по его мнению, была весьма обаятельной и остроумной.

Почувствовав под ногами прочный фундамент в виде императорского расположения, она захотела выяснить судьбу своих родных братьев, сгинувших в тюремной системе пятнадцать лет тому назад. Кристина лелеяла надежду на то, что, если они живы, она постарается вызволить их оттуда. Дав взятку некоему Луцию Мнемонику, который занимал довольно крупный пост в иерархии тайной полиции, она узнала, что лица, о которых она желала узнать, были давно мертвы. Тогда она не догадывалась, что Луций, взяв деньги, банально её обманул, решив не утруждать себя работой в архиве.

Только спустя несколько лет, когда она внезапно для себя стала матерью, правда выплыла наружу. Вернее, она вырвалась в виде беспощадного лидера мятежников — Патрика Мендозы, изображение которого крутили по всем новостным каналам. Конечно же, Кристина узнала родного брата. Да, он был бледен, его тело и лицо были изуродованы, но это действительно был её любимый старший брат. Кристина впервые за много лет не на шутку разрыдалась. Она никак не могла понять, что же это — слёзы радости или же слёзы сострадания к брату, который явно испытал немало горя и насилия за эти пятнадцать лет.

С того самого момента Кристина неусыпно следила за ползущей по стране Революцией. Сначала пала Эритея, затем Борей, Пир и Иерихон, а после, когда полковник Орокин со своей армией осадил вотчину её мужа, настала очередь Виктории. Но Кристина не спешила озвучивать своё родство с генералом республиканской народной армии. У неё были на всё свои планы, так как сама жизнь научила Кристину играть по собственным правилам. Более чем…

 

Глава 2. Беглецы

Когда Виктория сдалась на милость победителям, вернее победителю в лице полковника Уэйна Орокина, в башне викария произошли весьма любопытные перестановки. Этот символ власти, некогда всецело принадлежавший викариату, стал неким «общежитием», где весьма влиятельные фигуры, творящие историю настоящего, были выстроены, по мысли полковника Орокина, в некий иерархический порядок.

На десятом этаже башни викария располагался зал городского совета, ниже — кабинеты больших муниципальных чиновников и непосредственно кабинет самого викария. Восьмой этаж занял сам полковник, разместившись там со своей пассией — Раминой Джоши. Лишенный власти, парализованный викарий съехал в покои своей молодой жены, расположенные на седьмом этаже. Полковник предусмотрительно оставил семейство Руфо под боком, вверяя Кристине роль представителя горожан. По мнению Орокина, Кристина была вполне лояльна силам республики, а кроме того, полковник отвел ей роль «сиделки» малыша Джошуа.

Не родной, выданный за плод воображаемой любви вождя и не менее воображаемого и прекрасного Ангела годовалый Джошуа постоянно подвергался различным невидимым опасностям в виде инфекций. Грязный быт, специфическая пища племен пустошей, а также коммуникационные ритуалы местных, вроде целования пальцев доминанта, приводили к тому, что Джошуа часто болел. Там, в степях, Данбар делал ребенку прививки, а также использовал доступные медикаменты в борьбе с болезнями, помогая молодому организму преодолеть последствия полной антисанитарии. Но теперь, когда Данбару следовало контролировать происходящее в орде, на это не оставалось времени. Предвидя подобное развитие событий, полковник любезно позволил Руфо оставить за собой седьмой этаж, исходя из собственного расчета.

Этажи башни с первого по шестой были заняты Желтым Червем и его соплеменниками, многие из которых принадлежали к правящим семействам тех племен, что объединились под властью Каганаз — гуна — Великого вождя. Разбив, по привычке, шатры в ярких и больших залах башни, дикари, несмотря на увещевания пастырей, продолжили жить привычной им культурой.

Конечно же, внимательная Кристина не упустила случая познакомиться с любовницей полковника — Раминой Джоши. Правильнее было бы сказать, что Кристина «не упустила случай», а сделала всё для того, чтобы этот «случай» наступил как можно скорее. Рамина была весьма скромна и не лезла в политику, предпочитая быть на периферии общественной жизни. Но от внимания Кристины не ускользнуло то, как полковник смотрит в сторону своей любовницы, не забывая при этом пускаться в весьма сомнительные, с точки зрения прагматичной Кристины, философские рассуждения о наступающей эпохе.

Их первый разговор состоялся в зеленой аллее, расположенной у подножья башни викария. Гуляя там вместе с коляской, в которой находился Герасим, Кристина увидела на скамейке одиноко сидящую Рамину. Та, наслаждаясь солнечными лучами, закрыв глаза, погрузилась в размышления над своим открытием, сделанным в период её заключения в лаборатории доктора Грэма. Рамину терзал вопрос о том, следует ли поделиться этой информацией с полковником, или же необходимо сохранить всё в тайне. Склоняясь ко второму варианту, она вдруг услышала приятную женскую речь:

— Не присмотрите за коляской? — открыв глаза, Рамина увидела перед собой жену бывшего викария.

Голову этой миловидной женщины, которой на вид было немногим за тридцать, украшал богатый кокошник, увитый зелеными и красными ленточками, переплетенными между собой. Кристина добродушно улыбалась и, судя по всему, ожидала ответ.

— Да, да, конечно, — спохватилась Рамина и, пододвинувшись поближе, положила руку на поручень коляски, в которой полугодовалый малыш бодро двигал ножками, пытаясь совладать с двигательными функциями своего тела.

Кивнув головой в знак благодарности, Кристина, отлучившись минут на пять, вернулась обратно, держа в руках резную дудочку, чья поверхность была украшена незамысловатым орнаментом. Присев рядом, она сыграла простую мелодию, во время которой активный малыш внезапно уснул, свесив головку набок.

— Как вам это удалось? — шепотом спросила Рамина, с интересом разглядывая уснувшего ребенка.

— Говорите обычным голосом, — Кристина, набросившая колясочный навес от палящего солнца, улыбнулась, повернувшись лицом к Рамине. — Герасим будет беспробудно спать, благодаря вот этому незамысловатому приспособлению…

Рамина взяла в руки протянутую дудочку, вырезанную из незнакомого ей кустарника. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это довольно грубая работа, сделанная с помощью хорошо заточенного ножа.

— Когда — то у меня была рабыня — прислужница, родом из южных пустошей. Когда я была беременна, она подарила мне этот музыкальный инструмент. По её рассказам, молодые матери её родных мест носят на шеях вот такие магические дудочки, передающиеся в роду от матери к дочке. Играя на ней, матери погружают своих маленьких детей в сон.

Прислужница утверждала, что извлекаемые флейтой звуки практически всегда, хотя бывают и исключения, усыпляют детей в возрасте до двух — трех лет. Относясь к её словам с изрядным скепсисом, я решила проверить сказанное, как только родился мой сын. Вы не поверите, но эта свистулька действительно работает!

— Как это не поверю, если я сама сейчас наблюдала это действие своими собственными глазами… — Рамина приподняла брови, выразив неподдельное удивление. — Просто я, знаете ли, не верю в магию и привидений…

— Мы с вами в этом весьма похожи, — Кристина поправила волосы, — поэтому я обратилась с этим вопросом к весьма именитому ученому. Тот, забрав дудку к себе в лабораторию, через неделю вернул её, дав следующее заключение… Оказывается, что воздух, проходя по прутку высохшего кустарника, создаёт неслышимые уху колебания его волокон, которые, резонируя, снижают мозговую деятельность ребенка, настраивая младенца на глубокий сон…

«Как интересно, — подумала про себя Рамина, прогнав мысль через призму знаний о естественном отборе, — а ведь подобный инструмент, возможно, позволил кому — то выжить, усыпляя неразумное дитя в моменты опасности…»

— В дальнейшем, — продолжала доброжелательно повествовать Кристина, — тот ученый даже разработал и запатентовал технологию, которая позволяет усыпить младенца не медикаментозным путём. Представляете, дудочка из неизвестного науке кустарника превратилась в нашем, цивилизованном мире в небольшой черный брусок, размером с костяшку домино с одной красной кнопкой «Вкл/Выкл». Назвав это устройство в честь меня — «Кристиной», учёный решил открыть своё предприятие, пообещав мне процент с продаж за эту идею…

Кристина, вздохнув, замолчала.

— Но последние события, связанные с волнениями, заставили его приостановить инвестиции в это предприятие… Жаль…

— Как любопытно… — высказалась вслух Рамина. — Знаете, мне это ещё интересно и в профессиональном плане, я ведь имею прямое отношение к биологическим наукам… Кстати, меня зовут доктор Рамина Джоши…

— Кристина Руфо, — учтиво представилась жена бывшего викария.

— А вы хорошо образованны… — немного погодя, произнесла Рамина, разглядывая через полупрозрачную накидку лицо спящего в коляске младенца.

— О, да, — продолжая мило улыбаться, ответила Кристина, — в пансионе Виктории я получила действительно хорошее образование…

* * *

Рев скутеров, несущихся над безлюдными песками, порою резал слух, но для Карлоса Гарсия и его людей, которые управляли этими изящными машинами, это был звук свободы. Не все наёмники пережили заключение в застенках «Социального лепрозория», но те, кто выжил, а их было двадцать семь человек, недолго думая последовали за своим лидером, который пообещал им возвращение на родную землю — южноамериканский континент.

Томас ДиАнжело был единственным из этой кавалькады, кто не был уроженцем тех мест. Впрочем, Томас, склонный к авантюрам, был не против последовать за Карлосом, который спас его, сняв со стены, на которой бы он непременно умер. Когда ДиАнжело пришел в себя, Карлос был немногословен.

«Мальчишка, — произнёс рослый мутант, оглядывая его с ног до головы, — ты должен признать, что я не раз спасал твою задницу, так что ты, духи тебя побери, мой должник…» Тогда Карлос задумчиво посмотрел исподлобья вверх, будто пытаясь сформулировать в голове какую — то мысль.

— В общем… — продолжил он, но внезапно опять сделал паузу. — Короче, мальчишка, не буду тебе долго рассказывать побасенки, которыми вы любите пудрить здесь себе мозги, перейду к делу. У моих братьев есть множество рудников, к которым бы ты мог приложить свою… эту… магию. Я бы мог насильно тебя забрать, но не хочу, чтобы ты разбил мне ночью голову, как тому утонченному педриле — Эсмонду Мортису. Поэтому предлагаю тебе вступить в мой отряд и двинуться в наше южноамериканское Эльдорадо. Я дам тебе десять процентов от того, что мы там нароем вместе с тобой…

— Я хочу двадцать, — произнес Томас, немного подумав.

ДиАнжело впервые увидел улыбку всегда угрюмого Карлоса.

— Демоны амазонки! А ты не такой больной, как кажешься… — ответил мутант, обнажив в улыбке крупные передние зубы, почерневшие от кариеса и крепкого кофе.

Подойдя ближе, он протянул свою огромную руку, сплошь покрытую татуировками. Томаса ничего не держало на родине, поэтому он без промедления ответил рукопожатием.

Захватив скутера, на которых передвигалась охрана «Социального лепрозория», они покинули пределы тюремного комплекса, передвигаясь по тропам среди отвесных скал Хребта Брукса. Карлос планировал добраться до побережья Тихого океана и захватить какое-нибудь рыбацкое судно. Оттуда он собирался двинуть на юг, до речушек, берущих начало в предгорьях Северных Анд, где располагались рудники братьев Гарсия.

Но этот план рухнул, как только они добрались до одной из прибрежных деревушек, раскиданных вдоль Нортон Саунда. Местные сообщили им, что имперский морской флот установил блокаду побережья в связи с волнениями, охватившими северо — запад метрополии. Карлос, как военный стратег, допустил, что имперские войска могут высадиться на это побережье, чтобы подавить вспыхнувший мятеж. Развернув свой отряд обратно, Карлос решил следовать вдоль восточного склона Скалистых гор, чтобы добраться до долины Стервятников, которая открывала дорогу к Великим пустошам. Единственной проблемой, не считая заканчивавшегося провианта и запаса ториевых батарей, был город — крепость, стоявший у них на пути. Но, как сообщила бегущая на север группа беженцев, побросавшая свои фермы, Виктория перешла на сторону революционеров. Карлос не упустил случая, чтобы пограбить этих вчерашних рабовладельцев от имени той самой Революции, от которой те, собственно говоря, и бежали.

И вот теперь эта кавалькада скутеров двигалась в сторону «города на песках», в надежде пополнить там запас ториевых батарей и приобрести оружие на обретенные «революционным путем» драгоценности.

Когда солнце начало клониться к закату, Карлос приказал остановиться на ночлег возле умирающего оазиса, откуда ушла вся вода. Сухой кустарник, раскиданный вокруг, послужил топливом для костра, дав свет и тепло расположившимся на песчанике людям Карлоса. Разогрев консервы, они равными долями распределили между собой провиант, после чего принялись уплетать пищу с остервенелым аппетитом. Карлос, вычистив ложкой банку, бросил её в костер и, ковыряясь указательным пальцем в зубах, заметил, что Томас на него внимательно смотрит.

— Чего так смотришь, как будто я твою пайку съел? — прохрипел мутант, кивнув головой в сторону ДиАнжело.

— Карлос, а почему ты не сделаешь протез или хотя бы не наденешь повязку на глазную впадину? — внезапно спросил Томас.

— Я что, по — твоему, похож на пирата? — промолвил Карлос, чей ответ вызвал ухмылки наёмников, расположившихся вокруг костра.

Томас, услышав какие — то звуки, напрягся. Прижав к нёбу язык, он быстро определил с помощью своего врожденного дара источник его происхождения.

— Там, за дюной, — ДиАнжело показал рукой в сторону песчаного бархана, — лежит какой-то человек.

Единственный глаз Карлоса энергично задвигался вокруг своей оси, а сам предводитель наёмников, привстав на ноги, отправился за пологий бархан, постепенно поглощающий останки оазиса, который не слишком гостеприимно, но всё же приютил группу бывших заключенных. Гарсия вернулся минут через пять, таща за руку какого — то исхудалого бедолагу. Тело мужчины без признаков жизни волочилось за рослым мутантом по песку, оставляя на нём характерный след. Бросив незнакомца, Карлос назначил часовых, после чего присел у костра, разглядывая лохмотья, в которые был одет этот человек.

— Похоже, из военных, — пробубнил Карлос.

— Нет, скорее, тайная полиция, — поправил его Томас. — Такие лычки, что набиты на болтающемся шевроне, носят офицеры Спектрата…

Внезапно бедолага, которому на вид было уже за пятьдесят, приоткрыл рот и начал беззвучно двигать растрескавшимися губами. Томас, сняв с пояса флягу, дал ему сделать несколько глотков. Незнакомец сразу же интенсивно задышал, будто ему влили в рот оживляющий напиток. Чуть приоткрыв глаза, он протянул руку, покрытую волдырями, в сторону ДиАнжело.

— Ещё… Ещё… — чуть слышно выговорил исхудалый.

Томас отдал ему свою флягу. Схватив её, незнакомец припал к оцинкованному горлышку и начал жадно пить.

— Опрометчиво поступаешь, мальчишка, — неодобрительно произнёс Карлос, — вода в этой пустыне на вес золота, да и провиант на исходе… Ещё полтора дня пути, так что нам не нужен этот балласт. Дай ему тихо умереть — прибей его булыжником, как ты это любишь делать…

Томас не оценил сарказм Гарсия и, немного подумав, промолвил:

— Но ведь ты меня спас?

— Ты сделаешь меня богатым, Томас… Я лишь использую тебя в целях своей выгоды…

ДиАнжело усмехнулся. Отблески костра резвились на его двухнедельной щетине, а заостренные уши делали похожим на волшебного эльфа, который давненько не принимал душ.

— Я использую этого человека в интересах всей группы, — Томас протянул к костру руки, обогревая их теплым воздухом, идущим от полыхающего огня. — Виктория на стороне революционеров, а значит, мы приведем его туда в качестве пленника, показывая наши самые добрые намерения силам революции. Если мы будем «просто бежавшими из тюрьмы заключенными», то у новой власти, нарождающейся в этом хаосе, резонно может возникнуть вопрос: почему мы не записались в республиканскую народную армию? Уж не контрреволюционеры ли мы, прибывшие для дезорганизаций и терактов в городе?

— А ты не дурак, — Карлос одобрительно покачал головой. — Раньше ты мне казался феерическим идиотом, но сейчас… Сейчас ты верно подметил — нам не нужны лишние проблемы в крепости. Делаем запасы и уходим домой через Великую пустошь… Томас, Манивара… Смотрите за гостем и каждые два часа сменяйте друг друга. Я хочу, чтобы к утру он произнёс что-то более осознанное…

* * *

Когда Карлос открыл глаза, солнце только начинало свой путь, поднимаясь на востоке. Зевнув, он привстал с земли и, отряхнувшись от песка, размял затекшую шею. Большинство его людей ещё спали, а Томас, сидевший неподалёку от пленника, вертел в руках прямоугольный кусок черного матового пластика, на котором мерцала эмблема Спектрата. Пленник, смотря на потухшие угли, медленно жевал кусок вяленого мяса, который, судя по всему, дал ему ДиАнжело. По лицу и движениям было заметно, что незнакомец был ещё очень слаб.

— Ну, и что же за «птицу» мы вчера поймали? — спросил Карлос, приблизившись к Томасу.

ДиАнжело, оторвав взгляд от пластиковой карты, посмотрел на рослого мутанта снизу — вверх, после чего пожал плечами.

— Ничего непонятно, — промолвил он. — Мы вчера обыскали его и нашли вот это…

Карлос взял в руки протянутую Томасом карту.

— Что это? — спросил Гарсия, с интересом разглядывая кусок матового пластика.

— Пропуск офицера Спектрата, — ответил Томас. — Приложи большие пальцы к углам этой карты, и ты поймешь, о чем я говорю…

Поступив подобным образом, Карлос заметил, как на матовой поверхности начали проступать строчки. Материал, из которого была сделана карта, преобразовал тепло рук Карлоса в электрический заряд.

— Майор… — одобрительно кивнул головой Карлос. — Крупная птица…

— Да, — ответил Томас, — только фото, расположенное с другой стороны документа, не соответствует лицу нашего подопечного…

Карлос перевернул карту и пристально уставился на анфас, изображенный на обратной стороне. Хмуря брови, он обратился к пленнику:

— Эй, хмырь, смотри сюда…

Незнакомец, прекратив жевать вяленое мясо, поднял глаза на мутанта.

— Точно не он… — задумчиво произнес Карлос и почесал своими толстыми пальцами серо-зеленые наросты, расположенные на левой стороне лица. — Ты кто?

Пленник переключил взгляд на Томаса. Немного погодя, он вновь посмотрел на Карлоса, сглотнул, а после, пожав плечами, произнес:

— Я… Я не знаю…

— Ха, шутки шутишь? Ну, мы это любим, — процедил сквозь зубы Карлос, приняв угрожающий вид. — Может, тебе для начала хорошо всыпать, а потом переспросить ещё раз?

— Я не знаю… Я помню какой-то взрыв… Не взрыв, а хлопок…

Какие — то голоса… Потом я куда-то шел вдоль озера… Далее опять какой-то провал… — лицо пленника, поросшее изрядной серебристой бородой, выглядело напрочь растерянным. — Какие — то люди погнали меня от озера, и я ушел в пески. Там я блуждал, пока не нашел оазис, где жил довольно длительное время. Воды было вдоволь… Еды тоже хватало — питался ящерицами, насекомыми, ушастыми лягушками и даже сумел поймать довольно большого суслика. Я не говорю о великолепных пальмах, дававших чудные сочные плоды до боли знакомого вкуса… Я даже думаю, что знал тогда название этого фрукта. Теперь я его позабыл, но… Стоп…

На лице незнакомца возникла гримаса бурного ликования.

— Да, да, я припоминаю, что эти плоды хороши в приготовлении котлеток по — сайбургски…

— Что, блять? — Карлос прищурил свой единственный глаз. — Говори, откуда это у тебя?

С этими словами мутант протянул исхудалому матовую карту.

— Я не знаю… — ответил пленник, пожав плечами.

Шмыгнув носом, Карлос спрятал карту в карман широких штанов.

— Так, а какого хера тогда ты покинул свой маленький рай с ящерицами и лягушатами? — язвительно спросил Гарсия.

— Два воздушных корабля… Огромных корабля… — задумчиво произнес пленник. — Они приблизились с юга и начали обстреливать этот оазис…

— Какая чушь, — высказался об услышанном Томас. — Зачем двум кораблям палить по оазису почем зря?

— Пристреливали пушки, скорее всего… — задумчиво произнес рослый мутант, понимающий в военном деле побольше, чем молодой ДиАнжело. — Обычно воздушные суда, в особенности тяжелые крейсеры и гарпаксы перед генеральным сражением выбирают цель на земле и пристреливают орудия. Для таких кораблей небольшой темный оазис, расположенный в более светлой пустыне, покажется естественной и логичной целью… Ладно, пора двигать…

Приставив пару пальцев к губам, Гарсия очень громко свистнул.

— Подъем братцы… Полчаса на сборы, затем двигаемся без остановок до самой Виктории… Путь предстоит неблизкий…

* * *

Вымотанные дорогой, наёмники, наконец, достигли точки назначения. Виктория раскинулась перед ними в пределах прямой видимости. Её очертания расплывались на горизонте от жара, поднимающегося над раскаленными песками. Остановившись, Карлос снял защитный платок, закрывавший нижнюю часть лица, после чего подставил к глазу электронный монокль. Изображение, транслируемое на сетчатку глаза, представляло собой довольно странное, по мнению самого мутанта, зрелище: люди, лошади, шатры, какие — то кибитки заполняли всё пространство вдоль стен Виктории. Опустив монокль, Карлос пробубнил:

— У них там что, какая — то ярмарка? — после чего подал знак следовать за ним.

Группа неспешно приближалась к городу, пока навстречу им не выехал отряд вооруженных всадников. Полуголые, с разрисованными охрой телами, всадники походили на коренных обитателей Великих пустошей, которых Карлосу приходилось видеть, когда тот, будучи подростком, совершал рейды в развалины древних городов в поисках того, что можно было продать коробейникам с севера. Остановившись, Карлос поднял в приветственном жесте руку.

— Да здравствует Революция! — торжественно рявкнул Гарсия.

Всадники переглянулись между собой, явно пытаясь понять смысл сказанного.

— Viva la revolucion! — наёмник повторил то же самое, но уже на родном ему языке.

Но и тут, судя по напряженным лицам, Гарсия не был услышан. Один из всадников, чью голову украшало огромное перо, переливающееся на солнце различными оттенками зеленого, помахал рукой, приглашая следовать за ними. Когда наёмники приблизились к столпотворению у стен Виктории, им жестом приказали остановиться, после чего всадник с пером спешился и растворился в толпе. Немного погодя, он появился вновь, но уже в компании бородатого худого человека, чей серый балахон был подпоясан простой веревкой.

— Кто вы? — спросил пришедший, лицо которого, несмотря на бороду, выглядело довольно молодым.

— Я — Карлос, а это, — наёмник — мутант посмотрел назад, издавая пощелкивающие звуки, — мои люди… Мы бывшие заключенные той тюрьмы, что на западе, где и было положено начало нашей Революции… Пытаясь раздобыть оружие, наша группа вышла в расселину Тамиокла. Наткнувшись на вооруженную группу с опознавательными знаками имперских войск, мы отступили к Скалистым горам, где и раздобыли эти скутеры, стоящие в промышленном ангаре обогатительного комбината. Решив не выходить на равнину, дабы не попасть под огонь патрулей, мы петляли вдоль восточной стороны Скалистых гор, периодически отсиживаясь в пещерах, во избежание прямых столкновений с армейскими подразделениями. Узнав, что Виктория на стороне Республики, мы поспешили присоединиться к основным силам революции, но…

Карлос отклонился немного в сторону и посмотрел на бардак, происходящий за спиной своего визави. Там творилось что-то невообразимое: одни дикари плясали, другие мыли лошадей, кто — то ел, окуная в общие котлы грязные руки, поучаствовавшие в недавнем прошлом в процессе реализации различных естественных потребностей. И всё это окружал безумный гвалт на непонятном, но весьма противном для слуха языке. Гарсия поморщился. Нет, он не был педантом по жизни, мог на досуге и сам изрядно поковыряться в носу, но это…

— Но, — продолжил Карлос, — как я вижу, революционеры хромают качеством…

— Но берут количеством, — юнец в балахоне внимательно посмотрел на человека, который был связан и намертво пристёгнут к Томасу, восседающему на двухместном скутере на месте водителя. — Кто ваш пленник?

— Майор Спектрата. Был взят нами в плен во время пересечения песчаной равнины. Но он… какой-то контуженный. Его следует допросить…

— Хорошо, — кивнул бородатый. — Меня зовут Данбар, я провожу вас к нашему командующему. Сдай всё оружие, что на тебе есть, бери пленного и следуй за нами…

И тут началось. Разоружение Карлоса заняло немало времени. Сначала на землю легли два пистолета, отобранные у беженцев. Затем Гарсия долго ковырялся в своём ботинке, пытаясь вынуть весьма большую и острую заточку, причем проделал он это таким образом, чтоб сам сапог остался цел. Далее на землю полетела опасная бритва, замаскированная под брелок для ключей, а также какие — то заостренные стальные звездочки в количестве шести штук, явно сделанные кустарным способом в промышленной зоне той тюрьмы, откуда наёмники сбежали. Венцом разоружения стал железный кастет с небольшими наваренными шипами.

Взвалив на плечи связанного человека, Гарсия двинулся вслед за небольшим отрядом, который возглавлял Данбар. Минуя людское столпотворение, они, наконец, добрались до больших врат. Дзоты, стоявшие по бокам от входа в город, ощетинились двухдульными колоссальными орудиями. Карлос прикинул, что калибры этих орудий, нацеленных на горизонт, явно не сулили ничего хорошего потенциальному противнику.

Споткнувшись о какого — то пьяного дикаря, Карлос по инерции опустил взгляд на землю. Грязно выругавшись, он развернулся и так пнул «отдыхающего» под ребра, что тот выкатил глаза и изрыгнул содержимое желудка на землю. Продолжив путь, Карлос снова поднял голову. На этот раз его внимание привлекла надпись, выбитая в камне над входом. «Aut vincere, aut mori» — гласила она, увековеченная во времени рукою человека.

В самом городе было ничуть не лучше — кое-где и вовсе было не протолкнуться, особенно на узких улочках. Горожане, которых было на улицах гораздо меньше, предпочитали сидеть по домам, ожидая наступления вечера, так как для рядовых обитателей пустоши действовало предписание покидать пределы города на время, пока не взойдет солнце. Такой эдикт был установлен с той целью, чтобы снизить социальную напряженность между горожанами и пустынниками. В городе на ночь, оставался лишь отряд, обеспечивающий охрану периметра города и башни викария на это время.

Но под землёй, куда Карлос спустился вслед за остальными, было посвободнее. Аборигены пустошей предпочитали сюда не заходить, так как свято верили, что это дорога в ад. Они рассказывали друг другу про гигантских червей, которые пожирают людей и с шумом уползают к сатане в преисподнюю. Конечно же, это было подземное метро, связывающее город транспортной сетью, которая, вдобавок ко всему, имела крупную подземную магистраль, соединяющую Викторию с Акритом. Весьма длинная, магистраль была задумана как путь тылового обеспечения на случай осады Виктории.

Во времена Виктора Завоевателя засуха и иные события, вплоть до племенных войн, нередко заставляли кочевников идти на север в целях выживания. Срабатывал эффект «домино» — побежденные племена шли войной на соседа, гонимые со своих земель победителями. Орды волнами раз в три — пять лет накатывали на южные рубежи, разрушая привычный уклад жизни, а некоторые даже умудрялись доходить до самого Акрита, уничтожая на своём пути поселения. В те далёкие времена Виктор лелеял мысль о подчинении непокорного Нанта, поэтому первым делом решил обезопасить свои тылы — основать город — крепость с хорошим тыловым обеспечением. Построив Викторию руками рабов, которых ловили в пустошах, Второй Император сумел откинуть варваров от своих границ и сосредоточиться на войне с Нантом, который так же, как и Акрит, доминировал в регионе в те стародавние времена. Застолбив южные рубежи возникающего государства, Виктор Завоеватель обеспечил себе хорошую пилюлю от головной боли по имени «южная миграция».

Добравшись на поезде до нужной точки, Карлос и его сопровождающие оказались возле лифта, вход в который преграждали сателлиты.

— Они со мной, — произнёс Данбар, после чего охрана расступилась, давая пройти Карлосу и сопровождающим Данбара варварам внутрь кабины.

Когда на табло высветилась цифра «9», створки лифта медленно отворились, обнажая содержимое этажа. Пол большого холла украшала ковровая дорожка, ведущая от лифта к кабинету, возле которого стояла кадка с каким — то экзотическим растением. По бокам коридора шел ряд однотипных дверей, возле которых стояли деревянные стулья, сделанные под старину. На них сидели вполне респектабельные люди, которые удивлёнными взглядами провожали рослого мутанта со связанным, лежащим у него на плече человеком. Проникнув за двери центрального кабинета, Данбар, спустя минут пять, вышел в холл с каким — то человеком, приглашая Карлоса зайти внутрь.

За дверью оказался просторный, хорошо освещённый кабинет, откуда, судя по висевшим картинам, изображающим бывшего хозяина, правил в свою бытность викарий Джонатан Руфо, лежащий сейчас в предсмертной агонии в палатах своей жены, которые находились на два этажа ниже. За небольшим столом, чьи ножки были покрыты золотом, сидел человек с коротко стриженной седой бородкой и весьма ухоженными усами. Одетый в серый балахон, подобно монаху, он предавался каллиграфии, ставя свою подпись на распорядительных документах, касающихся общественной жизни округа. Не все рабовладельцы с энтузиазмом встретили отмену «эдикта о рабстве», поэтому полковник Орокин, используя силу глагола, пытался убедить несогласных, обрисовывая им перспективы, «которые обязательно последуют, если они не прибегнут к здравому смыслу». За плечами Орокина стояли два крепких охранника, смотрящие прямо перед собой.

— Полковник Орокин, это Карлос Гарсия… — было видно, насколько Данбар учтиво и с подобострастием говорит, немного преклоняя голову. — Он и его люди бежали из «Социального лепрозория». Желая присоединиться к республиканским силам, они пожаловали сюда. С ними пленный. Я думаю…

Данбар говорил и говорил, в то время как Орокин, подняв голову, застыл в изумлении, увидев Карлоса. Перед ним стояла практически копия сорокалетнего Мартина Вуда, покрупнее габаритами, но с теми же чертами лица и немного оттопыренными ушами. Майор Вуд, ставший впоследствии Девятым Императором, нареченным Сенатом по смерти «Храбрым», много лет тому назад выстоял в битве при Сан— Паулу. Нет, они не победили, они именно выстояли! «Битва при Сан — Паулу» — это громкое словосочетание было ничем иным, как попыткой политической цензуры прикрыть «удар под дых» имперской армии словесным романтизмом. Тогда имперским войскам был нанесён жесточайший удар на всей территории южного континента, после которого аллея славы в виде урн с усопшими пополнилась настолько, что пришлось снести целое звено правительственного квартала, чтобы продолжить «славную» историю великих предков, коими, по велению идеологического комитета Первого Императора, стало «волчье» племя, обитавшее в незапамятные временна на Апеннинском полуострове европейского континента.

Но больше всего удивление Орокина вызвали серо — зеленые грибовидные наросты на той половине лица Карлоса, где отсутствовал глаз. Полковник мог поспорить на собственный, что точно такие мутации он видел на той, пораженной руке Мартина, от которой тот избавился не без помощи самого Орокина, чтобы не попасть под «Акт о чистоте человеческой расы».

Уэйн Орокин сдержал своё слово и сохранил тайну Мартина. Уже гораздо позже, когда Вуд станет Императором, он попросит полковника ещё об одной услуге — попытаться ответить на вопрос: не может ли подобная напасть произойти в будущем? Мартина очень беспокоила эта тема, поэтому он решил разобраться, с чем имеет дело. Полковник, действуя инкогнито через посредников, заказал исследование в городе Хуанди, чья медицина была весьма продвинута. Задействовав своего резидента, Орокин, спустя некоторое время, получил небольшой перечень биологических материалов, которые следовало передать через связного.

Ответ пришел через месяц. Если отбрасывать витиеватый медицинский язык, суть его сводилась к следующему: редкое сочетание мутаций определенных генов привело к тому, что иммунная система диагностируемого стала воспринимать мицелий гриба с труднопроизносимым названием «parasitusapricismycota» как «своё собственное тело». Иными словами, мицелий гриба свободно распространялся в теле своего хозяина, не натыкаясь на препятствия в виде защитного ответа организма.

Сам гриб произрастал преимущественно в Южной Америке, питаясь остатками растений и животных, а его плодовое тело появлялось на самом верху пальм. Местные, чей скудный рацион всегда был беден, с удовольствием использовали этот гриб как источник белка, лазая на самые верхушки высоких деревьев в поисках урожая.

Присоединившись к пищеварительной системе Мартина, гриб весьма хорошо себя чувствовал до самой смерти Девятого Императора. Но гриб не был таким уж паразитом, как следовало из его названия. Скорее это был симбиоз, в котором Мартин отдавал часть пищи, а взамен получал химические молекулы, синтезируемые самим грибом. Эти химически активные компоненты, попадая в кровь, ускоряли метаболические процессы организма, позволяя Мартину быть более сильным, ловким и выносливым, чем обычный человек, причем, в разы. Хотя исследование давало довольно любопытную информацию для размышлений, ответов Мартин так и не получил. Каждый день, вплоть до самой смерти, он боялся снова увидеть на своём теле нечто подобное, что сейчас разглядывал Орокин на лице Карлоса, восседая за столом викария Виктории.

— …дальнейших указаний… — Данбар уже окончил говорить, но Орокин, молча, продолжал смотреть на бывшего заключенного, который стоял перед ним со связанным пленником, перекинутым через плечо. — Полковник!?

Орокин, отпрянув, словно очнувшись от гипноза, улыбнулся Данбару.

— Да, Данбар, извини, — произнёс полковник, но тут же снова перевел взгляд обратно на мутанта. — Так как тебя зовут?

— Карлос Гарсия… — ответил мутант. — Может, примете этот балласт на поруки?

Сначала полковник, занятый своими мыслями, не понял, о чем идет речь, но когда мутант хлопнул по спине пленника, Орокин, уловив причину вопроса, показал на ряд кресел. Когда наёмник усадил связанного пленного, у которого был весьма болезненный вид, полковник спросил:

— Откуда ты родом, Карлос?

Насупившись, будто на допросе, мутант посмотрел на Данбара и снова перевел взгляд на полковника.

— Южная Америка…

— Откуда так хорошо владеешь нашим языком?

— Добравшись с рыбаками до Эритеи, — начал врать Карлос, — я устроился мастером в одну из шахт, расположенную вблизи побережья. В поселке у меня была цыпочка, которая работала учительницей в окружной сельской школе. На конец четвертого года совместного проживания я даже исправлял ошибки её учеников в домашнем задании…

Мутант даже улыбнулся от того, что незапланированная ложь получилась весьма складной. Гарсия явно не желал упоминать о том, что до заключения он и его люди работали на имперский генштаб.

— Потом тюрьма… Впрочем, судя по тому, что я здесь увидел, территориальное происхождение не является максимой революционера. Скажите… полковник Орокиен, я правильно произношу?

— Ин, окончание «ин»… — нисколько не смутившись, поправил его полковник.

— Скажите, полковник Орокин, как вам удалось собрать вместе непримиримых врагов? Чтобы навадийские племена ели рядом с почитателями гигантских червей? Такое мало кто видел, их распри идут с незапамятных времен…

— Я тот, кто несёт им добро, — произнёс Орокин, не утруждая себя полным ответом. — Но вернёмся к тебе, Карлос. То, что ты умеешь уводить диалог в сторону, я уже понял. Скажи мне, чего хочешь ты, присоединившись к силам Революции?

Карлос хотел, было, ответить пламенной тирадой, как вдруг услышал за своей спиной звук — кто — то приоткрыл дверь. Он обернулся, и его единственный глаз уставился на двух женщин, причем одна из них, чьи черные волосы обрамляли узкие плечи, судя по её мимике и застывшим телодвижениям явно оцепенела от неожиданности, встретившись взглядом с предводителем наёмников.

«Какого х…» — Карлос не успел до конца додумать эту простейшую мысль, как вдруг черноволосая женщина, словно тигрица, сбросившая телесную немоту, буквально ворвалась в кабинет полковника, показывая рукой на рослого мутанта.

— Что тут делает этот убийца? — произнесла она весьма взволнованным голосом, обращаясь к Орокину. — Это именно тот… человек, который участвовал в нападении на транспортный терминал в Антарктике, где я и попала в плен к имперским войскам.

Повернувшись в сторону Карлоса, Рамина с ненавистью посмотрела ему в глаза.

— Это он… — утвердительно кивала головой Рамина Джоши. — Это он убил Касима, моего ассистента…

Гарсия, который предпочёл благоразумно умолчать о том, что когда — то работал на имперский генштаб, внезапно понял, что в свете сказанного этой женщиной будет похож на имперского шпиона. Эта мысль его поначалу озадачила, но, видя растерянность на лице полковника, решил идти ва-банк.

— Послушайте, дамочка, не устраивайте мелодраму, — произнёс Карлос, не упуская из вида двух охранников Орокина, которые смотрели на него взглядами цепных псов, ожидающих команду своего патрона, — это была военная операция, в которой тому косоглазому просто не повезло. Жертвы среди гражданских неминуемы во время войны, не так ли, полковник? Может, расскажете этой, весьма впечатлительной барышне о тех карательных рейдах имперских войск, которые руководство армией устраивало в связи с действиями партизан в тылу у истоков Амазонки? Вот об этом, побери вас духи леса, стоило бы действительно поговорить…

— Погодите, — Орокин встал со своего места, протягивая руку в останавливающем жесте.

Все замолчали, уставившись на полковника. Даже связанный пленный, почувствовав повисшее в воздухе напряжение, посмотрел на Орокина немигающим взглядом.

— Первое, — немного погодя произнес Орокин, обращаясь к женщинам, — что вы тут делаете?

Теперь слово взяла Кристина Руфо, которая сопровождала Рамину, находясь в её тени. Подойдя ближе, она сделала небольшой реверанс, преклонив голову.

— Сир, — Кристина излучала покорность, — когда я сопровождала госпожу на рынок, нас окружила толпа обозленных горожан, которые сообщили, что этой ночью «сыны пустыни» после очередной веселой попойки прошлым вечером вывалили на улицу и, что-то не поделив с горожанами, сошлись с ними в ночной рукопашной, окончившейся множеством трупов с обеих сторон. Горожане озлобленны, а некоторые были готовы пойти на крайние меры вследствие ночного инцидента. Нам удалось убедить их не устраивать судов Линча, а довериться правосудию. После этого мы поспешили к вам, сир, в надежде на то, что вы сумеете разрешить данный конфликт…

— Ясно, — констатировал полковник. — Теперь ты, Карлос. Эта женщина говорит то, что в корне не вяжется с твоей биографией рудокопа…

Карлос набрал в лёгкие воздуха, сделав при этом недовольную гримасу.

— Да, я вам соврал, но сделал это лишь с той целью, чтобы избежать лишних проблем и расспросов. Я и мои люди действительно работали на имперский генштаб, пытаясь немного заработать. Но за последнюю операцию, — Карлос показал указательным пальцем на Рамину, — где я спас вот эту истеричку, нам заплатили кандалами. Теперь мы двигаемся домой — в Южную Америку. Но чтобы миновать Великие пустоши, нам требуется сделать запасы провианта и воды, да подзарядить ториевые батареи. Нам не нужны проблемы, полковник…

— А это кто? — Орокин кивком головы указал на пленного. — Тоже декорация?

— Не знаю… — Карлос полез в карман, отчего охранники насторожились. — Вот, документ, который был при нём…

Достав из кармана карту, он, не спеша, положил её на стол перед полковником. Взяв её в руки, Орокин прочитал инициалы, высветившиеся на черной матовой поверхности пластика. Внезапно озадаченность на его лице сменилась тенью догадок, а после его стремление подтвердить или опровергнуть своё предположение заставило полковника присесть за стол и, используя сенсорную панель, расположенную у левого края поверхности, вызвать на связь Альберта Прайса, добровольно взвалившего на себя ношу капитана «Гиперион Прайма».

Из недр стола, издавая тихий жужжащий звук, выскочил полупрозрачный, немного искривленный экран. Следом, в стороне, появилась тонкая алюминиевая трубочка, конец которой представлял собой камеру устройства связи.

Немного погодя на экране возникло изображение жилистого старика в черных очках, который громко кашлял и задыхался, поглядывая в интегратор, расположенный на руке. Его бледноватый вид делал его похожим на больного, а спортивная одежда, в которую тот был одет, придавала ему вид больного психиатрического отделения.

— Да, Уэйн, говори… — сняв с руки интегратор, Альберт положил его на полку таким образом, чтобы Орокин увидел панораму спортивного отсека «Гипериона Прайма».

По залу, чьё пространство было заполнено тренажерами различных видов, расхаживали люди. На переднем плане Альберт, пытаясь отдышаться, вытер полотенцем лицо, покрытое крупными каплями пота.

— Альберт, с тобой всё в порядке? — спросил Орокин после того, как Альберт снова закашлял.

— Да… Да, всё нормально, — отмахнулся рукой Прайс. — Ко мне на борт поднялся Мендоза — один из моих генералов и, черт его дери, приболтал меня, восьмидесятилетнего старика, сходить с ним в тренажерный зал. Я, будучи на эмоциях перед атакой на столицу, чувствуя бушующий в крови адреналин, приплёлся сюда и… Нет, Уэйн, это явно развлечение для молодых…

Альберт пощупал у себя пульс. Бросив полотенце на тренажер, он спросил:

— Уэйн, ты по делу?

— Да, Альберт. Помнится, ты говорил, что пропал человек, руководивший операцией по моему освобождению, который действовал под легендой офицера Спектрата. Это случаем не он?

Камера повернулась в сторону пленного, сидящего в кресле. Судя по его выражению лица, он был полностью растерян, разглядывая присутствующих в кабинете викария. Полковник увидел как Прайс, подойдя к интегратору, взял его в руки, после чего принялся внимательно разглядывать лицо пленного.

— Клаус, сукин ты сын! — внезапно вскричал Альберт Прайс, чьё лицо коренным образом преобразилось в сторону доброжелательности. — Я уже думал, что никогда тебя не увижу! Какого хера ты стал похож на забитую болонку?

Старческий смех Альберта, густо сдобренный хрипотцой, прокатился по кабинету. Но Клаус, судя по поведению, даже не понимал, что Прайс обращается именно к нему.

— Он утверждает, что ничего не помнит, — вмешался в разговор Карлос, уловив, что речь идет о пленном.

— Возможно, контузия… — высказал вслух своё предположение Орокин. — Ты слышишь, Альберт? У моего спасителя амнезия…

— Позаботься о нем, Уэйн… — изображение Альберта исказилось вследствие помех. — Он вытащил тебя из такой жопы, что я бы, будучи на твоём месте, заказал бы ему памятник у Кассия, если бы знал, где этот хитрый ублюдок сейчас находится…

— Не беспокойся, Альберт, — ответил ему Орокин, — на «Черной звезде» есть новейшее медицинское оборудование. Мы окажем Клаусу всю посильную помощь…

— И ещё, Уэйн, — немного помедлив, произнёс Прайс. — На помощь имперским войскам, покинув Антарктику, пришли два тяжелых крейсера — «Уран» и «Марс Виктор», стоящие сейчас в карантинной зоне Акрита. Мы готовимся к решающей схватке здесь, на Иерихоне. По засекреченной линии я вышлю тебе кое-какие наброски для согласования… Конец связи…

Экран погас и вернулся в исходное положение. Встав со стула, полковник, немного хромая, проследовал к пленнику и, развязав его, обратился к стоящей позади него черноволосой женщине:

— Доктор Джоши, проследите, пожалуйста, чтоб этому человеку оказали всю доступную медицинскую помощь…

— Я лично займусь этим… — ответила Рамина.

Когда женщины, взяв под руки изможденного Клауса, покинули пределы кабинета, Орокин обратился к Карлосу Гарсия.

— Карлос, ты можешь взять всё, что тебе нужно и отправиться домой со своими людьми… Но я хочу сделать вам щедрое предложение. В моей армии нехватка профессиональных военных и инструкторов, способных обучить аборигенов армейской дисциплине и владению огнестрельным оружием. Поэтому я хочу нанять тебя и твоих людей к себе на службу. Как насчет пяти миллионов за годовой контракт? Оплата золотом…

Пять миллионов… По мысли Карлоса, полковник предлагал действительно хорошую плату, которая обязательно бы пригодилась в качестве инвестиций в оборудование для извлечения полезных ископаемых на рудниках братьев Гарсия. Да и возвращаться домой пустыми, коли в перспективе была хорошая работенка, не очень — то хотелось.

— Учитывая последний инцидент с оплатой, попрошу половину вперед, — недолго помолчав, произнес Карлос.

— Хорошо, — кивнул головой Орокин и, повернувшись к Данбару, добавил. — Выдай Карлосу и его людям половину годового жалования, а после размести их в городских казармах…

Когда Карлос в сопровождении Данбара покинул кабинет, полковник услышал писк, характерный для защищенной электронной почты. Отправителем сообщения был Альберт Прайс. Но вместо стратегических планов полковник получил краткое сообщение: «Привет, Уэйн. В целях конспирации поговорим при встрече лично. Через неделю «Гиперион Прайм» внезапно появится на Виктории, где мы встретимся с тобой и обсудим генеральный план. Будь готов к торжественной встрече. Именно к ТОРЖЕСТВЕННОЙ. Устрой настоящее представление для уважаемой публики, как ты это умеешь…!. Большего сказать не могу, на кону слишком большая ставка… С уважением к тебе, Альберт Марс Прайс…

 

Глава 3. Кровные узы

Спустя неделю, исполинский крейсер, внезапно появившийся на горизонте, стал предметом обсуждения на улицах Виктории. Многие видели в нём надвигающуюся беду, а молодежь, откинув страх, ловко забиралась на крыши, чтобы собственными глазами увидеть это чудо, созданное руками инженеров Нанта. Многие критические технологии, использованные при проектировании крейсера, были «заимствованы» или, попросту говоря, украдены посредством промышленного шпионажа. Корпус внешней разведки всегда плотно сотрудничал с инженерной гильдией Нанта.

Когда по городу прокатилась новость, что этот железный колосс, зависший в воздухе, и есть тот самый «Гиперион Прайм», перешедший на сторону республики, горожане, наконец, облегченно вздохнули. Многие бросились встречать высокопоставленную делегацию республиканцев— революционеров, коих возглавлял Альберт Прайс — «большой друг военных», как ранее о нем отзывалась пресса метрополии. Но сейчас имперские СМИ называли его не иначе как «предводителем террористов и главным врагом встающей с колен империи, благодаря которой человечество пережило падение астероида на родную планету». Где — то там, в толпе встречающих сестра Патрика Мендозы — Кристина Руфо с замиранием сердца смотрела на своего брата, молча следующего за Прайсом. в отличие от угрюмого Мендозы, Альберт широко улыбался и энергично размахивал рукой, приветствуя пеструю публику этого приграничного города.

За торжественной встречей последовало тайное совещание в башне викария, на котором присутствовал сам Альберт Прайс, магистр «Седьмой печати» Аксель Кларк, генерал республиканской народной армии Патрик Мендоза и полковник Орокин. Если с первыми двумя полковник был знаком, то Патрика Мендозу он видел впервые. Коренастый, высокого роста, «демон революции» свысока смотрел на полковника, разминая затекшую шею. По его изуродованному лицу нельзя было понять, о чем думает этот человек.

Когда в комнате переговоров закрылись двери, Альберт, прикурив любимую сигару, поправил черные очки.

— Итак, Уэйн, — произнёс он, выдыхая дым из ноздрей, — перейдём к вопросам, так сказать, по существу…

Оглядев комнату, он поднял вверх указательный палец, после чего описал им несколько кругов в воздухе.

— Помещение подготовлено? — спросил Прайс, повернувшись к Орокину и, получив утвердительный ответ, немедленно продолжил. — Хорошо, теперь обо всём по порядку. Разговор, как ты уже, наверное, догадался, будет касаться атаки на Акрит. И смею тебя уверить, Уэйн, через пару дней мы разворошим этот клоповник…

— Каким образом? — промолвил полковник, приподняв бровь.

— Перед тем, как прибыть сюда, мы запустили дезинформацию, согласно которой «Гиперион Прайм» собрался посетить с дружественным визитом Викторию, чьи горожане добровольно встали на сторону республики. Одна имперская газетенка даже написала, что «все мы — тщеславные скоты, хотим только одного — потешить своё самолюбие, опьяненное властью, полученной преступным путем», — Альберт усмехнулся и, пододвинувшись поближе к столу, внимательно посмотрел на Орокина. — Но это лишь видимость, Уэйн. На борту «Гипериона Прайма», на котором мы сюда пожаловали, тайно находится рота, личный состав которой укомплектован средствами защиты от радиоактивного заражения…

— Что? — Орокин нахмурил брови. — Вы решили использовать ядерные заряды?

— Один… — многозначительно произнес Прайс, подняв указательный палец вверх. — Один маленький заряд класса АБУ–707 способен повлиять на ход дальнейшей истории…

— Да вы спятили, это же «грязная бомба», — Орокин потер и без того седые виски.

— Прости, Уэйн, — съязвил Альберт, вынимая сигару изо рта, — в ближайшем универмаге кроме этой бомбы больше ничего не было… Всё уже решено. Мы просто ставим тебя в курс уже намеченной и одобренной революционным комитетом, операции.

Наступила пауза, во время которой Орокин, осмотрев всех присутствующих, понял, что его мнением пренебрегли.

— Что вы хотите сделать?

— Аксель, продолжай, — Альберт Прайс обратился к человеку, сидящему по правую руку от него.

— Периметр Акрита хорошо укреплён, — задумчиво произнес Аксель, сверкая гелем, густо намазанным на зачесанные назад волосы. — Имперские войска, под прикрытием двух тяжелых крейсеров, окопались в столице и приготовились к решающей обороне. Император не высунется из своего логова, так как опасается внутреннего мятежа. «Гиперион Прайм», оснащенный более современными технологиями, вполне мог бы успешно противостоять двум другим флагманам Акритской метрополии, если бы не автоматизированная система противовоздушной обороны периметра столицы. Взять их ударом в лоб не получится, нужна хитрость.

Как известно, Виктория возникла как приграничный форпост, связанный с Акритом тоннелем тылового обеспечения на случай осады. Грандиозное по протяженности, это инженерное сооружение стоило Второму Императору немалых затрат, но в результате решило проблему набегов кочевых племен на мелкие поселения столичного округа. Так вот, в этом тоннеле есть так называемая «перемычка» — своего рода контрольно— пропускной пункт, который в случае непредвиденных обстоятельств выполняет функции запорного куска армированного бетона.

АБУ–707 откроет этот тоннель, после чего секретная рота, под предводительством Патрика Мендозы, проследует через эпицентр взрыва за периметр города. Недалеко от выхода из тоннеля, расположенного на территории Акрита, есть силовой узел, уничтожив который, ПВО будет отключено часов на пять, пока техники будут переводить систему вручную на резервное питание. Во время отключения республиканская народная армия начнет атаку на Акрит с запада, а «Гиперион» ударит с юга, оттянув на себя тяжелые крейсеры. Республиканская армия, вторгнувшись в пределы столицы со стороны Иерихона, займет инфраструктуру и…

— Стоп! — неожиданно для всех произнес полковник. — Вы это серьёзно? А вас не заботят последствия такого необдуманного решения? Неужели вы думаете, что радиоактивные материалы не попадут в города через тоннель тылового обеспечения посредством ударной волны?

— Всё уже решено, Уэйн, — лицо Альберта Прайса, сказавшего эти слова вслух, приобрело каменный вид. — На любой войне есть свои издержки…

— Надо эвакуировать людей из города, — произнес полковник, — но вы на это явно не пойдете, дабы не нарушить конспирацию. Знаешь, Альберт, ты конченый отморозок, потерявший всякую связь с реальностью…

Прайс артистично поклонился и, шевельнув прокуренными усами, дал полковнику развернутый ответ:

— Те жертвы с обеих сторон, которые неизбежно случились при операции по — твоему освобождению, тебя, Уэйн, и твою подругу как — то не интересовали… — Альберт недобро ухмыльнулся. — Но стоило заговорить о жертвах во имя общих идей, так ты прикинулся гуманистом с довольно неуважительным отношением к моей персоне…

Полковник сдержал пристальный взгляд Прайса.

— Не забывай тех, кто тебе является другом, — Альберт откинулся в кресле. — Кстати, в данной операции нашлось место и для тебя. Вернее, для твоего флагмана — «Черной звезды»…

— О чем идет речь? — Орокин решил больше не поддаваться на эмоции, отвлеченно разглядывая изуродованное лицо молчаливого Мендозы.

— Насколько я знаю, «Черная звезда» укомплектована пятью десятками современных экзоскелетов… — дождавшись, когда полковник кивком головы подтвердит эту информацию, Прайс продолжил. — Так вот, после активации АБУ–707, «Черная звезда», имеющая высший уровень защиты от радиоактивного загрязнения, должна будет доставить экзоскелеты в эпицентр ядерного взрыва.

Прайс, закончив речь, стряхнул пепел на пол.

— Надеюсь, — немного погодя произнес полковник, — после этого мы будем с тобой в расчете, Альберт. Я не люблю быть кому — то обязанным.

— Можешь в этом не сомневаться… — резюмировал Прайс, с довольным видом оглядывая своих сторонников.

* * *

Кристина Руфо, облаченная в весьма роскошный вечерний наряд, украшенный бирюзовыми камнями, стояла неподалеку от пьедестала, установленного на небольшой площади, битком набитой горожанами. Несмотря на наступившую полночь, световая иллюминация задавала жизнь, очаровывая и изумляя толпу. Альберт Прайс, находясь на пьедестале, обращался к народу в привычном ему стиле старого комика, философично рассуждая на темы общества, свободы и, конечно же, равенства. И толпа отвечала ему тем же — улюлюканьем и аплодисментами.

Но Кристину, стоявшую возле своей новой подруги — Рамины Джоши, смысл речи Прайса, а тем более реакция горожан интересовали мало. Что её интересовало, так это то, почему на церемонии салюта отсутствует полковник Орокин, о чем Кристина не преминула поинтересоваться у подруги.

— Не знаю, — пожала плечами Рамина, одетая в женский военный комбинезон. — После торжественного ужина он стал чем — то озабочен. Только лишь сказал, что после салюта мы должны куда-то отправиться по его делам… Ещё сказал, что сходит в казарму отдать кое-какие поручения. Больше я его не видела…

Не успела она договорить, как раздались оглушительные залпы, после чего темное небо, осветившись мириадами огненных брызг, выдало грандиозный план устроителей данного торжества: пока внимание горожан отвлекали высокие эпитеты Альберта Прайса, крейсер «Гиперион Прайм» с выключенными огнями бесшумно подплыл к Виктории, закрыв собою ночное небо. Красочные и яркие фейерверки, рассекая тьму под брюхом тяжелого крейсера, подсвечивали этого стального исполина на фоне громкого марша. Если эту картину вырвать из контекста повествования, то подобное можно было бы сравнить с презентацией «Гипериона Прайма» широким массам, что, впрочем, было недалеко от истины, так как при лицезрении этого феерического зрелища народу очень хотелось быть на стороне республики, даже тем из них, кто ещё вчера роптал на новый общественный порядок.

Пока Рамина Джоши заворожено смотрела на происходившую фантасмагорию на ночном небе, лазутчики Кристины успели сообщить ей, что с подошедшего крейсера за оборонительным периметром, высадилась группа людей — человек 100–150. Груженые большими тюками, они растворились в стане дикарей, предварительно распотрошив пару контейнеров, спущенных на землю с «Гипериона Прайма». Эти новости вкупе с тем, что сказала Рамина ранее, породили в голове Кристины ожидание чего — то неприятного, чего — то, что, наконец, заставило её действовать.

Сказав Рамине, что ей нужно идти, она тепло улыбнулась, после чего двинулась вдоль импровизированной сцены, которую окружала цепь крепких людей в военной форме. Оказавшись за пьедесталом, Кристина увидела своего брата, отдававшего распоряжения каким — то людям. Выделявшийся ростом на фоне всех остальных, Патрик щедро жестикулировал руками, пытаясь донести смысл задуманного до своих собеседников. Сейчас сердце Кристины уже не билось так, как во время его неожиданного приезда. Когда она впервые услышала о том, что брат будет в составе высокой делегации, прибывшей на «Гиперионе Прайме», она изрядно занервничала, но…

— Мэм, — чей — то голос отвлек её от размышлений.

— Что, простите? — любезно отозвалась Кристина, повернув голову к подошедшему человеку, одетому в военную форму.

— Мэм, вы не должны находиться на данной территории…

— Простите, — улыбнулась Кристина, — но мне нужно срочно поговорить с Патриком Мендозой…

— Говорите, что у вас? — охранник нахмурил брови.

— Это личное, мне нужно кое-что ему передать на словах…

— Генерал занят, — коротко ответил человек, выправив грудь. — Покиньте…

— Прошу вас, — внезапно перебила его Кристина, — даю вам слово, что эта информация очень важна… Генерал должен меня выслушать…

Солдат хотел ответить, но увидев в глазах женщины искреннее волнение, доложил об этом своему боссу. Тот, остановив монолог, поглядел в сторону женщины и, прервавшись, подошел к Кристине.

— Это ты искала со мной встречи? — обратился к ней Патрик.

Теперь, когда лицо брата показалось из тени сценического навеса, сердце Кристины оглушительно застучало в груди. Находясь в возбужденном состоянии, она сделала шаг навстречу Патрику, но тот её внезапно остановил, пренебрежительно ткнув телескопической дубинкой в грудь.

— Стой, где стоишь… — произнес Мендоза, вглядываясь в незнакомое лицо. — Кто ты и чего тебе надо?

Кристине казалось, что она сейчас разрыдается. Но она сдержалась. Не место и не время привлекать слишком много внимания — рассудила она, после чего, учтиво склонив взгляд, Кристина произнесла:

— Генерал, перед тем как я вам кое-что скажу, пообещайте, что сохраните в тайне последующие эмоции…

— Это ещё почему? — крупные шрамы разрезали верхнюю губу Патрика, подобно застывшим в коже белёсым молниям.

— Потому что я ваша сестра — Кристина Мендоза…

Патрик замер. Прожив изрядную долю жизни там, где скепсис крайне необходим, он не торопился приветствовать кровную родственницу. Но как только та протянула ему руку, кисть которой украшал массивный браслет из разноцветных раковин и белого жемчуга, у Патрик ёкнуло в груди.

— Откуда это у тебя? — чуть помедлив, произнес Мендоза.

— Это твой подарок, братик. Его ты сделал собственными руками, когда был в плаванье на том баркасе, куда устроил тебя отец, помнишь? Вернувшись из похода, ты подарил мне это украшение на мой день рождения, когда мне исполнилось 9 лет. Это можно определить вот по этим девяти крупным жемчужинам…

— Кристина??? — Патрик, казалось, был сам не свой от внезапно нахлынувшего волненья, поэтому Кристина чуть отстранилась назад, чтобы любящий брат не смог внезапно обнять её, что вовсе не входило в планы этой неглупой женщины. — Я знал, что найду тебя, Кристи…

Последнее предложение он буквально прокричал, и если бы не громко играющий марш, половина площади наверняка бы узнала эту новость.

— Т-с-с-с… — прошептала Кристина. — Прошу тебя, брат, говори тише, наше родство должно остаться пока в тени… Этого требуют обстоятельства, о которых я поведаю тебе при следующей встрече. После салюта приходи к большим вратам города. Там тебя встретит человек, который покажет один неприметный дом, где буду находиться я… И ещё, Патрик… Элай? Он жив?

Мендоза, прищурившись, находил всё больше и больше сходства между этой молодой женщиной и обрывками памяти о собственной сестре, когда та была ещё ребенком. Но, услышав об Элае, он опустил глаза.

— Он мертв, — угрюмо произнёс Патрик.

Кристина не отреагировала на эту новость. Ни мимикой, ни движениями тела. Никак. С тем же непроницаемым лицом она, развернувшись, последовала прочь, оставляя позади озадаченного брата…

* * *

— Чаю, полковник? — Данбар учтиво усадил гостя на мягкие потертые подушки, обшитые желтоватой бахромой.

— Нет, спасибо, — Орокин разглядывал пространство шатра, заполненное всякими побрякушками, которые, впрочем, в данной системе координат, населенной неразвитыми индивидами, олицетворяли собой религиозную силу и таинственность. — Лучше присядь, Данбар, нам нужно кое-что обсудить.

Данбар послушно сел напротив, скрестив под собой ноги.

— Здесь затевается заваруха, — полковник, перебирая четки, посмотрел Данбару в глаза, — которая идет вразрез с нашими планами и нашей легендой…

— Я уже понял, — закивал головой Данбар. — Только что, с «Гипериона Прайма» высадилась рота солдат. Они, растворившись в орде, переодевались под местных, после чего небольшими группками стали проникать в город, пока все были отвлечены салютом…

— Под эту роту уже освободили казарму в городе, — констатировал полковник, — я самолично давал распоряжение. Теперь, слушай: я послал Карлоса Гарсия за доктором Раминой Джоши. Мы в сопровождении наёмников на время покинем город. В пустыне нас подберет «Черная звезда», после чего я выйду на внутреннюю связь для дальнейших указаний…

— У меня вопрос, полковник, — произнес Данбар, немного задумавшись. — Один из наших агентов указал, что на рюкзаках прибывших людей стояла маркировка EX–40. Это ведь экипировка «ликвидационников» или «сталкеров»…

— Да, Данбар, ты всё правильно понял. В городе, скорее всего, появится радиоактивный очаг, так что будьте готовы поддержать в головах наших подопечных новую реальность… — Орокин изобразил загипнотизированного человека. — Сообщите что-нибудь о проклятом дыхании Вельзевула или придумайте схожую небылицу…

Внезапно на пороге шатра появился Карлос Гарсия.

— Босс, — произнёс Карлос, разглядывая внутреннее убранство, — я привел доктора Джоши. Мои ребята подготовили скутера, так что мы готовы отправиться в путь.

— Хорошо, Карлос, — ответил Орокин, — дай мне пять минут.

Когда Гарсия, пригнувшись, покинул шатер, полковник положил руку на плечо Данбара.

— Не упускай Желтого Червя из виду, Данбар, а я посмотрю на задуманное Альбертом Прайсом немного поближе…

* * *

Когда Патрик Мендоза встретился со своей сестрой в условленном месте, Кристина, наконец, дала волю своим чувствам. Теперь, когда их никто не видел, она, подбежав к брату, уткнулась ему в грудь головой, после чего разрыдалась как маленькая девочка.

— Кристи… — прошептал Патрик, нежно прижимая к себе сестру.

Подняв заплаканные глаза на брата, Кристина провела рукой по его щеке, тактильно ощущая грубый искусственный рельеф в виде пересекающихся между собой шрамов.

— Кто это сделал? — по щекам Кристины бежали ручейки.

— Неважно, сестренка… — Патрик взял её за руку. — Скажи мне лучше следующее, для чего нужна такая конспирация?

Кристина, отстранившись, достала платок и, немного успокоившись, привела себя в порядок. Поправив кокошник, она ответила встречным предложением:

— Сначала расскажи, для чего сюда на самом деле прибыл «Гиперион Прайм»?

— Это военный манёвр, — произнес Патрик, приподняв подбородок. — Я возглавлю отряд, который следующим вечером должен будет проникнуть в тоннель тылового обеспечения и уничтожить преграду, мешающую попасть за периметр столицы. Целью этой вылазки являются силовые узлы центра управления противовоздушной обороной, которые находятся в двух шагах от выхода на поверхность…

— Но… Но как вы это сделаете? — Кристина взволнованно взяла брата за руку.

— Старый генерал Альберт Прайс купил у эмиссаров Московии ядерную боеголовку из каких — то древних запасников Зауралья. С помощью неё он собирается ликвидировать тоннельную перемычку, что послужит началом операции. «Черная звезда» полковника Орокина, используя помехи от радиоактивного фона, спустит в эпицентре взрыва пятьдесят экзоскелетов, которые станут основной ударной силой моей диверсионной группы…

— Патрик, — перебив брата, Кристина схватила его за кожаную куртку, чья тыльная сторона была отделана коротким мехом шестипалого енота, — разве ты не видишь? Они посылают тебя на верную смерть. Я не хочу потерять тебя снова…

— Всё уже решено, сестренка, — сурово произнес Патрик.

— Нет! — Кристина замотала головой. — Сейчас мы вместе, Патрик, и теперь мы будем принимать решения, а не следовать решению кого — то другого в качестве марионеток. Если мы объединим наши усилия, мир начнет играть по нашим правилам…

Патрик Мендоза сам был недоволен планом предстоящей операции, тем более что командование основными силами РНА в Иерихоне на это время переходило к Акселю Кларку, которого Мендоза крайне недолюбливал. И если бы не личная просьба Альберта Прайса, то Патрик ни за что бы не согласился лезть в ядерное пекло.

— Что ты предлагаешь? — спросил Патрик, отмечая решительность во взгляде своей сестры.

Кристина, взяв брата за руки, отрицательно покачала головой.

— Я ничего не предлагаю Патрик, — ответила она, — но у нас есть целая ночь, чтобы вместе поразмыслить над следующим ходом… Нашим ходом, мой любимый брат…

 

Глава 4. Падение «Гипериона Прайма»

Художник Делакруа стоял в просторных апартаментах доктора Грэма, что располагались в пентхаусе высотки, подвал которой представлял собой лабораторный комплекс, где ранее работала Рамина Джоши. Взяв в руки пульт управления квартирой, художник выбрал опцию «эффект подсветки», после чего пространство гостиной наполнилось приятным мягким светом. Расставив предметы интерьера согласно задуманной композиции, художник подошел к прозрачному стеклу. Панорама ночного города всецело захватила созидательный ум мсье Делакруа.

— Ах, голубчик, — за спиной художника раздался знакомый, но немного взволнованный голос доктора Зигфрида Грэма, — извините, что заставил вас ждать, но, поверьте, милейший, у меня очень много работы. Надеюсь, темное время суток не испортит задумку вашего художественного гения?

— Ну что вы! — воскликнул Делакруа, повернувшись к хозяину апартаментов. — Наоборот, сумерки лишь удачно подчеркнут свет науки, носителем которой вы и являетесь, уважаемый доктор Грэм.

Это был его первый заказ за последние два месяца, поэтому лесть художника лилась из его уст такой слащавой патокой, что Зигфрид даже немного покраснел и горделиво закивал головой тому, кто дал ему весьма точную, в его же оценках характеристику. Как небезосновательно отметил про себя мсье Делакруа, в период политических неурядиц тяга к искусству у населения изрядно ослабевает, в отличие от тяги самого художника к изысканной и разнообразной пище.

— Возможно, вы правы, мсье Делакруа, — напыщенно надув щеки, произнес Грэм. — То, что теперь знаю я, перевернет законы не только биологии, но и даст ответы на философские вопросы, касаемо материальной основы личности человека…

— Да? — художник, не спеша, расставлял треногу. — И что же, по — вашему, является материальной основой личности?

Зигфрид возбужденно рассмеялся.

— Делакруа, вы не понимаете! — лихорадочно затараторил он. — Это пустое заблуждение рассуждать подобным образом! Сознанье человека, даже в биологическом понимании не является закрытой системой…

Откашлявшись, доктор Грэм посмотрел по сторонам и немного угрожающим тоном продолжил:

— Представьте, мсье Делакруа, что есть нечто, что способно на своё усмотрение менять вашу личность, заменяя настоящие фрагменты воспоминаний ложными.

Но художник думал совсем о другом, поэтому предложил Зигфриду занять место возле журнального столика, чтобы поскорее приступить к работе. Сначала доктор пристально посмотрел на Делакруа, но затем всё же подчинился, присев в белое кресло, стоявшее на фоне великолепной панорамы юго— западной окраины города. «Действительно, — рассуждал про себя Грэм, наблюдая, как художник, поставив полотно на треногу, обнажил кисти, — что может понять этот человек, далекий от тех знаний, которыми обладаю я…»

Позируя творцу, Зигфрид стал моделировать в своей голове цепочку тех событий, что позволяли ему думать такими категориями…

Подозрительность. Именно та черта доктора, которая мотивировала его держать Рамину Джоши всегда на виду. Вся её жизнь со времени заточения в комплексе Грэма фиксировалась на скрытые камеры. Даже когда та мылась в ванной, за ней всегда наблюдал пристальный взгляд злого гения. Такое внимание, несмотря на некий эротический подтекст, принесло свои плоды — от доктора не ускользнуло то, как Рамина изменилась, когда в лаборатории установили стромбостетоскоп.

После этого она, из весьма общительной женщины, превратилась в весьма задумчивую особу. Доктор Джоши подолгу стала задерживаться на работе, делая одни и те же тесты, словно находясь в поиске какого — то подтверждения, которое для самого Грэма оставалось недостижимым. Отчеты оставались пустыми, либо там стоял привычный штамп «ОН», что означало «ОТКЛОНЕНИЙ НЕ ВЫЯВЛЕНО». Такое подозрительное поведение коллеги вылилось в собственное расследование Зигфрида, руководством к которому послужили материалы скрытой видеозаписи.

Да, Грэму пришлось подучить язык кайпианского союза, чтобы научиться пользоваться иностранным оборудованием — стромбостетоскопом, но у него уже был опыт работы с технологиями востока. Пошагово пройдя в своих исследованиях путем доктора Джоши, Грэм, исследуя полученные образцы, пришел к тем же выводам, что и коллега, которая к тому времени загадочным образом была уже втянута в историю с полковником Орокином.

Но полученные результаты, а именно неподдающееся объяснению поведение обнаруженных «нейронных паразитов», как называл спиросомы сам доктор, породили массу загадок, приблизив интеллект Грэма к ощущению чего— то запредельного для понимания человеческого разума. Он не только размышлял над поселившимися в его голове вопросами, но и пытался найти практическое применение обнаруженному явлению, которое противоречило обычным представлениям о биологической картине мира…

Внезапно окружающее пространство гостиной, превращённой на время в художественную студию, стало заливать ярким светом, отчего доктор сначала, было, подумал, что у него начались какие — то зрительные галлюцинации вследствие умственного напряжения. Но когда мсье Делакруа выронил кисть и закрыл рукою глаза от ослепляющего света, волосы на затылке Грэма зашевелились. Когда аномальная вспышка света потеряла свою силу, Зигфрид, встав с кресла, развернулся, после чего открыл от удивления рот: над пепельным горизонтом разрасталось грибовидное радиоактивное облако…

* * *

Когда в результате ядерного взрыва последовала серия небольших толчков, группа Патрика Мендозы, экипированная последними образцами радиохимической защиты, находилась в одном из рабочих помещений, предназначенных для вентиляционного оборудования тоннеля. Солдаты, вмиг потерявшие опору, закачались, постукиваясь друг о друга стеклами скафандров, отделявших их лица от внешней среды, обещавшей быть весьма жаркой. Солдаты Мендозы, облаченные в защитные скафандры, были похожи на космонавтов, чьи лучи фонарей, установленные на предплечьях, рассекали темноту рабочего помещения. Затем, после того как завибрировали вентиляционные шахты, сквозь них в подземную залу ворвалась густая пыль, а датчики Гейгера, вмонтированные в фонари, наполнили помещение характерным писком.

— Отключить звуковые сигналы, — скомандовал Мендоза, которого данная какофония стала порядком раздражать. — В условиях плохой видимости переходим на этот… инфракрасный спектр…

Спустя десять минут, группа выдвинулась по небольшому коридору, который связывал вентиляционную с самим тоннелем тылового обеспечения. Оказавшись в арочном сооружении, солдаты разбрелись по грузовым платформам, установленным на магнитные подушки.

— Двигаемся вперед, — скомандовал Патрик в радиоэфире. — Приготовьтесь, будет немного жарко…

Но когда процессия подъезжала к эпицентру взрыва, стало настолько нестерпимо жарко, что некоторые бойцы усомнились в правильной стратегии командования. Стеклянные куполы скафандров изнутри покрывались влагой, что затрудняло все дальнейшие действия до тех пор, пока сконденсированные капли не стекали по стеклу под влиянием собственной массы. Весь этот ад дополнился зашкаливающим датчиком Гейгера и обвалом тоннеля, который предсказуемо повстречался на пути следования. Но отряд к этому был готов, поэтому подрывники, используя взрывчатку, быстро очистили каменные завалы.

Когда пыль от взрыва улеглась, перед Патриком и его людьми открылась зловещая панорама — пятикилометровая воронка, чьи края покрывал оплавившийся песок, превратившись в матовое черное стекло. Сквозь серую дымку виднелась раскаленная арматура, торчащая из раскрошенного бетона, а кое-где можно было заметить вырывающиеся наружу языки пламени, рассеивающие ночь над безлюдной пустыней. Мендоза задействовал маяк, после чего велел своим людям ждать. Спустя пять минут на небе загорелись мигающие огни, которые стремительно приближались к эпицентру взрыва. Это была «Черная звезда», которая должна была доставить группе Мендозы ранее запланированный груз — пятьдесят экзоскелетов.

Выбрав наиболее удобную площадку, «Черная звезда», зависнув в воздухе, приступила к спуску на землю массивных экзоскелетов. Несмотря на тяжесть, тормозные патроны, отстреливающиеся при падении экзоробота, позволяли этим передовым военным технологиям плавно приземляться на нестабильный грунт, испещрённый трещинами.

— За мной, — проревел Мендоза, — нельзя терять ни минуты…

Запрыгнув в первый попавшийся экзоскелет, Патрик, управлявший этой машиной лишь на учениях, несколько недель тому назад, уверенно схватил рычаги, почувствовав, как в ответ машина облепила его тело датчиками. После шипящего механического звука Патрик ощутил, как экзоробот перешел под его управление. Достав из «ножен» плазменную винтовку размером с человека, Мендоза удостоверился в полном боекомплекте этого орудия, вызывавшего у него симпатии за свою разрушительную мощь. Взяв на руки тех, кому экзоскелетов не досталось, люди на машинах двинулись через пышущий жаром и радиацией эпицентр, направляясь к зияющему немой чернотой тоннелю, который вел в самое логово Императорского Дома…

* * *

Все ещё находясь под впечатлением от пережитого, мсье Делакруа пребывал в крайне возбужденном состоянии. Работа над портретом, который заказал ему доктор Грэм, внезапно прекратилась в связи с очень яркой вспышкой, которую художник невольно лицезрел на далеком горизонте около часа тому назад. Наблюдаемая картина настолько поразила художественное восприятие Делакруа, что тот, недолго думая, предложил зафиксировать увиденное в данной работе.

Но доктор Грэм, разглядывающий у окна царственно застывший облик ядерного гриба на далеком горизонте, посчитал, что на сегодня работу необходимо завершить, высказав при этом вслух довольно страшные для уха Делакруа предположения, касаемо конца Императорского Дома. Сделав вид, что не услышал последнюю реплику, художник попытался представить альтернативы происходящего, которые, впрочем, мало соотносились с наблюдаемой реальностью и были разбиты аргументами доктора Грэма.

— Я даже боюсь предположить, — пролепетал художник, — что это может быть…

— Давайте, голубчик, включим т-визор, — задумчиво произнёс Зигфрид, — посмотрим, что передают в новостях…

Но новостные ленты по — прежнему пестрели программами, в которых «ведущие аналитики» различных «центров геополитических исследований» клеймили врагов народа, предрекая скорый крах всем врагам священной империи. Наконец, переключив очередной канал, доктор Грэм нашел то, что искал.

— Департамент полиции просит всех жителей не выходить из помещений на улицу, — читал срочное сообщение ведущий первого акритского канала, — масштабы террористического акта пока неизвестны. Начинаем репортаж с места событий…

На экране возникла миловидная девушка с микрофоном в руке, на котором жирными буквами было написано слово «ПРЕССА».

— Всё… Майк, сдвинься сюда, — поправила оператора девушка, после чего, прижав руку к уху, продолжила. — Мы находимся на пересечении Мэллоу — стрит и Харвестер — центра…

Оператор дал панораму местности — пустые улицы, покрытые какой-то бетонной пылью и различным мусором. Кое-где виднелись полицейские ленты, но самих полицейских нигде не было. По первому этажу Харвестер — центра как будто прошелся ураган — выбитые стекла, разбросанные бумаги, перевернутые предметы интерьера, прочий хлам.

— Живущие поблизости люди, — продолжила комментировать молодая ведущая, — слышали какой-то хлопок. Более подробных сведений пока получить не удалось, но…

— Эй, я же сказал: всех отсюда эвакуировать! — внезапно за кадром заорал чей — то грубый мужской голос.

Оператор, повернувшись налево, выхватил в кадр группу людей, облаченных в костюмы радиохимической защиты. Один из этой группы, стремительно оказавшись рядом с девушкой, замерил дозу облучения данной молодой особы.

— Этой, — скомандовал он, — двойную дозу антидота, — а этому…

Но человек со счетчиком Гейгера не успел дойти до оператора. Его, судя по всему, отвлек какой-то металлический скрежет и внезапная стрельба, начавшаяся в недрах Харвестер — центра. С подземной парковки выбежал человек, судя по одежде, принадлежащий к ликвидаторам из этой группы. За ним, царапая титаном бетонное покрытие, выскочил экзоробот и, прицельно выстрелив из плазменной винтовки, оставил в груди бежавшего дымящееся отверстие размером с футбольный мяч…

На этом картинка прервалась. Доктор Грэм ещё долго, открыв от удивления рот, пялился в т-визор. Делакруа казалось, что тот находится в ступоре, но это было далеко не так. Мысль Зигфрида молниеносно работала, пытаясь переварить вновь полученную информацию. От этого зависела дальнейшая судьба лаборатории доктора, которая находилась в подвале этого здания. Пункт «3» правил по безопасности недвусмысленно говорил о том, что в случае попытки захвата опасных биоматериалов, их следовало уничтожить. Поэтому доктор лихорадочно раздумывал, что делать дальше, как вдруг картинка вещания возобновилась.

На этот раз на экране предстал сам Император Брэндон Льюис. Поправив челку, он долго говорил отстраненными монологами, неуверенно призвав граждан «встать на защиту своих интересов с оружием в руках против террора», после чего поспешно покинул трибуну.

Далее, когда картинка сменилась, началось и вовсе нечто невообразимое. Какой — то взбаламученный корреспондент, почему-то в каске, взбирался по винтовой лестнице. Оказавшись на балконе смотровой башни, он, несмотря на обдувающий его лицо ветер, громко заорал, показывая рукой куда-то в ночь.

— Вот, — кричал он, — вот первые кадры крейсера сепаратистов у дозорных башен нашего округа. Нападение, о чем я предсказывал в своих прошлых передачах, началось…

Оператор, включив опцию «ночная съёмка с максимальным приближением», заснял величаво плывущий над горизонтом «Гиперион Прайм», захваченный повстанцами.

— Да это уже война! — выпалил Зигфрид, стирая ладонью пот со лба.

— Как, война? — осторожно спросил художник.

— Вот что, милейший, берите всё самоё необходимое и следуйте за мной! — встав, Грэм прошёлся по гостиной, оглядывая полки.

Похлопав себя по карманам, он куда-то исчез, после чего вернулся, подманив к себе рукой растерянного Делакруа.

— Идемте, милейший, — зло выпалил доктор.

Покинув пентхаус, они спустились на первый этаж, где Грэм вручил художнику ключи от электромобиля.

— Подгоните машину к выходу через полчаса, — распорядился хозяин лаборатории.

— Сударь! — возмутился художник. — Но я же не парковщик!

— Послушайте, Делакруа, перестаньте рефлексировать, — доктор не на шутку разозлился. — Речь идет не о наших жизнях, речь идёт о жизни человечества…

Вытолкнув за дверь ничего не понимающего Делакруа, Зигфрид подошел к стойке администратора, после чего хлопнул по её гладкой поверхности ладонью. Молодой, гладко выбритый мужчина, стоявший за стойкой, услужливо склонил голову.

— Поднимите тревогу в лабораторном комплексе, — приказал доктор. — Необходимо, чтобы в ближайшие пять минут все сотрудники покинули лабораторию…

Оказавшись снова в кабине лифта, Грэм спустился на лабораторный уровень. Встав у контрольно — пропускного пункта, он, сложа руки на груди, принялся наблюдать, как из двери выходят сотрудники его лаборатории. Взяв у охранника журнал, Зигфрид с облегчением убедился, что сейчас не проводятся работы с особо опасными материалами. Это автоматически растянуло бы эвакуацию людей из лаборатории ещё на полчаса. Когда охрана отчиталась о полном выводе персонала, доктор Грэм, минуя череду дверей и боксов, наконец, оказался внутри самой лаборатории.

В помещении мельтешили желтые фонари. Пройдя привычным маршрутом, доктор встретился глазами с Таном Юншеном — одним из инфицированных, который, сидя в изолированном боксе, испуганно озирал внезапно опустевший коридор лаборатории.

— Доктор Грэм, доктор Грэм, — раздалось из динамика, в который был встроен переводчик с кайпианского языка, — что здесь происходит?

Остановившись, Зигфрид поправил очки и внимательно посмотрел на Тана.

— Всё нормально, — спокойным голосом произнёс Грэм, — рядовая проверка личного персонала на готовность… Кстати, как ваша температура? В последнем опросе вы указали на повышенную потливость…

— Да, доктор, — уже более сдержанно ответил Юншен, — температура, как вы и говорили, поднимается ближе к вечеру. Сейчас ночь, и меня даже немного морозит…

— Успокойтесь, голубчик. Ещё немного и вам снова станет жарко…

— Откуда вы это знаете? — Тан удивленно посмотрел на доктора сквозь толстое стекло.

Зигфрид, подняв взор куда-то вверх, дал весьма неоднозначный ответ:

— Тенденция, голубчик, тенденция…

Улыбнувшись, Грэм почесал свою бородку, после чего прошел в соседнюю комнату, заставленную различным оборудованием. У дальней стены, в ряд, стояли цилиндры белого цвета. Высотою и диаметром в полметра, эти цилиндры были оснащены металлическими ручками, на которых стояли надписи. Сверившись, доктор Грэм взял пластиковый цилиндр с надписью на ручке «Образец: Го Вэньмин», после чего покинул лабораторию быстрым шагом.

Оказавшись на контрольно — пропускном пункте, Зигфрид достал из кармана ключ, вставил его возле красной кнопки, расположенной на пульте охраны, после чего запустил процесс дезактивации лаборатории. Лампочки, переставшие мигать желтым цветом, окрасили стены лаборатории в кроваво — красные тона, а окна, через которые можно было наблюдать это действие, стали закрываться стойкими жаропрочными заслонками. «Осталось сделать копию базы данных», — подумал про себя доктор, наблюдая, как лаборатория начинает превращаться в стерильно — выжженное помещение…

* * *

— Сэр, мы подходим к красной зоне Акрита… — слова первого помощника вывели Альберта Прайса, сидящего в кресле капитана «Гиперион Прайма», из состояния глубокой задумчивости.

Его озадачивало то, что Аксель Кларк, который должен был возглавить наземное наступление республиканской армии, до сих пор не вышел на связь. Отправившись сутки назад в Иерихон на легком джеткаре, он внезапно пропал из радиоэфира.

— Хорошо, — немного помедлив, ответил Прайс, — займите оборонительную позицию и ожидайте приказа об атаке…

— Есть, сэр…

Интуиция, помноженная на житейский опыт, подсказывала Альберту, что «его величество случай» в истории с пропажей Акселя здесь не причём. За этим сюжетом стояли чьи — то замыслы, но чьи именно? Прайс никак не мог найти ответа на этот вопрос в своей голове, примеряя на роли злодеев поочередно все своё окружение. «…Аксель, этот ученый— пижон, вдохновившийся подлинной историей времен Великой французской революции? Нет, Аксель и шагу без меня не сделает… Мендоза? Нет, за этого я беспокоюсь в меньшей степени, чем за Орокина… Как бы то ни было, Рубикон уже пройден…» — иносказательно окончил свою мысль Прайс.

Альберт, как бывший военный, знал старую добрую пословицу: коней на переправе не меняют. Ядерный взрыв был произведен, диверсионный отряд уже вышел в заданную точку, но вестей от них, как и от Кларка, до сих пор не было. Такое затишье позволяло Альберту взглянуть на вещи более трезво.

Если говорить откровенно, Альберт не очень — то верил в успех диверсионной операции. Сам Мендоза, возглавивший спецгруппу, даже не догадывался о том, что «самоубийственный» план был написан специально для него. Альберт захотел избавиться от плохо управляемого, весьма недисциплинированного человека, который уже покрыл себя пятнами революционного террора, о чем он с глазу на глаз поделился с Акселем Кларком. Прайс, несмотря на результат секретной операции, в успех которой он сам мало верил, рассчитывал прорубить окно в обороне противника грубым натиском военной мощи «Гипериона Прайма» и большим контингентом вчерашних заключенных, вставших под знамена РНА.

— Сэр, генерал Мендоза на связи…

Эта новость несколько взбодрила Альберта, сразу же распорядившегося соединить линию. На большом экране капитанского мостика появилось расплывчатое изображение, прерываемое частыми помехами. Судя по трансляции, камера была установлена в кабине экзоробота.

— Патрик, ты слышишь меня? — Альберт был весь во внимании.

— Командующий Прайс, поставленная задача выполнена… — смешиваясь с каким — то шумом, раздался приглушенный голос Мендозы. — Командный пункт противовоздушной обороны обесточен — силовые узлы, питающие его, полностью уничтожены. Как мы и предполагали, внезапное радиоактивное заражение застало врага врасплох, что позволило нам беспрепятственно проникнуть на находящуюся рядом подстанцию. Но отход обратно в тоннели дался нам немалой ценой. Враг сумел подтянуть армейские силы и взять нас в окружение. Мы понесли изрядные потери, бросаясь на прорыв — на ногах осталось четырнадцать экзороботов. Сейчас мы подходим к эпицентру взрыва, поэтому появилась связь… Как слышно?

— Спасибо за службу республике, сынок, — Прайс, будучи в два раза старше Патрика, по — отчески поблагодарил его. — Я знал, Патрик, что только ты способен справиться с этим геморроем…

Но для Прайса оставалась ещё одна проблема — кто поведет республиканскую армию на западные рубежи Акрита в свете исчезновения Акселя Кларка? Из всех кандидатур самый опытный был полковник Уэйн Орокин, но последняя перепалка на тайных переговорах, по мнению самого Альберта, сделала Орокина персоной нон грата.

— Патрик, скажи мне… Этот, как его… Ульрих, который исполняет обязанности командующего частями республиканской армии на данный момент. Он сможет за собой повести людей?

— Не сомневайтесь, командующий Прайс, — в голосе Патрика чувствовалась усталость. — Я знаю Рыжебородого много лет, и, поверьте, этот человек разбирается не только в военном деле, но и в людях…

— Аксель куда-то пропал, — задумчиво произнёс Прайс.

— Я знал, что эта крыса обязательно куда-нибудь сбежит, когда станет по — настоящему жарко… — язвительно, с ненавистью в голосе ответил Мендоза.

Альберт не отреагировал на острый выпад в сторону своего давнего соратника. По достоинству оценив храбрость и мужественность отряда Мендозы, он пожелал им удачи, после чего связался с Ульрихом Рыжебородым.

— Ульрих, — перешел к делу Альберт, когда его поприветствовало изображение человека, чья неровная всклокоченная борода, как и густые брови, была темно— рыжего цвета, — народ хочет видеть того героя, кто поведет её армию на логово тирании… Ты готов возложить на себя его лавры?

— Готов, мистер Прайс, — уверенно ответил ему Рыжебородый, приподняв взъерошенный подбородок.

— Тогда выдвигаемся, Ульрих, — произнес Альберт, катая в пальцах толстую коричневую сигару, — пришло время становиться героями…

* * *

— Не знаю, как вы, доктор Грэм, но я не останусь в Нанте… — задумчиво, слегка морща нос, выговорил Делакруа, сидя за рулем роскошного электромобиля, принадлежащего Зигфриду.

Прошло почти два часа, как они покинули столицу, следуя на высокогорье в цепочке машин, медленно взбиравшихся по грунтовой разбитой дороге. Грэм, развалившись на заднем сиденье, следил за новостями, которые проецировались на внутреннее боковое стекло.

— И в чем же причина? — немного помедлив, спросил Зигфрид, переключив канал.

— Не думаю, что там на мой талант будет спрос, — ответил Делакруа, — все — таки весь этот футуризм с его безликой техникой не мой конёк, сударь. Я предпочитаю личность в центре своих композиций, опуская футуризм до уровня фона… А вот Корнуэл соответствует моему ремеслу…

— Потому что там живут богатые и ленивые толстосумы, готовые платить вам за то, чтобы стать личностью на фоне футуризма, — продолжил за него Грэм, ухмыляясь. — Здесь. Остановитесь здесь, на этой площадке, голубчик…

Когда машина остановилась, Делакруа вслед за Грэмом покинул салон, пахнущий алкоголем и дорогим табаком. Вздохнув полной грудью, доктор Грэм окинул взглядом тянущуюся процессию беженцев, безрадостно встречающих унылыми взглядами стоявший на обочине люксовый электромобиль.

— Идите за мной, мсье Делакруа, я покажу вам то, что сподвигнет вас написать действительно монументальный шедевр…

Сказав эти слова, Зигфрид взобрался на ближайший холм. Художник, надев берет на голову, последовал за ним. Как только Делакруа оказался рядом с Грэмом, перед его глазами предстало грандиозное зрелище: в низменности, вдоль южного берега пресноводного озера Ричардсон раскинулся Акрит. Сумрак над городом разрезали мощные лучи многочисленных прожекторов, направленных в небо. Подсвеченные огнями, небоскрёбы возвышались над малоэтажной застройкой, чьи многокилометровые улицы протянулись светящимися нитями вдоль побережья. Часть императорского дворца хорошо опознавалась благодаря площади Героев с установленными там барельефами, которые подсвечивались круглосуточно, будучи символами государства, пораженного язвой гражданской войны.

Внезапно небо над городом заполнили многочисленные всполохи, вычерчивая из темноты контуры двух тяжелых имперских крейсеров, набирающих высоту. Где — то вдалеке, сквозь дымку облаков можно было заметить две вспыхнувшие звездочки, которые, спустя мгновение, устремились по направлению к императорскому дворцу, визуально увеличиваясь в диаметре. Когда они достигли своей цели, по низменности раскатился чудовищный хлопок и последовавший за ним рокот — дворец лежал в дымящихся руинах… Имперские крейсеры начали выполнение боевого манёвра, прикрывая свои тяжелые корпуса частоколом небоскрёбов, средняя высота которых составляла несколько километров.

Вдохновение, полученное художником при виде гротескных всполохов сумеречного неба, инстинктивно побудило внутреннее желание немедленно запечатлеть данное зрелище, но череда низко пронесшихся над головой Делакруа штурмовиков вернули его в суровую реальность.

— Надо ехать, — как — то настороженно произнёс доктор Грэм, недобрым взглядом провожая «летающие танки» распадающейся империи…

* * *

Альберт Прайс развалился в кресле капитана тяжелого крейсера «Гиперион Прайм», который, барражируя на малых скоростях, двигался в сторону Акрита. Приподняв свой квадратный, с ямочкой подбородок, Альберт наслаждался картинкой, передаваемой на главный экран капитанского мостика: императорский дворец, превратившийся в груду черных, испепеленных жаром камней, был объят клубами дыма и языками пламени. Спасательные команды, ликвидировавшие последствия диверсии Патрика Мендозы и его боевиков, особо сюда не торопились, на основании чего Прайс сделал вывод о том, что его обитатели, возможно, уже давно эвакуированы.

Но сейчас судьба Императорской фамилии не интересовала Альберта. Он перестал безмолвно лицезреть последствия отданного приказа и полностью сконцентрировался на предстоящей схватке. Сев поудобнее, он сложил ладони домиком и застыл в таком положении на несколько минут.

— Уделяйте больше внимания крейсеру «Марс Виктор», которым командует Буцефал Аль — Хуси, но и не забывайте об «Уране», — медленно заговорил Прайс, отстраненно обращаясь к команде. — Я знал Буцефала — чертовски хороший стратег, бывший у меня в подчинении на должности капитана «Геркулеса». Этот старый жук хитер и изворотлив, именно он дирижирует, absque omni exceptione…

Прайс похлопал себя по карманам в поисках сигары.

— Сэр, с востока движется колонна летающих штурмовиков, — раздался голос первого помощника.

Откусив искусственными зубами кончик сигары, Альберт посмотрел на мерцающий экран: летающие машины, следуя цепочкой, пропали за рельефом высокоэтажной застройки. Мгновение спустя, они показались снова, но уже в качестве эскорта, сопровождающего имперский джеткар. При виде этого Прайс с каким — то ожесточением сжал зубами сигару, после чего скомандовал:

— Соедините меня с «Черной звездой», немедленно…

Минуту спустя, на экране крупным планом возникло изображение полковника Орокина, одетого в военный китель темно — синего цвета.

— Альберт… — кивнул головой Орокин в знак приветствия.

— Послушай, Уэйн, — с ходу заговорил Прайс, считая задуманное дело безотлагательным. — Где ты сейчас находишься?

— Мы встали на дезактивацию от радиоактивной пыли в двадцати милях северо — восточнее Виктории…

— Эх… — раздосадовано произнёс Альберт, сжав кулак и зубы.

Он, как профессиональный военный, прекрасно знал, что дезактивацию обшивки корабля прервать невозможно. На данный момент все вычислительные мощности центрального сервера «Черной звезды» были поглощены контролем триллионов нанороботов, плавающих в специальном составе, которым был обработан непосредственно сам корпус корабля. Нанороботы, размером не более двадцати нанометров, используя состав как среду для передвижения, захватывали попавшие в него радиоактивные частицы. Процедура дезактивации занимала немало времени, в течение которого корабль представлял собой довольно лёгкую мишень.

— Альберт, в чем, собственно, дело? — спросил Орокин после небольшой паузы, в продолжение которой Прайс смотрел куда-то в сторону.

— Похоже, Льюис и его свита бегут в Нант, — задумчиво произнес Альберт. — Я думал, ты их сможешь перехватить, так как между мной и той наглой публикой на правительственном джеткаре притаились два имперских тяжелых крейсера…

— Может, это какая — то приманка? — выразил свою мысль Орокин.

— Нет, — ответил Альберт, отрицательно мотая головой. — Наша операция, судя по перехваченным переговорам, стала для имперцев полной неожиданностью… Они явно действовали в спешке, поэтому есть резон думать, что мои предположения верны… Я…

— Сэр, — раздался голос одного из пилотов, — «Уран» и «Марс Виктор» начинают движение… Судя по траектории, они разделились и пытаются обойти высотную застройку центра города с двух сторон…

— Конец связи, Уэйн, — Альберт как следует затянулся и, выдыхая, выкрикнул. — Двигатели на полную, обходим город справа, держимся земли. Артур, приготовь плазменные пушки — встретим «Уран» достойным образом…

Прижимаясь к зеленому пригороду, «Гиперион Прайм» устремился навстречу «Урану», прикрываясь высотными зданиями делового центра столицы. Прайс решил не медлить и нанести решительный удар с помощью весьма внушительных орудий крейсера, которые начали продуцировать ярко — белые плазменные шары.

— Капитан, «Уран» включил тормозную тягу, а «Марс Виктор» наращивает скорость…

«Да, это похоже на Буцефала, — подумал про себя Альберт, — пожертвовать одним из крейсеров в обмен на то, что другой даст залп по неприкрытой корме моего корабля…» Плазменные орудия «Гипериона Прайма», выделявшие его из всего немногочисленного ряда тяжелых крейсеров метрополии, хоть и обладали внушительной мощью, но их использование подразумевало поворот носа воздушного судна в сторону цели. Помимо этого, после выстрела требовалось пятиминутное охлаждение плазмогенерирующего оборудования, что в условиях боя могло полностью повлиять на его исход. Именно Прайс подписывал проект «Гиперион Прайм», поэтому он прекрасно знал о недостатках этого крейсера, как и о его преимуществах, особенно в скорости. Альберт рассудил следующим образом: поразив «Уран», «Гиперион Прайм» успеет увести корму из — под удара «Марса Виктора», если не будет сбавлять тягу всех шести двигателей. Ну а когда «Гиперион Прайм», оторвавшись от преследования, развернёт свою корму, у имперского тяжёлого крейсера «Марс Виктор» останется очень мало шансов на благополучный для него исход боя.

— Держимся намеченного курса… — уверенно произнёс Альберт, утвердив в собственной голове план дальнейших действий.

На небольшие дисплеи, расположенные сбоку от большого центрального экрана, транслировалось инфракрасное изображение силуэта городской застройки с наложением цифровых отметок о местонахождении вражеского воздушного флота. Судя по расчётам, крейсер «Марс Виктор», развив максимальную скорость, явно не успевал защелкнуть стратегический капкан Буцефала Аль — Хуси на корпусе более манёвренного «Гипериона Прайма».

Схватив руками подлокотники капитанского кресла, Альберт заорал:

— Скорость не сбавлять! Вывести орудия на уровень цели!

Огонь по моей команде!

Плазменные орудия, мчащегося на всех скоростях крейсера, навелись на точку, где, по расчетам бортового компьютера, из — за плотной застройки должен был появиться неказистый «Уран», уже почти прекративший своё движение. Прайс, получая визуальную информацию, отражавшуюся в его очках множеством мерцающих экранов капитанского мостика, застыл в ожидании, наблюдая, как перекрестие второго орудия наводится на железного исполина, чья левая сторона показалась из — за небоскрёба неправильной формы.

— Огонь! — вскричал Прайс, наблюдая на экране плазменные заряды, полетевшие в сторону противника. — Набираем высоту в три километра, скорость не сбавлять…

Расплавив железное брюхо «Урана», плазмоиды превратили последнего в неуправляемое стальное чудовище, земля под которым покрылась сгустками ещё капающего с оплавленных ран металла.

— Есть опасность столкновения, мы не успеваем достичь заданной высоты… — раздался голос одного из членов команды Прайса.

— Продолжать следовать ранее данным указаниям, — резко прервал говорящего сам Прайс. — Гравитацию ещё никто не отменял…

И действительно, как только он это сказал, «Уран» резко накренился и стремительно рухнул на жилые пригороды Акрита, сравнивая их с землёй. «Гиперион Прайм» победоносно промчался над поверженным противником, лежащим в клубах поднятой пыли. Альберт потирал припотевшие ладони о подлокотник капитанского кресла. Его молниеносный контрход разбил планы противника. Осталось уйти от преследования имперского крейсера «Марс Виктор», после чего совершить манёвр разворота, придав положению «Гипериона Прайма» существенный вес в виде двух плазменных орудий, направленных в сторону преследователя. Но предвкушение окончательной победы омрачилось криком члена команды:

— Капитан! Мы под огнём!!!

— Какого… — Прайс, вынимая сигару изо рта, от удивления даже привстал с кресла.

Появившееся на центральном экране изображение свидетельствовало о том, что противовоздушная оборона периметра вновь активирована. Каждый залп ракетных установок сопровождался на экране мириадами красных точек, устремлявшихся в сторону «Гипериона Прайма». Оказавшись в весьма скверном положении, когда энергетический щит задействовать было уже поздно, Альберт приказал выпустить ракеты — перехватчики, понимая, что их гораздо меньше, чем нужно для успешной защиты. Все орудия периметра обороны, в зону которых попадал «Гиперион Прайм», незамедлительно реагировали смертоносными летающими зарядами.

Небольшая встряска выветрила из головы мучивший Альберта вопрос: каким образом командный пункт обороны периметра вновь заработал, если, со слов Мендозы, силовые узлы, питающие его, были полностью уничтожены?

— Капитан, мы теряем скорость, два двигателя из шести выведены из строя тепловыми ракетами, — сообщил инженер, поглядывая на Прайса.

Эти слова заставили ум Альберта лихорадочно искать выход из сложившейся ситуации, взвешивая все сопутствующие риски. Инженер, наблюдая на дисплее информацию о нагоняющем их имперском крейсере «Марс Виктор», вновь выжидающе посмотрел на капитана.

— Разворачиваемся на 180 градусов вдоль земли, сбавить тягу!!! — внезапно закричал Прайс, вжавшись в кресло.

Железная махина резко произвела манёвр, но, не вписавшись в городской ландшафт, встретила на своём пути три высотки, которые рухнули под тяжестью удара на соседние здания, заваливая окружающее пространство стеклом, кусками бетона и такой густой пылью, что те гражданские, которые не успели покинуть данный район, окончательно дезориентировались в происходящем на улице хаосе.

Альберт пришел в себя, лёжа на полу капитанского мостика. От столкновения его выкинуло из кресла на пол. Ударившись лицом о холодную сталь, Прайс несколько минут пребывал в бессознательном состоянии.

Пытаясь совладать с жуткой головной болью, он привстал, ощущая соленый привкус крови во рту. Проведя языком по выбитому зубному мосту, Альберт сплюнул на пол сгусток крови, оглядываясь вокруг. Его замутнённый разум остановился на мерцающем экране, чьё изображение периодически терялось в пелене серого дыма, наполнявшего рубку.

Крейсер «Марс Виктор» готовился для атаки, сбрасывая на земную поверхность ракетные заглушки, тем самым обнажая добрую сотню ракет с кумулятивным зарядом, способных с данного расстояния превратить «Гиперион Прайм» в решето. Множество черных заглушек, переворачиваясь в воздухе подобно конфетти, замедлились в сознании Альберта, возбужденно обдумывающего новую мысль.

Выругавшись, он подбежал к кабинке рулевого, вручную переключив управление тяжёлым крейсером на капитанское кресло. Сам штурман — молодой светловолосый парень, был выброшен из кабины с такой силой, что вырвал проводку рулевых манипуляторов, закреплённых на его руках. Запнувшись о мертвое тело штурмана, опутанное связанными в пучки проводами, Альберт ринулся к своему креслу. Заняв его, он положил ободранную кровавую ладонь на полусферу, приподняв при этом подбородок. Всё в нём — мимика, осанка, жесты говорили о том, что он готов был погибнуть, но вот глаза… Глаза Альберта выражали отчетливый оттенок страха. За черными очками он, как хороший игрок в покер, всегда прятал не только своё внутреннее состояние, но и мысли. Сейчас чёрных очков не было — их осколки валялись в том месте, куда после столкновения приземлился сам Альберт.

«Гиперион Прайм», покорно лежавший на развалинах, внезапно оторвался от земли, подняв тучи бетонной пыли и обломков в воздух, после чего устремился навстречу ракетам, которые выпустил прямой наводкой «Марс Виктор». Последовавшие взрывы превратили и без того покорёженный «Гиперион Прайм» в подобие ускоряющегося стального метеора, за которым тянулся шлейф черного дыма.

Очевидцы среди горожан раскрыли рты, наблюдая, как полыхающий крейсер устремляется в сторону нещадно атакующего противника. Практически все из этих наблюдателей, спустя мгновение, больше никогда ничего не увидят… Столкновение двух тяжелых крейсеров привело к детонации их вакуумных реакторов, работающих на принципах аннигиляции материи и антиматерии. Последовал чудовищный взрыв: огненный шар, достигнув радиуса пяти километров, был отброшен вверх отраженной от земной поверхности ударной волной. Даже те, кто заворожено наблюдал небесную баталию, находясь на расстоянии более семидесяти километров от эпицентра, получили ожог роговицы глаза от ярчайшей вспышки света.

Возникший ядерный гриб, достигнув высоты в пятьдесят километров, расправил черный облачный зонт над полыхающими остовами городской застройки. Акрит, доминировавший в западном полушарии в пост катастрофическую эпоху, наполнился пеплом, болью и молчанием…

* * *

«Гиперион Прайм» пал… Впоследствии, военные историки долго будут спорить о причинах катастрофы, унёсшей жизни более пяти миллионов жителей разрушенного Акрита. Кто — то из них будет говорить о полководческом гении Буцефала Аль— Хуси, другие увидят просчеты командования республиканцев, а третьи и вовсе назовут поведение обеих сторон военным преступлением. Но последние будут в меньшинстве, так как жестокий мир, возникший на руинах Паноптикума, порождал крайне малое число гуманистов, судивших враждующие стороны по количеству жертв.

Самое интересное в том, что никто из этих историков не был полностью прав в своих предположениях. За поражением «Гипериона Прайма», впрочем, как и за внезапным исчезновением Акселя Кларка, стояла тень женщины, которая играла по своим правилам…

Накануне битвы за столицу, когда Кристина тайно встретилась с Патриком Мендозой в одном из невзрачных домов Виктории, брат и сестра проговорили всю ночь.

Мендоза поведал сестре о жизни в тюрьме, о том, как возглавил республиканскую армию, о своих революционных соратниках, не забыв упомянуть и об отношении к каждому из них. Единственное, о чем он тактично умолчал, чтобы не травмировать психику своей сестры, так это о тех двух годах, проведенных в пыточных Спектрата после приговора. Но Кристину, в мыслях, интересовало больше настоящее, и уже ближе к утру она поделилась своими соображениями с братом.

— Патрик, — произнесла Кристина, разглядывая рубцы на лице брата, — а если Аксель Кларк случайно погибнет, кто тогда возглавит республиканскую армию?

Такой поворот в разговоре немного озадачил Мендозу. Нет, он и сам был готов придушить Акселя, но слышать это от сестры…

— Случайно погибнет? — переспросил Патрик, немного прищурившись.

— Конечно же, случайно, но не совсем, — парировала Кристина, опустив глаза. — Но вернемся к моему вопросу…

— Это будет решать Прайс… — после некоторого молчания произнёс Патрик. — Но я думаю, что это будет Ульрих Рыжебородый, так как другой подходящей кандидатуры нет, тем более он неплохо показал себя в сражениях как командир…

— Ульрих… — повторила про себя Кристина. — А ты ему доверяешь?

— Рыжебородый мой человек… Ему можно довериться, но, позволь, Кристина, я не совсем понимаю, к чему ты клонишь? Ты говоришь какими-то загадками, давай начистоту, а то я думаю, что…

— Что я тайный агент Империи? — перебила его Кристина, рассмеявшись. — Дорогой брат, знаешь, как я вижу будущее? Наше будущее? В нем нет ни Акселя Кларка, ни Альберта Прайса, ни Императора… Я знаю, что Аксель Кларк может не вернуться в Иерихон. Ещё я знаю, что Императорский Дом, стоявший на гнилом фундаменте из человеческих костей, доживает свои последние дни. Единственное, что мне неведомо, так это то, как убрать из нашего будущего этого эпатажного старикашку в черных очках…

Патрик задумался.

— Я не испытываю больших симпатий к Альберту, который, не скрою, бывает порой излишне высокомерен. Но именно связи Прайса и его финансовые возможности позволяют повстанцам иметь всё, что необходимо для борьбы — оружие, а также полноценное продовольственное снабжение многочисленной армии. Провиант поставляют колонии Западной Европы через порт Борея, получившие от Прайса гарантии в том, что после падения тирании те получат полную независимость…

— Патрик, я не думаю, что колонии прекратят снабжение даже в случае гибели Прайса… Для них слишком много поставлено на карту, так как в случае поражения республиканских сил их ждет неминуемая расплата. И не забывай о городах, которые находятся под вашим контролем. За свободу нужно платить… — Кристина замолчала, перебирая в голове массу аргументов. — И самое главное, если Альберту удастся довести задуманное до конца, он станет не просто героем, а символом революции… А все вы, кто действительно пострадал от этой власти, окажетесь обычными марионетками в руках этого человека. Но если он погибнет…

На этом Кристина замолчала, давая брату время поразмыслить над сказанным. Патрик, нахмурившись, некоторое время просто молчал. Затем он принялся расхаживать по маленькой, плохо освещенной комнате.

— Когда меня посвящали в детали предстоящей операции, упор был сделан на то, что наша группа должна уничтожить два силовых узла, питающих командный пункт обороны Акрита. Причем не просто их повредить, а превратить их в груду оплавленного металла, чтобы враг не мог восстановить питание в течение длительного времени. По расчетам инженеров, при таком раскладе восстановление управления над оборонным периметром займет немало времени, которого будет достаточно для атаки… — остановившись, Патрик посмотрел на сестру. — Но если я случайно не доделаю эту работу до конца, к примеру, просто вырву кабели из силовых узлов, периметр может внезапно заработать раньше положенного времени, тогда Прайс, будучи в чертогах города, может попасть в ловушку… Но как ты собираешься устранить Акселя Кларка?

Кристина не могла налюбоваться братом. Наконец-то Патрик начал мыслить так, как хотелось именно ей.

— Не я, брат, а ты сделаешь это… Ты ведь можешь приказать пилоту джеткара, на котором полетит Кларк, доставить в ставку кейс с золотыми слитками, которые горожане Виктории пожертвовали на борьбу с ненавистным режимом? Естественно, под золотые слитки будет замаскирована взрывчатка, которая сдетонирует на половине пути…

Теперь план заговора начал вырисовываться в сознании Патрика более отчетливо.

— Ульрих… — произнёс Патрик, немного помолчав. — Почему ты спрашивала, доверяю ли я ему?

— Ты должен посвятить его в наши планы… Рыжебородый не должен давать приказ о наступлении на Акрит. Такой ход ещё более усугубит положение Альберта Прайса, когда он окажется в западне. И… надо смотреть в будущее. Война на этом вряд ли закончится, так что следует сохранить армию, которая верит тебе и следует за тобой…

Мендоза кивнул головой, согласившись с доводами сестры.

— А если наш план провалится, и Альберт Прайс хоть и не станет символом революции, но останется жив?

— Патрик, пока люди поддерживают тебя, нужно этой поддержкой пользоваться. Повесим на него все неудачи и отправим в историю приговором военного трибунала…

Но, как мы уже знаем, Альберт Прайс погиб, как погиб и Аксель Кларк, чей джеткар взорвался над песчаными барханами. Но в отличие от Прайса, возведенного после своей смерти в ранг падших за свободу героев, внезапно пропавший Кларк был объявлен трусом и предателем идей революции.

Да, план Кристины Руфо сработал. Но это была только первая часть. Второй части плана ещё только предстояло свершиться…

 

Глава 5. Товарищи по несчастью

Нант никогда не спал. Этот промышленный мегаполис жил тремя восьмичасовыми сменами, подстраиваясь к такту работы многочисленных заводов и фабрик, чьи трубы различного диаметра и размера выпускали в атмосферу черный дым. Иногда дым был не очень черным, скорее, серым, но сути это не меняло — экология города была весьма ужасна, поэтому местные жители всегда носили при себе респираторы на тот случай, если в сторону города подует сильный ветер.

Вот и сегодняшнее утро выдалось весьма ветреным, поэтому имперский джеткар, сопровождаемый штурмовиками, двигался по приборам, рассекая довольно плотный смог, застилающий кварталы города. Снизив скорость и сделав в воздухе полукруг, джеткар приземлился на площадь, прямо перед мэрией, в то время как штурмовики, наоборот, набрав высоту, принялись патрулировать окрестности.

Когда трап джеткара спустился на землю, из открывшейся двери выбежали гвардейцы, построив живой коридор до самых ступеней здания мэрии. Затем, окруженный свитой, по трапу сошел Император Льюис. Оказавшись на земле, он огляделся по сторонам, после чего обратился к Алану Филипсу, который отвлеченно наблюдал, как по трапу спускают инвалидную коляску, в которой сидела молчаливая и ухоженная старушка, смотревшая безучастным взглядом куда— то в сторону.

— Алан, вы не находите странным то, что нас никто не встречает? — спросил Льюис, привыкший видеть в подобных ситуациях восторженные и заискивающие взгляды всегда восхищенной бюрократии. — Вы ведь сообщили о нашем прибытии?

— Безусловно, Льюис… — ответил Алан, морща нос от запаха гари, которым был пропитан воздух. — Это форменное разгильдяйство, за которое виновные должны понести наказание…

Сказав это, он, развернувшись, склонился над инвалидным креслом:

— Мама, — произнес он, — я вижу, что переезд из твоего любимого особняка тебя не очень радует, но, поверь, я сделаю всё возможное, чтобы ты вернулась к тому спокойному образу жизни, который ты так успела полюбить…

Чмокнув в щёчку Шарлотту, Алан приказал гвардейцам занести инвалидное кресло в прихожую мэрии, после чего поспешил вслед за Императором, который в сопровождении министров и советников уже зашел внутрь трехэтажного здания муниципалитета.

Но когда Алан переступил порог мэрии, его взору предстала довольно странная картина: Император, как и вся его свита, был окружен кольцом вооруженных людей, которыми, судя по всему, командовал глава оружейного консорциума Говард Браун. Помимо Говарда в вестибюле мэрии собралось довольно много народа, которые, молча, наблюдали за происходящим. Гвардейцы прикрыли своими телами Императора, который растерянно переглядывался со своими министрами, будто те должны были каким — то образом повлиять на происходящее. Филипс, небрежно растолкав свиту, вышел в авангард молчаливого противостояния, кинув в сторону Брауна презрительный взгляд.

— Это что, измена!? — взревел Алан, отчего его лицо стало немного пунцовым.

— Филипс, после того как вы бездарно проиграли союзникам Антарктику и уничтожили собственную столицу, — спокойно произнёс Говард, — вам вообще следовало бы замолчать…

Толпа в вестибюле одобрительно зашумела. Сегодняшнее утро в Нанте выдалось весьма оживленным ввиду того, что по городу распространились новости о катастрофе, которая постигла Акрит. Об этой трагедии говорили не только города самой метрополии, но и те очаги цивилизации, которые имели возможность зафиксировать сейсмические волны.

— Ваши опрометчивые действия, Филипс, привели империю к гибели… — продолжил Браун, немного помолчав. — Теперь враждующие между собой города метрополии ослабнут, и Кайпианский союз, воспользовавшись данной ситуацией, обязательно возьмет нас всех за горло благодаря вам… Вы так не считаете, Брэндон?

Десятый Император, больше думающий в данный момент о собственной судьбе, чем о судьбе вверенного ему государства, энергично закивал головой.

— Вы полностью правы, Браун, — охотливо ответил Император, соглашаясь с доводами тучного чернокожего человека. — Я лишаю вас всех титулов и наград, Филипс, а…

— Не забывайся, Брэндон, — Алан резко перебил Льюиса. — «Гиперион Прайм» был непобедим на открытой местности, и именно по этой причине Генштаб утвердил план обороны города, нарушив тем самым регламент безопасности, предписывающий тяжелым крейсерам вести боевые действия подальше от городов метрополии… Ты знал о рисках, Брэндон, но всё — таки согласился, поставив под соответствующим документом свою подпись…

— Какой вздор! — надменно произнёс Льюис. — Уведите отсюда этого гнусного лжеца!

Говард Браун подал знак своим людям, а те, в свою очередь, скрутив Филипса, увели его по длинному коридору. Когда Алан пропал из виду, в вестибюле воцарилась тишина. Льюис хотел, было, что-то сказать, но его опередил Говард:

— Брэндон, теперь то, что касается лично вас. Если вы добровольно отречетесь от престола, я гарантирую сохранность вашей жизни. Терять вам всё равно нечего, так как для короны всё уже и так потеряно, причем безвозвратно. В противном случае вас ждет виселица…

Император так тяжело сглотнул, будто на его шее действительно материализовалась шершавая петля. В воздухе повисло напряжение, отчего гвардейцы ещё крепче сжали винтовки, направленные в сторону оппонентов.

— Опустите оружие, — произнёс Брэндон, расстегивая верхнюю пуговицу. — Я принимаю ваши условия, Говард…

Глава оружейного консорциума одобрительно кивнул головой.

— Тогда пройдемте со мной, Льюис, вам нужно сделать заявление на камеру, — Говард протер платком свою толстую потную шею. — Все остальные свободны…

Сопровождающие Льюиса люди неуверенно переглянулись между собой, после чего направились в сторону выхода.

— Сэр, — один из гвардейцев, остановившись, обратился к Брауну, открыв забрало своего шлема, — а как быть с матерью Алана Филипса?

Говард с удивлением посмотрел на солдата.

— А что, у этого «мясника» есть мать? — высказался он вслух, приукрасив свой риторический вопрос оттенком иронии. — Где она?

Гвардеец вышел в прихожую, после чего вернулся, толкая впереди себя инвалидное кресло, на котором неподвижно сидела элегантно одетая старушка, лишенная воли и самостоятельной активности. Браун подошел к креслу и оглядел Шарлотту Филипс с ног до головы.

— Отправьте её в дом престарелых, — произнёс он, нахмурив брови и, немного подумав, добавил. — Женщина, твоего сына следовало бы умертвить ещё младенцем, утопи его Нептун…

Но Говард Браун даже представить себе не мог, что Шарлотта Филипс, чей разум томился в парализованном теле, будет с ним полностью солидарна по поводу сказанного…

* * *

— Все в сборе? — с этими словами Кристина Руфо обратилась к казначею Виктории Грегори Дэвису.

Казначей, сняв с головы желтый пилеус — головной убор, символизировавший высокий статус в муниципалитете города, склонил голову, после чего произнёс:

— Да, сеньора, но… Они очень возбуждены и разъярены, им нужна жертва… Может, стоит усилить вашу охрану?

— Не стоит, жертва уже подготовлена…

Кивнув головой, Грегори услужливо открыл массивные двери дома, над которыми висела вывеска «ДЕПАРТАМЕНТ ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ». Пропустив вперед Кристину и четверых её телохранителей, Дэвис с подозрением оглядел полупустые улицы Виктории, на территории которой действовало чрезвычайное положение в связи с радиоактивным загрязнением того района, где находился вход в тоннель тылового обеспечения. Надев пилеус на голову, казначей зашел в муниципальное здание, закрыв за собой тяжелую дверь.

Следуя по широкому коридору, Кристина остановилась у каменной статуи основателя города — Второго Императора Виктора Завоевателя, которому какие — то вандалы успели отбить по локоть руку.

— Грегори, — обратилась она к казначею, — кто это сделал?

— Это я отдал распоряжение, сеньора…

— Но зачем? — возмутилась Кристина. — Это ведь не только символ, но и прекрасная работа несравненного Кассиуса Папалукаса, подарившего городу эту прекрасную статую в годовщину его основания…

— Видите ли, — ответил Грегори, немного покраснев от упрёка, — политический вектор в последнее время весьма нестабилен, поэтому приходится подстраиваться таким вот варварским способом…

— А если республика проиграет, и город снова окажется под имперской пятой?

— В таком случае, мы повесим Виктору на плечи красную бархатную мантию с длинными полями, которая элегантно прикроет данный дефект…

Изумившись политическому чутью казначея, Кристина, приподняв бровь, осмотрела его с головы до ног, после чего вошла в зал заседаний.

Помещение, изнутри обитое деревом, имело высокие потолки, но не имело окон. Искусственный свет концентрировался на трибуне, которая была окружена креслами, стоявшими упорядоченными рядами в форме полумесяца. Но людей, чей гул наполнял пространство зала, было гораздо больше, чем сидений, поэтому большая их часть стояла на ногах.

Как только Кристина оказалось в зале заседаний, она сразу же почувствовала спертый запах ненависти, направленный в её сторону. Нет, представители знатных семейств города ничего не сказали, более того, они даже прекратили разговаривать, когда Руфо взошла на трибуну. Но Кристина видела те озлобленные взгляды, способные в минуту отчаянной решимости превратить её в мученицу за множество бед, свалившихся на горожан в последнее время. Радиоактивное заражение, произошедшее прошлой ночью, сыграло роль детонатора народного недовольства. Кристина Руфо была вызвана народным собранием держать ответ. Все эти люди изрядно пополняли казну города, и проигнорировать их было бы для Руфо политическим самоубийством.

— Здесь собрались все те, — начала медленно говорить Кристина, — кто сейчас крайне недоволен произошедшим, так же, как и я…

Она, приподняв подбородок, оглядела публику.

— Я вижу, — продолжила Руфо, — что все вы жаждете крови, и я обещаю, вы её прольёте… Наши инженеры ликвидировали уязвимость в системе обороны города, поэтому пушки защитного периметра снова под нашим контролем. Плюс, у нас есть стрелковое оружие, и многие из вас, я уверена, с удовольствием встанут на стены или возьмут в кольцо башню викариата, в котором засели предводители оккупантов, пришедших с пустынного юга. Поверьте, мы обязательно изгоним этих дикарей, но пока нам не нужно привлекать к себе много внимания. Нам необходимо ждать, господа…

— Ждать!? — сидящий в первом ряду чуть сгорбленный мужчина внезапно вскочил на ноги и, повернувшись к собравшимся, развел руки в стороны. — Вы слышите, господа? Ничего нового…

Это был Боливар Дельгадо — дядя усопшего Мигеля Сантоса, который, будучи живым, был страстным поклонником женских чар Кристины Руфо. В ответ на слова Дельгадо по залу прошел недовольный ропот.

— Сколько можно терпеть эти бесчинства! — восклицали голоса, перекрикивая друг друга.

— Сначала, — громко начал говорить Боливар, перекрикивая толпу, — вы обещали нам, что тех пьяных дикарей, что накануне напали на наших граждан, будет судить закон. Но как видно, в стае закона нет…

Дельгадо осмотрел собравшихся, находя отклик в выражении их лиц.

— А эта ваша ночная операция, из — за которой сейчас забиты все госпитали? Почему мы не были предупреждены? Обсуждая условия капитуляции, вы рисовали нам совсем другие картины, Кристина. Скажите, сколько времени нам ещё нужно ждать?

Когда взбудораженная толпа немного успокоилась, Кристина посмотрела на Боливара, чьи близко посаженные на одутловатом лице глаза злобно уставились на неё.

— Мы будем ждать до тех пор, пока в башне не появится тот, которого дикари чтут своим пророком. Полковник Орокин, который и привел сюда этот сброд, должен наравне со всеми ответить за свои поступки… — Руфо оглядела зал. — Или в моих словах есть что-то, что противоречит общему настроению?

Зал замолчал.

— Когда виновные будут наказаны, — продолжила Кристина, — Виктория станет столицей будущей республики…

— Откуда вы это знаете? — со скепсисом, но уже более сдержанно произнёс Дельгадо.

— Доверяйте мне, и ваши ожидания вознаградятся сполна, — ответила Кристина. — Даю вам слово…

* * *

Промышленная зона, которой управлял оружейный консорциум «ACN», занимала северную половину Нанта. Здесь было всё: инженеры и рабочие различных специальностей, автоматизированные конвейеры, промышленные роботы, вычислительные мощности, рефракционные колонны и всё прочее, что необходимо для полного цикла превращения исходного сырья в высокотехнологичный оружейный комплекс проекта «Зевс».

Проектом руководил глава оружейного консорциума Говард Браун — самый влиятельный и богатый человек Нанта, чья резиденция, представляющая собой стеклянную полусферу, находилась в самом центре промышленной зоны. Полусфера, возвышающаяся над производственными ангарами, была похожа на гигантский гриб, стоявший на массивной стальной колонне, выполнявшей, вдобавок ко всему, функции подъёмника.

Браун, одетый в строгий костюм большого размера, медленно расхаживал взад — вперед по ковровой дорожке своего рабочего кабинета, находящегося под стеклянным куполом. Остановившись, тучный Говард перевел дыхание, наблюдая, как снаружи купола небольшие механизмы, снабженные щетками, тщательно протирали прозрачное стекло, удаляя с поверхности частички сажи. Нахмурив брови, Говард явно о чем — то напряженно размышлял до тех пор, пока его не отвлекла мелодичная трель. Прекратив созерцать действия роботов — мойщиков, он, подойдя к своему рабочему столу, чья поверхность была завалена технической документацией, нажал на сенсорную панель.

Над серебристым металлическим диском, установленным по центру стола, сделанного из змеиного дерева, появилось голографическое изображение молодого человека.

— Это я, отец, — донеслось из динамиков. — Мне сказали, что ты хочешь меня видеть…

— Да, Генри, поднимайся, — ответил Браун.

Несколько раз нажав на встроенный в стол сенсор, Говард проследовал к небольшому бару, который был расположен позади стола. Утолив жажду водой высшей степени очистки, глава оружейников обернулся на приглушенный звук открывшегося люка, расположенного посередине помещения.

Из открытого проёма показалась стеклянная кабина лифта, в которой находился молодой человек, одетый в широкие штаны и коричневую толстовку с накинутым на голову широким капюшоном. В отличие от отца, он имел кожу молочно — белого цвета ввиду того, что Генри от рождения был альбиносом. Глаза Брауна — младшего закрывали темные очки, а на подбородке виднелись темные пигментные пятна — признаки раковых новообразований, с которыми он боролся последние пять лет. Когда Генри вышел из кабины, лифт спустился вниз, а проём в центре комнаты бесшумно закрылся стальной заслонкой, на которой был изображен герб оружейного консорциума — механизм, состоящий из множества шестеренок различной величины, в который была «вплетена» лента Мебиуса.

Говард, зная, что сын старательно избегает солнечных лучей по причине болезни, учтиво позаботился о том, чтобы стеклянная сфера изменила свойство прозрачности. После того как стекло стало мутным, в кабинете вспыхнули софиты, прикрепленные к жесткому каркасу полусферы.

Генри откинул капюшон, обнажив лысую голову, а затем снял черные очки и внимательно посмотрел на отца красноватыми, из — за просвечивающихся сосудов глазами. Говард не без сожаления отметил про себя болезненный вид своего единственного сына.

— Как твоё здоровье, Генри? — спросил он, протирая платком одутловатые щеки.

— Последнее обследование выявило, что меланома прекратила развиваться, но после терапии у меня начались какие — то проблемы с иммунной системой… — Генри откашлялся. — Доктор выписал иммуномодуляторы, но от них я чувствую постоянную слабость и тошноту…

— Не переживай, Генри, — Браун — старший, кряхтя, уселся в кресло.

— Я и не переживаю, отец, — ответил Генри, немного поёжившись от озноба, сковывающего тело. — Просто я… Я устал…

— Сегодня у меня была любопытная встреча, — Говард откинулся в кресле, сложив руки на животе. — Моим визави был доктор Зигфрид Грэм, который бежал из разрушенного Акрита. Ты слышал о нём?

Генри в ответ пожал плечами. Глава оружейников, проведя толстыми пальцами по панели управления, запустил голографическую запись. По центру стола появился полупрозрачный силуэт человека, чьё лицо окаймляла аккуратно подстриженная коричневая борода.

— …органический вид, — заговорило изображение. — И этот вид порабощается другим, более мелким видом, который превращает порабощенного в нечто вроде компоста для своего произрастания и царствования в живой природе… Если мы сумеем понять природу данного феномена, то вы, мистер Браун, получите в своё распоряжение идеальное биологическое оружие, способное превратить ваших недругов в идеальных солдат, легко отдающих собственные жизни за ваши интересы. Учитывая крах Акрита, ваши интересы, мистер Браун, выйдут далеко за пределы вашего родного города…

— О чем это он? — спросил Генри, переключив взгляд на отца.

— Неважно, — Говард нажал на паузу, после чего изображение замерло. — Важно лишь то, что это светило отечественной медицины будет работать на меня. Доктор Грэм пообещал, что обязательно займется твоим здоровьем. Для этого он получит все необходимые ресурсы — я уже отдал распоряжение.

Теперь перейдем к другой теме разговора, для чего я, собственно говоря, и позвал тебя сюда. Как ты уже знаешь, Акрит, где до сих пор бушуют пожары, разрушен практически до основания. Но это не конец, сын мой. Это начало новой исторической эпохи, в которой наш город обретёт былую славу и могущество.

Когда Виктор Завоеватель сто с лишним лет тому назад покорил Нант, он очень жестко обошёлся с защитниками города. Как ты знаешь из истории, союзником Нанта в противостоянии с Акритом был Корнуэл. Каждого второго мужчину нашего города Виктор посадил на железный кол в пределах видимости Корнуэла. Окруженные частоколом гниющих трупов, от запаха которых невозможно было избавиться, граждане Корнуэла, устрашившись подобной участи, сдали город на милость Второго Императора… Да, мы научились жить и сотрудничать с Акритом, но мы не забыли о кровавых событиях тех далеких дней. Поэтому мы не будем оплакивать Акрит, под влиянием которого мы находились последние сто с лишним лет.

Технологически Нант превосходит любой город, расположенный на американском континенте. Восточные города бывшей Акритской метрополии — Сайбург, Тайрин, Корнуэл и Даутсон, куда ещё не добрались республиканцы, панически напуганы последними событиями. Это наши потенциальные союзники, готовые защищать вместе с нами свой суверенитет. Но мятежники — это малое зло. Основная наша проблема лежит далеко за пределами этого континента. Кайпианский союз обязательно воспользуется сложившейся ситуацией, и я уверен, что первой их целью станет именно Нант, как самый развитый город. Сейчас все наши силы брошены на проект «Зевс», который, в данный момент, проходит последние испытания. Когда мы выведем на орбиту рельсовую пушку, мы опередим наших врагов, уничтожив сердце союза — подземный город Хуанди…

Говард Браун, сделав паузу, внимательно посмотрел на сына.

— А зачем тебе я? — спросил Генри, который хоть и помогал отцу, но всегда держался в стороне от политики.

— Завтра в Сайбург, Тайрин, Корнуэл и Даутсон отправятся делегации с предложением об оборонительном союзе, во главе которого встанет Нант. И ты, сын мой, должен будешь возглавить одну из них…

— Но я… я не гражданин, отец…

Альбиносы метрополии попадали под действие «Акта о чистоте человеческой расы» и были ограничены в своих правах. В частности, им не разрешалось быть государственными служащими.

— Это уже не играет никакой роли. Акритской метрополии больше нет. Сегодня вечером, — Говард наморщил лоб, — по информационным каналам выступит Император Льюис, который отречется от короны…

— Откуда ты это знаешь? — Браун — младший вопросительно посмотрел на отца, который сам, впрочем, удивился тому, что его сын не знает то, о чем уже вовсю судачат в городе.

— Император уже отрекся, выступление будет идти в записи… — ответил глава оружейников. — Так что теперь, сын мой, для тебя открываются новые горизонты…

* * *

Полковник Орокин склонился над кроватью, разглядывая угловатые черты лица Клауса фон Эггерта, который спал безмятежным медикаментозным сном. Атмосфера лазарета «Черной звезды» была наполнена запахами стерильности, смешанными с оттенками горячей похлёбки, стоявшей на многоуровневой тумбе.

— Как он? — спросил Орокин, повернувшись к Рамине, которая в данный момент перебирала ампулы с различными лекарствами.

— Сканирование выявило дегенеративные изменения в коре головного мозга, — ответила она, не оборачиваясь. — Судя по всему, это наследственное заболевание, проявившееся в зрелом возрасте…

— Мы можем ему чем — то помочь? — полковник отвлекся от созерцания спасшего его человека и, подойдя сзади к Рамине, обнял её за талию.

— Да, на данной стадии — это обратимый процесс для медицины моего родного города, где биотехнологии играют весьма заметную роль. Но здесь мы ничем не сможем ему помочь — деменция будет и дальше прогрессировать. Пока она ограничивается нарушением памяти, но уже налицо личностные изменения, которые в итоге закончатся нарушением речи, движений, а также различных видов восприятия реальности, — закончив манипуляции с ампулами, Рамина повернулась лицом к полковнику и посмотрела ему в глаза. — Уэйн, я очень скучаю по дому, ты обещал мне, что я обязательно туда вернусь…

— Да, я обещал, но гибель Прайса внесла в мои планы сумятицу и спутала все карты…

— Уэйн, — Рамину захлестнула ностальгия по родным местам, где она не была уже более двух лет, — что тебе мешает отпустить меня?

— Я люблю тебя, Рамина и… — Орокин пытался подобрать слова. — Я хочу, чтобы ты была рядом…

Рамина хотела что-то ответить, но тишину лазарета нарушил писк интегратора. Орокин посмотрел на мерцающий дисплей. Вызывающим абонентом являлся капитан «Черной звезды» Роберт Вачовски.

— Слушаю, — ответил Орокин.

— Полковник, нами перехвачен видеосигнал на частотах Нанта. Император Брэндон Льюис в своём телеобращении к нации отрёкся от короны. Я думаю, вам стоит взглянуть на это…

— Спасибо, Роберт, минут через пять буду в рубке…

«Вот это поворот», — подумал про себя Орокин и, поцеловав Рамину, не без облегчения оставил её наедине с накатившей ностальгией.

Пока полковник шел витиеватыми коридорами «Черной звезды», он размышлял над причинами, побудившими Десятого Императора отречься от престола. Предположений было множество, но основная мысль, на которой остановился полковник, сводилась к интригам Алана Филипса, который, видимо, желал выйти из тени своей марионетки, списав на последнего все неудачи.

Однако когда полковник просмотрел запись процедуры отречения, реальность оказалась совсем иной. Выступление Императора, который явно пребывал в крайне удрученном состоянии, не прояснило ситуацию вокруг этого исторического события. Но когда слово взял глава оружейного консорциума Говард Браун, всё встало на свои места. В своей пламенной речи он обвинил в некомпетентности Генштаб, после чего назвал Алана Филипса, взятого им под стражу, ответственным за катастрофу, постигшую Акрит. Досталось и мятежникам, которых он броско назвал «республиканской заразой, сеющей хаос на оккупированных территориях». Речь Брауна закончилась публичным обращением к элитам Сайбурга, Тайрина, Корнуэла и Даутсона создать оборонительный союз.

«Теперь понятно, кто тянет на себя одеяло, — подумал про себя полковник. — Этим выступлением Браун объявил гегемонию Нанта как правопреемника разрушенного гражданской войной Акрита». Полковник по роду своей службы был хорошо знаком с Говардом Брауном. Агенты Корпуса внешней разведки довольно часто контактировали с инженерами Нанта, решая разнообразные технические задачи.

— Роберт, есть ли на данный момент возможность установить связь с Говардом Брауном? — спросил полковник, обращаясь к капитану.

— Да, — ответил Вачовски, — но придётся немного подождать…

Кивнув головой, Орокин скрестил руки на груди и погрузился в свои мысли. Корона пала, а его личный враг — Алан Филипс был арестован. Но и республиканцы, потеряв тяжелый крейсер, а вместе с ним и своего лидера, существенно ослабли. Всё говорило о том, что гражданская война явно будет затяжной…

— Полковник, связь установлена, — голос капитана вернул Уэйна в реальность.

Откашлявшись, Орокин занял место в кресле. Поправив ворот военного кителя, он уставился в гибкий тонкий дисплей, выпрыгнувший из приборной панели. Через несколько секунд полковник увидел знакомые черты лица.

— Полковник!? — на одутловатом лице Брауна, развалившегося в кресле, появилась улыбка. — Вот кого — кого, а вас я никак не ожидал увидеть. Обычно шпионы, играющие за противоположную сторону, тщательно скрываются в тени…

— Пришло время выйти в свет, — парировал Орокин. — Я тоже рад вас видеть, Говард…

— Ну, о радости говорить пока не приходится, — Говард сделал серьёзное выражение лица, — тем более что у таких людей, как вы, Орокин, намерения обычно скрыты… Так с чем вы пожаловали к нам?

— У меня есть к вам предложение, мистер Браун…

— У вас? Ко мне? — Говард сделал брови домиком, после чего взял со стола бокал, из которого торчала белая соломинка. — Ну что ж, я вас внимательно слушаю, полковник…

— Мне нужен Алан Филипс…

Говард, отпив из бокала, широко раскрыл глаза.

— Филипс? И на кой вам сдался этот «Мясник»? — поставив бокал обратно, Говард протер платком свой жирный двойной подбородок.

— Я хотел бы получить от него кое-какие ответы… — ответил Орокин.

— Ответы… — произнёс Говард, многозначительно покачивая головой. — А какое мне до этого дело? В чем состоит мой интерес?

Зная предприимчивую натуру главы оружейного консорциума, Орокин был готов к подобному вопросу.

— В обмен я предлагаю вам криптографические ключи, открывающие все уровни доступа к Табуларию Акрита, который находится в старом ковчеге, пережившем падение «Анубиса» на нашу многострадальную планету…

— И что мне это даст? — усмехнулся Браун.

— Истину…

— Истину? — Говард посмотрел на полковника как на сумасшедшего. — Кому она нужна, ваша истина? Люди хотят безопасности и мирного неба над головой…

— Посмотри на это с другой стороны, Говард. Судя по вашему телеобращению, Нант позиционирует себя как правопреемник Акрита. Получив в своё распоряжение центральный архив, вы обретёте ещё и весомый аргумент к данному утверждению…

— Весомый аргумент сегодняшней реальности — это оружейный конвейер Нанта, позволяющий вести боевые действия двадцать четыре часа в сутки, — сказав это, Говард угрожающе поднял палец вверх.

— Я ещё не закончил, — спокойно произнёс Орокин. — Как вы уже знаете, Альберт Прайс погиб, а Льюис отрёкся от престола и, судя по всему, не без вашей помощи. Я, как один из лидеров республиканского движения, хочу прекратить гражданскую войну и сесть за стол переговоров. Затяжная гражданская война ввергнет нас всех в пучину хаоса…

Возникла пауза, в ходе которой Браун явно обдумывал сказанное.

— Знаете, полковник, мне хочется вам верить, — кивнул головой Говард, — но трудно верить человеку, который за сравнительно короткий промежуток времени успел побывать героем, изменником, пророком, а теперь ещё и одним из лидеров республиканцев… Хотя, так и быть, я отдам вам Алана Филипса. Он, честно говоря, не особо мне интересен. Мне лишь интересна его казнь, способная утолить жажду мести всех тех, кто пострадал от действий Спектрата…

Орокин знал, что Говард лжёт. Не в том смысле, что он не собирался устраивать показательную казнь, а в том, что многие в Нанте пострадали от действий Спектрата как раз по наводке главы оружейников, который во времена рухнувшего режима не брезговал пользоваться таким «эффективным» инструментом, как Спектрат, дабы закатать своих оппонентов в жернова этой репрессивной машины.

— Считайте это жестом доброй воли, полковник Орокин, — продолжал говорить Браун. — Послезавтра вы получите координаты нейтральной территории, где мои люди произведут обмен, согласно нашим договорённостям. Надеюсь на вашу порядочность… Это всё?

— Да, Говард, это всё, — полковник кивнул головой. — Благодарю за понимание. Конец связи.

* * *

Полковник Орокин стоял в стыковочном отсеке «Черной звезды», ожидая модуль, на котором под конвоем должны были доставить Алана Филипса. Размышляя о предстоящем разговоре, он даже не заметил, как в помещение зашел Кевин Эйккен, держа в руках катушку с проводами и какое — то измерительное оборудование.

— Добрый вечер, сэр, — поздоровался Кевин. — Вы хотели меня видеть?

Обернувшись, полковник внимательно посмотрел на Эйккена, чьё моложавое лицо выражало плохо скрываемую печаль. И причины этой скорби были вполне понятны Орокину. Катастрофа, постигшая Акрит, унесла жизни обоих родителей этого малолетнего гения.

— Да, Кевин… — полковник, подойдя ближе, положил руку ему на плечо. — Хочу выразить тебе свои соболезнования. Твои отец и мать, несмотря на тяжелую судьбу, были хорошими людьми…

Эйккен ничего не сказал. Он лишь кивнул в ответ, отчего Орокин ощутил, что часть вины в произошедшем лежит именно на нём.

— Как ты? — Уэйн попытался приободрить подростка, похлопав его по плечу.

— Я полностью ушел в работу, — ответил Кевин. — Мой троян, спрятавшийся в программном обеспечении рельсовой пушки, принёс интересные новости. Судя по перехваченному лог— файлу, оружейный консорциум Нанта начал тестирование всех технических узлов раньше запланированного срока…

Речь шла о шпионской программе, которую Кевин собственноручно написал по просьбе полковника около года тому назад под проект «Зевс». Проект «Зевс» представлял собой технологию рельсовой пушки, которая в условиях космоса способна разогнать снаряд, состоящий из сверхпрочного материала, до сверхзвуковой скорости с помощью электромагнитных полей. Проект был задуман как оружие, способное уничтожить подземную цитадель, что в корне не соответствовало планам самого полковника, который был прекрасно осведомлен о достижениях Университета Хуанди в сфере технологий освоения космоса. Космос открывал доступ к ресурсам, которых на самой Земле осталось слишком мало для поступательного развития человеческой цивилизации.

Но доводы полковника не были услышаны в Сенате, где правила партия войны. Поэтому, чтобы сдержать «горячие головы», Орокин, воспользовавшись техническим гением Кевина, внедрил в программное обеспечение проекта «трояна» — шпионскую программу, которая, в случае реализации проекта, позволила бы полковнику перехватить контроль над рельсовой пушкой, выведенной на орбиту.

— Скорее всего, в связи с революцией «ACN» бросил все силы на реализацию проекта «Зевс», — Орокин выразил свои мысли вслух, — что, впрочем, не совсем удивительно — пушка даст Нанту существенное превосходство в военном аспекте…

Кевин хотел, было, что-то сказать, но раздавшийся скрип и последующее громкое шипение тормозных газов пристыковавшегося модуля заглушили его речь.

— Кевин, готовь церебральный маршрутизатор, — Орокин старался перекричать наполнивший помещение шум, — предстоит кое-какая работёнка…

Кивнув в ответ, Эйккен удалился, скрывшись в узких коридорах «Чёрной звезды».

Когда заслонки стыковочного модуля открылись, Орокин увидел ряд кресел, на которых сидели три человека, пристегнутые ремнями безопасности. Посередине сидел скованный наручниками Алан Филипс, справа от него сидел Карлос Гарсия, а слева — один из наёмников из бригады Карлоса, на голове которого красовалась чёрная шапочка из тонкого материала. Отстегнув свой ремень, рослый мутант расправил плечи, после чего принялся расстёгивать ремни, прижимавшие Филипса к креслу. Но что-то заело, поэтому Гарсия обратился ко второму сопровождающему:

— Томас, помоги мне…

Справившись с ремнями, они взяли Алана под руки и поставили на ноги.

— Давай, пошевеливайся, — грубо произнёс Карлос Гарсия, выталкивая из модуля бывшего главу Спектрата.

— Убери от меня свои грязные руки, урод… — прошипел Филипс.

Услышав это, Карлос, стиснув зубы, сделал шаг вперед, после чего надавил указательным пальцем в район ключицы Филипса. Скорчив гримасу боли, Алан рухнул на колени.

— Хватит, — произнёс полковник, остановив Карлоса. — Как прошла встреча?

— Без эксцессов, — пробурчал Карлос.

— Ты передал кейс?

Грубо схватив Алана за шиворот пиджака, Гарсия снова поставил того на ноги.

— Да.

— Хорошо, — подойдя к Филипсу, полковник воткнул ему в шею шприц, отчего Алан зашатался, после чего обмяк, повиснув в пиджаке, шиворот которого сжимала рука Карлоса. — А теперь устроим допрос этому сумасшедшему…

* * *

— Что? — вымолвил Филипс, чьё сознание безуспешно пыталось преодолеть действие транквилизатора, от которого силуэт Орокина двоился и плыл. — Наслаждаешься победой?

Помотав головой из стороны в сторону, словно освобождаясь от остатков сна, Алан огляделся вокруг. Комната для допросов представляла собой небольшую каюту, больше похожую на подсобку. Кроме стола и двух людей, сидящих друг напротив друга, в помещении больше ничего не было, не считая небольшой камеры, установленной под низким потолком.

— Победой? — Орокин прищурился, выразив непонимание. — Ты о чём, Алан? Может, ты имеешь в виду миллионы загубленных жизней, положенных на алтарь империи, чьим фундаментом стала мифологизированная история?

— И это говорит тот, кто пристрелил Тиберия Предателя в его же кабинете… — усмехнулся Филипс. — Раньше ты не был таким сентиментальным…

— Дело не в сентиментальности. Мы все меняемся, Алан, — парировал Орокин, разглядывая слегка помятое лицо собеседника, — в том числе и ты. Я помню, какой ты был раньше, когда мы вместе служили под началом Мартина. Ты был весельчаком и весьма компанейским парнем, а любая солдатская попойка в нашем гарнизоне никогда не обходилась без твоего присутствия. Мы были неразлучными друзьями, сражаясь бок о бок в проклятых джунглях Южной Америки. Но уже потом, когда мы встретились с тобою в Сенате, будучи членами солдатского комитета, ты был весьма скрытен и недоверчив, хотя тогда я и не придал этому значения, считая это следствием тех двух лет, что ты провел в плену у местных партизан…

Филипс перестал ухмыляться и, запрокинув голову, посмотрел в потолок. Глубоко вздохнув, он промолвил:

— Дружба, Уэйн, весьма расплывчатая категория, накладывающая на субъектов дружбы взаимосвязанные ограничения и обязательства друг перед другом. Но, как показывает жизнь, — при этом Алан пододвинулся чуть ближе к столу и положил локти на его поверхность, — чем больше ты доверился человеку, тем больший у него соблазн тебя предать…

От Филипса не укрылся вопросительный взгляд Орокина, который, судя по всему, принял сказанное на свой счет.

— Когда я попал в плен к южноамериканским партизанам, — продолжил говорить Алан, разглядывая своё отражение на металлической поверхности стола, — судьба свела меня с Тарквинием Энквитом — таким же, как и я, невольником, сидевшим со мной в одной клетке, которая была подвешена на толстые цепи, свисающие с пальм. Ты помнишь, Уэйн, эти…

Филипс пощелкал пальцами, пока не отрыл в глубинах памяти название этого тропического дерева.

— …молалинтовая пальма, — качнул он головой, — точно… В сезон опыления, они воняли как куча трупов партизан, гниющих на обочине, привлекая стаи больших зеленых мух. Трупы хотя бы посыпали сухим хлором, но этот…

Сморщившись, Филипс выразил чувство брезгливости.

— …этот тошнотворный запах… Хотя, был в этом и плюс, так как запах цветущих пальм перебивал смрад собственного дерьма… — Филипс усмехнулся с лёгким оттенком злобы. — В плен мой сосед попал на первом месяце контрактной службы — мечтал о месте клерка в каком-нибудь захудалом правительственном учреждении, поэтому находил какой-то романтизм в своём положении, подшучивая над невзгодами, постигшими нас на этой войне… Всё говорил, что армия нас ищет…

Алан негромко рассмеялся.

— В его розовых представлениях, надо отметить, было весьма весело бывать: розовые штурмовики, розовые спасательные команды и розовый, мать его, Император Тиберий, каждое утро спрашивающий у своего секретаря — не нашли ли рядового Тарквиния Энквита? — даже невозмутимый полковник чуть улыбнулся, услышав сарказм Алана.

— Ещё Тарквиний мечтал… — немного растянув окончание, продолжил говорить бывший глава Спектрата. — Мечтал, как увидит своих двоих детей, как обнимет свою жену и родную мать… Он вообще, по своей натуре, был каким — то мечтателем, но его веселый нрав и анекдоты поддерживали меня на плаву, что позволяло мне окончательно не свихнуться в этой помойке. Так мы просидели около года, пока мне не представилась возможность побега, которым я непременно воспользовался…

Как — то раз, одной лунной ночью я наслаждался прохладой, опершись спиной на прутья клетки. Мой сосед по несчастью давно уже спал, отдыхая от жары, стоявшей целый день… Внезапно показался охранник, который напился до такой степени, что в полуобморочном состоянии еле дополз до поста и, упав на землю, мгновенно уснул. Через прутья клетки я увидел то, что меня весьма воодушевило — ключи! Связка ключей свисала из кармана штанов этого ублюдка, отчего мне стало даже весьма дурно, так как сердце бешено заколотилось, отдавая стуком в виски. Но не вид ключей, заставил меня так мандражировать, а идея о том, как их можно было достать…

Еще в самом начале моего пленения я заметил, что пол клетки был обит досками, державшимися лишь на ржавых гвоздях. Одну из них я сумел расшатать за счёт собственного веса. Наступая на её края, я делал вид, что разминаю затекшие ноги, чтобы охрана ничего не заподозрила. Полгода последовательного труда принесло свои плоды — мне удалось вынуть небольшой гвоздь. Вставив его обратно в отверстие, я надеялся при случае им воспользоваться.

И вот, когда я глядел на соблазнительные ключи, торчащие из штанов спящего охранника, мне пришла идея согнуть расшатанный гвоздь в крючок и привязать к верёвке, которую я сплёл из длинных соломинок, выбранных из кучки прелого сена, служившего мне лежаком…

Филипс на мгновение замолчал, будто вспоминая то, как орудовал данной конструкцией.

— Когда я, наконец, подцепил ключи и аккуратно вытащил их из кармана, моему ликованию не было предела… Но при подъёме наверх подгнившая солома, выполнявшая роль веревки, оборвалась, а связка ключей упала на землю, вызвав металлический звон, от которого я в ужасе замер… Хорошо, что охранник был смертельно пьян, поэтому этот досадный инцидент никто не заметил. Я не хотел получить хлыстом по спине и провести остаток дней в выгребной яме, поэтому начал лихорадочно соображать, где взять новый крючок.

Разбудив Тарквиния, я шёпотом поведал ему о своей неудаче, и он, к моей неслыханной радости, нашёл выход из ситуации: вынул изо рта зубной мост, вполне годный для металлической закорючки. Я лихорадочно сплёл новую веревку, после чего сумел затянуть злополучные ключи наверх, в клетку.

Когда мы неслись по джунглям прочь от лагеря партизан, я впервые за этот год почувствовал, что моя жизнь принадлежит полностью и только мне. Несмотря на изрядно подорванное здоровье, я бежал по джунглям до тех пор, пока не рухнул навзничь, запутавшись в зелёной и густой листве. Тарквиний, появившись через минуту, измученно упал на землю, когда увидел, что я, наконец, перестал бежать. Так как наступал рассвет, нас уже могли хватиться в лагере, поэтому, немного передохнув, мы двинулись дальше.

Спустя сутки, мы оказались на горе, довольно крутой спуск с которой вел к небольшой речушке, чья поверхность была сплошь покрыта зеленой ряской. Где — то вдалеке лаяли собаки, поэтому решено было спускаться к воде, которая помогла бы нам скрыть запахи наших немытых тел.

Подгоняемые преследователями, мы очень торопились, прыгая по каменным скользким уступам. Мы практически уже спустились вниз, как случилась неприятность: поскользнувшись, Энквит неудачно упал и сломал правую ногу. Это был «exitus letalis». «Ты покойник», — сказал я ему и собрался, было, уходить, как он вдруг начал умолять меня, чтобы я отнесся к нему милосердно. «Прошу… Прошу тебя… — всхлипывая говорил Тарквиний, — я не хочу умирать, не оставляй меня здесь…» Говорил всякие «пожалуйста», делал такие, знаешь, Уэйн, щенячьи глазки, смотревшие куда-то в небо…

Филипс замолчал и, откинувшись в кресле, глубоко вздохнул.

— Я до сих пор не могу понять, — Алан пожал плечами, — почему я стал возиться с ним. Одному мне было проще ускользнуть, и Тарквиний должен был это понимать, но… что— то меня остановило… Наломав толстых стеблей местной флоры, воспользовавшись лианами, я сделал что-то вроде лежака, по краям которого были привязаны незрелые плоды гигантской сливы, которые служили буйками, так как прекрасно держались на поверхности воды. Наложив на сломанную ногу Тарквиния швы, я затащил его на импровизированный плот и поплыл по реке, толкая его впереди себя.

Так мы дрейфовали на медленном течении до тех пор, пока впереди не показались каменные пороги. Причалив к берегу, я решил передохнуть, ибо чертовски устал. Начавшийся тропический ливень принёс с собой холодный фронт и мы, продрогнув до крайней степени, легли друг к дружке телами, пытаясь сохранить последнее тепло. Постепенно, когда дождь кончился, мы смогли уснуть.

Когда меня разбудили голоса, чья речь, изобилующая шипящими звуками, была явно местной, я машинально скатился к реке и занырнул под зелёный ковёр из ряски, а спустя пару минут оказался в плотных кустах какого — то водяного растения. Осторожно вынырнув, я наблюдал, как на берег вышел вооруженный человек, одетый в застиранный зелёный камуфляж. Обнаружив спящего Тарквиния, он что-то гаркнул на своём непонятном языке, после чего показался второй партизан, чуть пониже ростом, чем первый.

Я решил попытаться отбить Тарквиния, когда они начали пинать его и бить прикладами, стоя спиной к реке. Шум воды позволил мне незаметно подплыть к пологому берегу нашей стоянки. Взяв тяжелую корягу, я подкрался сзади к патрульным, склонившимся над Энквитом… Но внезапно из чащи показалось ещё двое партизан, которые в тот же миг наставили на меня дула своих автоматов…

Филипс сделал паузу.

— Нас избили до полусмерти и снова поместили в ту вонючую клетку, от запаха которой мы уже успели немного проветриться… Но теперь, в наказание, наши тюремщики перестали давать нам еду. Принеся только чашу воды сомнительного качества и то, одну на двоих, они сообщили, что так будет продолжаться до тех пор, пока один из нас не умрёт.

Прошёл день, два, потом неделя, после которой та замшелая и грязная варёная чечевица, что нам давали до побега, показалась мне соблазнительно желанным кушаньем, достойным такого невольного гурмана, каким я был в тот момент. Тарквиний пробовал жевать грязное сено, пытаясь утолить голод… И было хорошо, когда он жевал, Уэйн, потому что когда Энквит прекращал это делать, он начинал стонать — его сломанная ниже колена нога сильно опухла, причиняя ему немало страданий.

Не знаю, сколько точно прошло дней — я потерял счёт времени, но Тарквиний вдруг замолчал. Я подумал, что он, наверно, умер, но у меня самого не было ни сил, ни желания выяснять это в тот момент, поэтому я погрузился в дремоту…

Следующее, что я помню — озверелое лицо Тарквиния, который, восседая на мне, вцепился мне в шею удушающей хваткой… Глядя в его выпученные глаза, я поразился той силе, с которой этот гадёныш пытался меня удушить. В моём мутнеющим от недостатка кислорода сознании даже пробежала мысль о том, что я чересчур рано схоронил Энквита. Он лишь, превозмогая боль, затаился как дикий зверь, чьё существо полностью нацелилось на добычу…

Замолчав, Филипс немного прищурился и посмотрел на Орокина.

— И я думал, Уэйн, на каком этапе я мог так облажаться? Думаешь в тот момент, когда не бросил Тарквиния умирать возле реки? Или же когда попытался отбить его от преследователей? Нет, Уэйн, я облажался ещё тогда, когда взял из его рук зубной протез, но не свернул ему тогда шею. Задыхаясь, я, наконец, разглядел истинного хозяина розового и мечтательного мира Тарквиния Энквита — неблагодарное чудовище, чьи слюни капали в тот момент мне на подбородок.

И я разозлился, Уэйн. Эта злость придала моему телу такой импульс, что я смог сбросить с себя Энквита, ударив его рукой по опухшей ноге… Даже когда он перестал дышать, я продолжал бить его кулаками по окровавленному лицу, пока меня не оттащила охрана… Потом у меня начались галлюцинации и я, мягко сказать, пребывал немного не в себе, вплоть до моего освобождения. На ноги меня поставил доктор Зигфрид Грэм — он прекрасно тебе знаком, Уэйн…

Именно благодаря плену, я понял всю мудрость Первого Императора Эрика Злого. Знаешь, зачем он и его идеологический комитет исказили историю? Да чтобы создать из величественных розовых декораций лабиринт, из которого эти чудовища никогда уже не выберутся… Но я знаю, Уэйн, ты так не думаешь…

— Алан, я знаю, что Гектор Джонс и Николас Вайс были репликантами… — начал говорить Орокин, посчитав, что пришло его время задавать вопросы. — Откуда у тебя технологии, доступ к которым в самом Хуанди настолько засекречен, что даже Корпус внешней разведки не смог получить информацию о тех лицах, кто действительно знает о существовании подобной технологии?

В городской среде Хуанди, среди населения бытовали страшилки о репликантах, но официальные источники, по отчетам резидентов, скупо замалчивали эту тему. До тех пор, пока Орокин собственными глазами не увидел репликанта, вся информация, связанная с ними, относилась в голове полковника к городским легендам.

Филипс внимательно посмотрел на Орокина и, ухмыльнувшись, произнёс:

— Время бесплатных историй закончилось, Уэйн… Моё будущее не совсем ясно, поэтому я бы предпочёл узнать у «великого пророка» свою судьбу и по возможности поторговаться…

— Ты получишь жизнь и свободу… — промолвил полковник, читая в глазах Филипса удовлетворение услышанным.

— Цена весьма хороша, — закивал головой Алан, потирая скованные наручниками руки, — но скажи, Уэйн, как мне верить людям после той истории, что я тебе рассказал без всякого умысла наживы?

Полковник, встав со стула, снял с Алана наручники и, отстегнув от пояса кобуру с пистолетом, положил её на стол перед Филипсом.

— Возьмёшь меня в заложники… — спокойным тоном сказал Орокин, сев обратно.

Достав пистолет из кобуры, Алан направил дуло в сторону полковника и как — то безумно посмотрел на него, а после, направив на камеру слежения, нажал на спусковой крючок. Раздался оглушительный выстрел — камера разлетелась вдребезги, а сама пуля, отрикошетив, упала возле ног Филипса, расплющенная всмятку. Наступив на неё ногой, Алан весьма воодушевился, поняв, что оружие без подвоха.

— Вставай, — произнёс он, направив пистолет в сторону Уэйна.

— Сэр, — донёсся голос из динамиков, расположенных на стенах, — у вас всё в порядке?

— Да, всё хорошо… — отозвался полковник. — Приготовьте второй модуль, пожалуйста, мне нужно отбыть на землю вместе с Аланом…

— Слушаюсь, сэр…

Встав, Орокин последовал к выходу. Филипс, оглядываясь по сторонам, вышел из допросной вслед за полковником, держа последнего на прицеле. Петляя узкими коридорами, они, наконец, достигли стыковочных отсеков «Черной звезды», после чего погрузились в модуль, который, спустя несколько минут, отсоединился от корабля.

Ощущая свободное падение, Алан расслабился. Ещё час тому назад он ни за что бы не поверил, что вообще останется жив, но теперь…

— Кассиус Папалукас, — произнёс Алан вслух, повернув голову в сторону пристёгнутого Орокина, сидящего справа от него. — Тебе ведь он знаком по клубу Джентльменов, не так ли?

— Допустим, — ответил полковник, вспоминая директора технопарка, где собирался клуб.

Алан хлопнул в ладоши и, чуть не выронив пистолет из рук, медленно произнёс:

— Я всегда знал, Орокин, что ты предатель… Я даже докладывал об этом Мартину, который и слушать об этом не хотел, считая это наветом на твоё честное имя…

— Кассиус Папалукас, — напомнил ему Уэйн.

Покивав головой, Алан стёр идиотскую улыбку с лица и откинул голову на спинку кресла.

— Когда Дэвид ДиАнжело слил мне ваш революционный кружок, — начал говорить Филипс, морща при этом лоб, — из всех вас Спектрат повесил только Борга в его собственной ванной… Его двоюродный брат Аксель исчез, а Папалукас, судя по базе данных, отбыл в западноевропейские протектории. Прайса и Кантора Мартин запретил трогать по политическим мотивам, как, собственно, и тебя.

Ещё до кончины Вуда в гражданской зоне аэропорта Акрита силами Спектрата был задержан Кассиус, который под своим настоящим именем вернулся на родину. Как только его задержали, он попросил у меня личную аудиенцию. При встрече он удивил меня ещё больше. Сразу же объявил, что и прилетел сюда, собственно говоря, лишь для встречи со мной. Говорил, что представляет интересы некой таинственной группы, которая каким — то образом заполучила технологию репликации и желала их монетизировать. Эти таинственные люди не желали продавать сами технологии, они хотели продавать их результат — готового репликанта. Честно говоря, я придерживался той версии, что Кассиус блефует, пытаясь получить возможность бежать, о чём, впрочем, я и поделился с ним в конце беседы.

К моему искреннему удивлению, он рассмеялся, после чего сообщил о том, что он и есть доказательство правдивости его слов. Когда мне принесли скальпель, он попросил лишь не трогать лицо и руки, так как ему не следует привлекать к себе внимание, согласно заложенным в него директивам. Сделав разрез в районе его спины, я убедился, что передо мной действительно андроид… Уэйн, работа была просто превосходная — я хорошо знал Кассиуса при жизни, но никогда бы не подумал, что это репликант. Не только физическое тело Кассиуса было идеально скопировано, но и черты его личности — всё, начиная с характерного акцента, заканчивая его привычкой постоянно трогать мочку уха.

Конечно же, это заинтересовало меня — робот, в отличие от человека, не способен предать. Подменив репликантами все ключевые посты в армии и флоте, я бы раз и навсегда сохранил империю, которую мы, к сожалению, уже проиграли…

— Что было дальше? — спросил полковник.

— Кассиус улетел, а через неделю вернулся с двумя рослыми азиатами — близнецами, которые грузовым ботом пригнали кучу оборудования и бочки каких — то химикатов. Я выделил им площадь в одной из доследственных тюрем, где они и установили свой конвейер смерти. За миллион акритских долларов эти азиаты, которые тоже, судя по всему, были репликантами, делали из живых людей их точные роботизированные копии отличного качества…

— И много было сделано таких копий? — спросил Уэйн, который, хоть и продвинулся в своём расследовании, но ответов всё же не получил.

— Штук тридцать было на ключевых постах в Спектрате Акрита, кое-кто в Генштабе, большего я не успел…

— Где они сейчас?

— Наверно, уничтожены, как и всё в падшей столице, — без сожаления ответил Филипс.

— Кто стоял за этой технологией, были догадки? — полюбопытствовал полковник.

— Нет… — Филипс задумался. — Я пытался проследить путь денег, но их выводят через биржу драгметаллов наших заокеанских протекторий, где финансовый след окончательно теряется. Знаю лишь, что доверителем по этим сделкам выступал какой-то торгаш из Московии…

Модуль, включив тормозные двигатели, плавно приземлился на мягкий грунт. Когда заслонки откинулись, Алан, отстегнув ремни, ступил ногами на раскалённый песок пустыни, после чего, повернувшись к сидящему Орокину, внезапно спросил:

— Уэйн, ты должен назвать мне имя того, кто тебя предупредил о санкционированном аресте в гранд — опере…

— Не знаю, кто, — Орокин пожал плечами, — но меня предупредили по интегратору. Сам бы желал узнать имя своего благодетеля…

Выслушав, Филипс чуть покривлялся, будто не очень — то доверяет информации своего визави, после чего выстрелил полковнику Орокину, пристёгнутому тугими ремнями к креслу, точно в сердце…

* * *

Но смерть полковника, как и безбрежная пустыня, куда приземлился модуль, были лишь обманом его, Филипса, сознания, погруженного в цифровую вселенную, порожденную аппаратно — программным комплексом «Гипнозис». Тело некогда всесильного главы Спектрата пребывало в саркофаге «Гипнозиса», установленного на борту «Черной звезды». С помощью этого устройства, которое ранее использовалось в операции «Ветхий завет», Орокин вытянул необходимую информацию из Филипса, которая, впрочем, породила ещё больше вопросов.

Сам полковник, стоя у изголовья саркофага, наблюдал на большом экране «Гипнозиса» то, как после выстрела виртуального Филипса тело не менее виртуального Орокина обмякло, голова упала на грудь, а его военный китель потемнел в том месте, куда попала выпущенная пуля.

Но реальный полковник даже не придал значения произошедшему. То, что Филипс отъявленный психопат, Орокин понял уже довольно давно. «Кто — то явно хотел запутать следы, — подумал про себя полковник, вспоминая разговор Филипса с виртуальным двойником Орокина о финансовом следе, ведущим в Московию. — В феодально— теократическом государстве не может быть технологии репликации, если, конечно, московитяне их не украли, что, впрочем, тоже маловероятно…»

— Сэр, — Кевин Эйккен, который с помощью программного инструментария контролировал происходящее в сознании Филипса, неожиданно прервал размышления полковника, — капитан Вачовски просит вас принять сигнал. На связи — Виктория. Говорит, что это срочно…

— Хорошо, — ответил Орокин, наблюдая на экране «Гипнозиса», как самодовольный Алан бредёт по воображаемым барханам. — Кевин, включи трансляцию сигнала на мой интегратор…

Спустя минуту, из динамика интегратора послышался голос Данбара:

— Полковник, вы меня слышите?

— Да, Данбар, я на связи. Есть какие — то новости?

— Полковник, — теперь Орокин отчётливо уловил тревожные нотки в голосе своего подопечного, — кварталы Виктории охвачены гражданскими волнениями. По — моему, у нас большие проблемы…

 

Глава 6. Сын своего отца

Центральный госпиталь Виктории, расположенный в квартале от башни викария, напоминал людской муравейник. Горожане, чьи родственники жили в непосредственной близости от входа в тоннель тылового обеспечения, толпились у ворот госпиталя, желая справиться о здоровье своих близких, пострадавших от радиоактивного загрязнения. После злополучного ядерного взрыва, который произошёл в тоннеле, прошла уже неделя, а экстренные службы города до сих пор проводили работы по дезактивации зараженной местности, выявляя среди населения тех, кого поразила лучевая болезнь.

Проблема была не столько в самой болезни, сколько в дефиците доступных средств, способных выводить из организма пораженных людей свободные радикалы. Запасы Виктории не располагали достаточным количеством антирадиационных препаратов вследствие большого числа обратившихся за помощью. Но, как говорится, спрос рождает предложение. В Викторию потянулись дельцы всех мастей, предлагая всем нуждающимся целый спектр антидотов и сопутствующих лекарств по баснословным ценам.

Конец спекуляциям на людском горе положила Кристина Руфо, хотя и весьма сомнительными, с точки зрения права, но благородными, с точки зрения морали методами. Собрав людей, она приказала им окружить стихийно возникший рынок медпрепаратов, организованный недалеко от главных ворот на земле Боливара Дельгадо — политического противника Кристины. Получавший свою долю со спекулятивной торговли Дельгадо, не желавший потерять влияние среди горожан, тем не менее, не стал препятствовать экспроприации дефицитных медпрепаратов у предприимчивых бизнесменов, хотя и недвусмысленно намекнул Кристине «об ошибке, за которую придётся кое-кому заплатить». Но Руфо в ответ лишь усмехнулась. Теперь у неё есть влиятельный заступник — брат Патрик, родство с которым она пока тщательно скрывала. «Коль скоро Патрик, получивший большую дозу радиации, вновь встанет на ноги, — рассуждала она, ловя на себе презрительный взгляд Боливара, — я обязательно напомню ему об этом разговоре».

Когда люди Кристины погрузили изъятые медикаменты на борт грузовых ботов, она, в сопровождении своих телохранителей — сателлитов, заняла заднее сиденье черного электромобиля, двери которого украшал герб Виктории — стилизованная чёрная башня на фоне восходящего солнца.

В течение всей второй половины дня, Кристина, одетая в повседневную одежду — серый неприметный комбинезон, объезжала все больницы города, распределяя медикаменты среди нуждающихся. Только ближе к ночи, она, наконец, добралась до центрального госпиталя, где её брат Патрик Мендоза проходил курс по очищению организма от радионуклидов, попавших в его тело вследствие разгерметизации экзоскелета, повреждённого в ходе боевой вылазки на Акрит.

— Разойтись, — закричали выпрыгнувшие из машин телохранители Кристины, оттесняя толпу от входа в госпиталь.

Кристина, покинув электромобиль, проследовала сквозь образовавшийся в толпе проём под свод здания, который был увенчан символом красного креста. Сателлиты, пропустив внутрь тех, кто нес тяжелые ящики с медикаментами вслед за Кристиной, захлопнули за собой массивные двери, после чего многочисленные горожане, молчаливо наблюдавшие данное действие, вновь сомкнули свои ряды, столпившись возле входа.

Оказавшись внутри, Кристина поразилась стоящему в помещении гулу. Множество людей разного возраста и достатка суетливо двигались, создавая толчею. Люстры, висевшие на высоком потолке, слабо освещали творящуюся в административной секции суматоху, которую пытались упорядочить сателлиты, приказывая гражданам освободить проход. Следуя за телохранителями, Кристина наступила в лужу рвоты, оставленную кем — то из больных. Не обратив на это никакого внимания, она подошла к стойке регистрации, которую облепили люди, пытавшиеся получить медицинскую помощь.

— Я же вам объяснила, гражданин, что в связи с чрезвычайной ситуацией, — медсестра, стоявшая за стойкой, отчитывала какого — то человека, голова которого была покрыта бросающимися в глаза проплешинами, — доктор Феникс распорядился принимать только детей, так что отойдите от стойки по — хорошему, пока я не вызвала охрану…

Человек попытался, было, как — то возразить, но медсестра, увидев Кристину, сразу же переключила всё внимание на великосветскую особу, промолвив при этом:

— Слушаю вас, сеньора… — медсестра склонила голову в знак почтения.

— Мне нужен доктор Арчибальд Феникс…

Медсестра, нажав кнопку на стойке, вышла в холл через открывшуюся боковую дверь.

— Следуйте за мной, сеньора…

Когда Кристина вошла в кабинет доктора Феникса, тот, скрестив на груди руки, пялился в окно, рассматривая вспыхнувшие в вечерних сумерках фонари. Когда Арчибальд обернулся, от цепкого взгляда Руфо не ускользнуло то, что он явно был истощён и не спал несколько ночей в связи со сложившейся в городе ситуацией. На его исхудалом лице выделялся весьма длинный нос, а чуть красноватые глаза уныло уставились на вошедшую женщину, одетую не по статусу.

— А, сеньора, — промолвил доктор, в голосе которого чувствовалась усталость, — проходите, пожалуйста…

Усадив гостью на скамью, он сел рядом и с осунувшимся видом уставился на собственные лакированные ботинки.

— Док, — обратилась к Арчибальду Кристина, — с вами всё в порядке?

— Со мной — то — да, — ответил он, — но вот как помочь людям, сеньора, я не знаю. Наши запасы препаратов подходят к концу, а в условиях гражданской войны восполнить запасы будет трудно, тем более что Даутсон, где всё это производится в массовом порядке, находится в противоборствующем лагере… Помимо этого, среди населения начался массовый психоз — любое недомогание они расценивают как лучевую болезнь, создавая лишний и ненужный ажиотаж…

— В холле больницы стоят ящики с нужными вам медикаментами, — сеньора Руфо увидела, как доктор оживился, услышав это. — Скоро должна прийти помощь с Эритеи, где на оставшихся от армии складах есть всё необходимое…

— Но… — Феникс вопросительно уставился на Кристину, словно та — добрая фея из древних сказок. — Но откуда…

— Это неважно, док, — перебила его женщина. — Я хотела бы справиться о здоровье генерала Мендозы…

— Несмотря на большую дозу радиации, — доктор вспомнил, как извлекал осколки из плеча этого человека, о котором упомянула женщина, — он в норме. Сейчас генерал проходит курс интенсивной терапии и скоро встанет на ноги, хотя «Протектор» с антидотами будет ему прописан на ближайшие полгода…

Внезапно доктор замолчал.

— Вы слышали это? — Арчибальд, насторожившись, поднял палец вверх и огляделся по сторонам.

Кристина поначалу нахмурилась, посчитав, что у доктора, видимо от истощения, начались слуховые галлюцинации. Но приглушённый грохот, заставивший стёкла кабинета задребезжать, рассеял её сомненья относительно вменяемости доктора Феникса. Встав с лавки, она подошла к окну и с удивлением обнаружила, что по улицам бегают люди, держащие в руках горящие факелы.

— Если я не ошибаюсь, — вслух вымолвил Арчибальд, — этот звук похож на выстрелы орудий — колоссов оборонного периметра…

Услышав это, Кристина, не сказав ни слова, выбежала из кабинета и устремилась к выходу, расталкивая толчею. Сателлиты, ничего не понимая, устремились вслед за ней.

Оказавшись на улице, Кристина поймала за руку пробегавшего мимо парнишку, который исступлённо орал: «Смерть негодяям», размахивая пылающим факелом.

— Что случилось? — выкрикнула она, пытаясь совладать с нехорошими предчувствиями, обуявшими её разум.

— Эти пришельцы с пустошей изнасиловали и убили дочерей казначея Дэвиса, — проорал молодой человек, всем своим видом выражая ненависть. — Мы идём к башне викария, чтобы выкурить этих мерзавцев из их логова, госпожа…

Сердце Кристины ёкнуло, а она сама, побледнев, ослабила хватку, после чего парнишка вырвался и побежал в сторону башни, где, помимо кучки дикарей, находился престарелый и обездвиженный муж Кристины, а также её ребёнок. Мысль о Герасиме вывела её из состояния ступора и она, подгоняемая материнскими инстинктами, устремилась вслед за убегающим подростком…

* * *

Боливар Дельгадо стоял в одиночестве под одним из уличных фонарей, которые освещали зеленую аллею, расположенную у подножия башни викария. Наблюдая за разъяренной толпой вооруженных горожан, сконцентрированной у основания этого величавого сооружения, он поедал сочный зеленый фрукт — черимойю, которая произрастала в горных районах Южной Америки. Боливар так увлеченно ел, что со стороны казалось, что к происходящему столпотворению он абсолютно не имел никакого отношения.

Но это лишь казалось только тем людям, чьи представления о Боливаре разительно отличались от его реальной натуры — натуры, которая яростно ненавидела всё, что связано с Кристиной Руфо. Причиной такой ненависти была далеко не смерть близких ему родственников — семьи Сантос. Причина лежала в том, что последовало далее.

Узнав о смерти племянника Мигеля Сантоса и его сына, Боливар, наоборот, тешил себя мыслью о неожиданно свалившемся на его голову наследстве в виде доброй сотни ферм по выращиванию грибов ману, в которые Мигель, будучи живым, вложил все свои сбережения. Ману — этот популярный деликатес мог бы сделать Боливара богатейшим человеком Виктории, поэтому он сострадательно покивал головой на городском собрании, когда Кристина, вернувшаяся с переговоров, назвала убийство отца и сына семьи Сантос — минимальной жертвой за те расстрелы сторонников республики, которые, к тому же, одобрил городской совет, выразив этим кровавым жестом почтение короне.

Однако судьба распорядилась немного иначе, посмеявшись над далеко идущими планами Дельгадо. Причём произошло это сразу же после того, как он смирился с потерей горячо любимых родственников, понимая, с его слов, «ту сакральную жертву, которая помогла спасти город и всех нас». Когда внезапно усопших почтили минутой молчания, Кристина перешла к следующему пункту — отмене эдикта о рабстве. С этого дня на территории округа, как и в других округах трещащей по швам метрополии, все люди становились свободными.

Учитывая то, что движущей силой на фермах был рабский труд, в свете отмены эдикта витавшее в голове Боливара богатство внезапно превратилось в добрую сотню разбросанных по округу железных клеток с минимальными удобствами, да и те, ко всему прочему, изрядно пропахли обитателями пустошей. Практически всех рабов на эти фермы поставлял сам Дельгадо, ежемесячно проводивший рейды в пустоши со своей группой головорезов.

Для Боливара, в одночасье потерявшего работу и потенциальное наследство, это был двойной удар. Тогда, буквально через минуту после ратификации городским советом Виктории условий капитуляции, Дельгадо облокотился на стоящее рядом кресло и глубоко задышал, находясь в предынфарктном состоянии…

Но перенесёмся в настоящее, где Боливар, доедая черимойю, считал себя безумно счастливым, удовлетворённо наблюдая за штурмом горожанами башни викариата. Разъярённая толпа, не сумевшая проникнуть за закрытые ворота, уже начала швырять горящие факелы в витражные цветные окна зиккурата власти.

После того как Кристина Руфо отняла доход от рынка медикаментов, располагавшийся на земле Дельгадо, Боливар решил действовать. Его головорезы похитили дочерей казначея Дэвиса, после чего удушили молодых девушек— погодок в старом подвале. На место преступления люди Боливара подбросили стрелы, выдубленную накидку из старой шкуры, а также мужское украшение в виде большой раковины неизвестного моллюска.

Провокация, реализованная Дельгадо, удалась с помпой. Призвав убитого горем отца к мщению, Боливар послал на улицы подстрекателей. Ещё не успели остыть тела жертв, как город к вечеру наполнился гневом и жаждой справедливости, которая вылилась не только в штурм башни викария, где забаррикадировались предводители пришедших с юга дикарей, но и в полноценную атаку на лагерь чужаков, располагавшийся под стенами Виктории.

Сейчас казначей Дэвис координировал ополченцев, которые в условиях наступающей темноты поливали свинцом шатры, стоявшие за периметром стен города на песках. Обитатели пустошей в панике отступили от стен, потеряв множество своих соплеменников. Орудия — колоссы, бившие снарядами за горизонт, создавали больше шума, нежели причиняли реального урона, но вносили в панику и хаос, творящейся в стане лагеря пустынников, самый большой вклад.

Боливар, выкинув в кусты огрызок, достал из кармана платок и вытер им свой квадратный подбородок. Внезапно мимо него просвистела стрела. Посмотрев вверх, Дельгадо различил в окнах верхних этажей силуэты лучников. Толпа горожан, получив отпор, рассредоточилась по укрытиям, после чего принялась обстреливать верхние этажи башни из огнестрельного оружия. Пара зажигательных гранат, выпущенных из автоматического гранатомёта, попали в окна седьмого и девятого этажа, откуда, после яркого светопреставления, повалил чёрный дым, подстёгиваемый ярко оранжевыми всполохами.

Эта картина, озаряющая наступившие сумерки, настолько понравилась Дельгадо, что он, забыв об осторожности, выпрямил грудь и сложил руки, высунувшись из — за ветвистого дерева.

— Ах ты, ублюдок! — Боливар услышал позади себя разъяренный женский голос.

Повернувшись, он увидел перед собой Кристину, которая прыгнула на него словно кошка. Приблизившись, она попыталась вцепиться в лицо Дельгадо, но тот ловко увернулся, сделав шаг назад.

— Это что ещё такое, сеньора? — возмущённо и немного с пафосом произнёс Дельгадо, пятясь назад.

Но внезапно его глаза округлились, а тело как — то неестественно дёрнулось. Боливар, вытянув голову и закинув руку за спину, попытался до чего — то дотянуться. Когда у него изо рта пошла кровь, и он упал, пылающая гневом Кристина увидела стрелу, торчащую из спины Дельгадо. Гнев Кристины сменился ужасом, но не от увиденной смерти Боливара, а от того, что в окнах детской, расположенной на седьмом этаже башни, горел огонь.

Обезумев, Кристина бросилась по аллее к массивным воротам башни, отделявшим её от сына Герасима, находящегося сейчас в объятой пламенем детской. Мимо свистели стрелы, а сверху падали каменные осколки, но для этой женщины происходящее вокруг не имело никакого смысла, когда её ребёнку грозила реальная опасность.

Оказавшись у ворот башни, Кристина заколотила руками по их шершавой поверхности, отчаянно пытаясь попасть внутрь. Упав на колени, она, прикрыв лицо ладонями, разрыдалась, но, неожиданно вскочив на ноги, заколотила руками ещё интенсивнее, впадая в истерику. Так продолжалось до тех пор, пока подоспевшие телохранители Кристины, взяв под руки бьющуюся в истерике мать, не оттащили её подальше от здания, объятого языками пламени…

* * *

— Кварталы Виктории охвачены гражданскими волнениями. По — моему, у нас большие проблемы… — Данбар, откинув широкий рукав своей сутаны, подставил к бородатой щеке левую руку с закрепленным на ней интегратором. — Вы слышите меня, полковник?

Полковник его прекрасно слышал, однако события последнего часа заставляли Данбара изрядно нервничать, отчего возникшая пауза показалась ему утомительно длинной.

— Да — да, Данбар, что случилось? — услышав голос полковника, молодой человек сморщился и укусил собственный кулак от отчаяния.

Полковник Орокин оставил его в городе за «старшего», поэтому Данбару стыдно было признаться, что он не контролирует ситуацию. Всё, что находилось за пределами этой комнаты, в которой Данбар укрылся под предлогом совершения религиозного ритуала, не поддавалось его контролю.

— Я не знаю, полковник, — ответил молодой агент, пытаясь сконцентрироваться. — Я гулял в парке, пока на его территорию не ворвалась вооруженная ватага обезумевших людей. Они погнались за мной по аллее, но я успел забежать внутрь башни и запереть её на засов… Вождь, выслушав меня, приказал своим людям занять позиции на окнах, и те принялись обстреливать разбушевавшуюся толпу. Желтый Червь надеется на то, что мои молитвы будут услышаны…

Раздавшаяся снаружи осаждаемой башни очередь из огнестрельного оружия, заставила Данбара замолчать. Прозвучавшие поначалу отдельные выстрелы, внезапно слились в какофонию глухих звуков. Но как только открылась дверь, глухие звуки превратились в разящий звон, заставивший Данбара машинально задёрнуть рукав и обернуться назад.

На пороге стоял Желтый Червь, ворвавшийся в комнату в сопровождении серого дыма, который заполнял вестибюль. С яростью захлопнув дверь, вождь, державший в руках стальную секиру, был похож на тех демонов ада, о которых рассказывал сам Данбар, выступая защитником паствы от злых, неведомых им сил, которые преследуют человека от рождения до самой смерти.

— Бра — а — а — т! — вскричал Желтый Червь и, размахнувшись, ударил секирой по стене, отделанной, как и весь внутренний интерьер башни викария, драгоценными породами древесины.

Секира, легко разрубив деревянную отделку, высекла сноп искр из камня, но ни один мускул на худощавом лице Данбара даже не дрогнул. Приподняв обросший подбородок, молодой пастырь внимательно посмотрел на человека, у которого, судя по всему, появились сомнения в силе Саваофа, позволяющему врагам вождя убивать его же паству.

— Где он, Брат!? — свирепо заорал Желтый Червь, покрывая косички, заплетённые на густой бороде, сгустками капающей с уголков рта пены. — Где он, о заступничестве которого ты вещал мне вечерами у костра!? Или… Или, может быть, это ловушка, чтобы заманить достойнейших сынов пустыни в эту западню?

Сделав угрожающий шаг в сторону Данбара, вождь поднял секиру и указал ею в сторону окаменевшего молодого пастыря, приготовившегося разделить свою участь.

— Нет, Желтый Червь, — в комнате совершенно внезапно раздался голос Орокина, — это начало твоего испытания…

Услышав голос, который воспроизводил динамик интегратора Данбара, вождь вздрогнул и завертел головой, смотря преимущественно вверх.

— Пророк? — ярость Желтого Червя сменилась замешательством.

Данбар сразу же уловил, что полковник, надев личину «пророка», решил вмешаться в возникшую ситуацию, поэтому он решил подыграть Орокину. Внезапно обмякнув, Данбар задрал голову, закатил глаза и открыл рот, прикинувшись чревовещателем.

Увидев мгновенную метаморфозу, вождь опустил секиру и уже с почтением произнёс:

— Великий Пророк, ты здесь? — Желтый Червь настороженно смотрел в открытый рот Данбара, будто оттуда должно было что-то выскочить.

— Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «Перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас, — ответил голос Орокина. — Возьми сына своего, да не возложи его на алтарь смерти…

Вспомнив о Джошуа, вождь, до этого проникновенно слушающий голос полковника, внезапно выбежал из комнаты, запустив внутрь дым, от которого Данбару стало дурно. Закашлявшись, он попытался закрыть дверь, но совсем дезориентировался в заполненной плотным смогом комнате, протирая глаза от раздражения. Споткнувшись, отравленный продуктами горения, Данбар упал на четвереньки, судорожно пытаясь сделать вздох. Динамик его интегратора что-то говорил, но угасающее сознание одного из ключевых агентов Корпуса уже не понимало смысл сказанного…

Жизнь агента Рика Сандерса с позывным «Данбар» окончилась в башне викария, чьё нутро выжигало беспощадное к мольбам пламя…

* * *

Когда Желтый Червь ворвался в детскую, расположенную на седьмом этаже башни, языки пламени уже вовсю ласкали своим жарким дыханием дальнюю стену и своды потолка, куда попала, судя по всему, залетевшая через окно граната. Комната была наполнена дымом и витавшей в воздухе пылью, которая сужала видимость до расстояния вытянутой руки.

Размахивая руками, вождь прошел вглубь детской, пытаясь отыскать колыбель своего сына Джошуа. Внезапно он наткнулся на результат обрушения потолка: дымящиеся деревянные балки, на которые крепились декоративные панели, были завалены камнем и обугленной штукатуркой. Но из всей этой кучи единственное, на что обратил внимание Желтый Червь, была спинка колыбели, инкрустированная драгоценными камнями и разбитая в щепу.

«Нет, — пронеслось в голове вождя, когда он прикоснулся дрожащей рукой к узору, который часто рассматривал, качая в колыбели маленького Джошуа. — Этого не может быть…»

— Саваоф!!! — вскочив на ноги, Желтый Червь внезапно заорал, обращаясь к чему — то невидимому. — Савао — о — о — ф!!!

Но вместо ответа сверхъестественного существа, к которому взывал вождь, в комнате раздался детский плач. Вздрогнув, Каганаз — гун устремился на его источник, ориентируясь на слух.

Оказавшись у окна, он обнаружил люльку с младенцем, который, увидев склонившегося над ним огромного бородатого человека, внезапно перестал плакать и начал тянуть к нему свои маленькие ручки. Покрытый пылью, ребенок бодро двигал ножками, разгребая в стороны мелкий камень и осколки стекла, оставившие на его тельце несколько царапин.

Желтый червь, застыв над колыбелью, заворожено наблюдал, пытаясь найти в своём перегруженном религией сознании «замыслы и пути Господа Саваофа»…

Он знал этого мальчика, чья мать также заботилась и о Джошуа, его, Желтого Червя сыне. Иногда вождь разглядывал женщину из окон своего этажа, когда та гуляла в аллее парка со сдвоенной коляской и даже подумывал о ней как об объекте вожделения… Но как всё это увязывалось со словами Великого Пророка Орокина, чей дух явился ему несколько минут назад в образе проповедника Данбара, Желтый Червь никак не мог растолковать. Пытаясь всё это увязать в единую картину мира, вождь так далеко зашел в своих рассуждениях, что нашел какой-то ему одному известный смысл в том, что на имя господа отозвался именно этот, контуженный взрывом гранаты мальчик. Но обжигающий жар пламени вырвал Каганаз — гуна из цепких лап собственных заблуждений, заставив его действовать.

Схватив ребенка, который снова громко расплакался и закашлял, Желтый Червь крепко прижал его к груди и, высунувшись в окно, сделал глоток свежего воздуха. Задержав дыхание, Желтый Червь стремительно бросился в пелену смога, прикрываясь от огня плотной накидкой, надетой на плечи.

Достигнув выхода с этажа, он буквально взлетел по винтовой лестнице до самого верхнего — десятого этажа. Пробежав через зал городского Совета, вождь оказался на балконе, где, наконец, смог немного отдышаться, держа в руках разревевшегося малыша. С балкона открывался чудесный вид на окрестности ночной Виктории, чьи улицы освещали не только городские фонари, но и факелы мятежных горожан.

Пламя ещё не достигло верхнего этажа башни, но медлить было нельзя, поэтому вождь, окинув цепким взглядом балкон, сразу же заприметил обвисший трос, тянущийся с наклоном под острым углом в сторону городской стены. Положив плачущего мальчугана на пол, Желтый Червь сорвал с плеч накидку и, расстелив её на полу, крепко запеленал Герасима, после чего повязал через плечо таким образом, чтобы малыш оказался у него за спиной.

Размотав с шеи толстую косу, сплетенную из волос, росших на затылке, Каганаз — гун ступил к краю балкона. Перекинув косу через трос, крепившийся метизами к козырьку балкона, вождь схватил конец собственных волос и, натянув косу, опробовал конструкцию на прочность. Подтянувшись, он перекинул ноги через перила, огораживающие балкон, и поехал вниз…

* * *

— Выбравшись из логова магов, я сумел покинуть чертоги проклятой крепости… — Желтый Червь, расположившись у очага в шатре старейшины Ноши, разглядывал собственную чёрную косу, опалённую посередине. — Под покровом тьмы я отправился обратно в наши пустоши. Сорок лун, собирая по пути свой народ, я двигался с надеждою, что ты дашь мне ответы, старик… Я видел, как отчаяние, насланное на мой народ коварством магов, сменяется воодушевлением, как только они узнают, что мой сын Джошуа жив…

Бросив в очаг немного хворосту, старейшина Ноши — худощавый, но весьма жилистый старик, покрытый тёмным загаром, подвесил над огнём котелок. Присев рядом, он разложил перед собой кисеты с сушеными грибами и травами. Бросая в воду щепотки разных ингредиентов, Ноши, прищурив глаз, хитро посматривал в сторону Каганаз — гуна.

— И что тебя печалит? — наконец произнёс Ноши, размешивая закипающую воду длинным черпаком.

— Это не мой сын, и ты, старик, теперь это знаешь… — со скорбью в голосе произнёс Желтый Червь, смотря исподлобья на Ноши. — Не сочтет ли бог северных людей это оскорблением?

— Глупо считать всемогущих богов всемогущими, если они не могут ответить на то, что посчитают оскорблением для себя, — задумчиво произнёс Ноши. — Я думаю, что это было испытанием для тебя и твоей веры… Души, о которых рассказывают пастыри, лишь наездники наших тел…

Вождь поднял брови и округлил глаза.

— Что ты этим хочешь сказать? — Каганаз — гун внимательно посмотрел в глаза старейшине. — Что в теле этого ребенка заключена душа моего сына?

Ноши приподнял пунцовые полузакрытые веки, после чего закрыл их и еле заметно кивнул головой.

— Да, старик, ты прав! — довольный вождь вскочил на ноги. — Значит, это заметил не только я…

— Только присядь, — Ноши снова приоткрыл веки, — и выслушай мой совет, вождь…

Желтый Червь, приняв серьёзный вид, снова уселся на выделанную шкуру дикого животного.

— Не стоит об этом говорить людям, вождь… Они смертны и не понимают задумок высших сил, поэтому не ведают истины, открытой избранным. А избранные не были бы избранными, если бы истину познали абсолютно все…

 

Глава 7. Раскол

Прошло два месяца с тех пор, как Акрит, чьи почерневшие руины превратились в жуткий памятник гражданской войны, потерял своё былое влияние на американском континенте. Звезда бывшей столицы, вычеркнутой из истории руками военных, померкла навсегда, оставив в летописях новой посткатастрофической эпохи Земли весьма заметный след.

За эти два месяца не произошло каких — либо значимых военных столкновений в связи с перестановкой во властных кругах, но вот политических событий, в корне повлиявших на всю дальнейшую историю, произошло довольно много. За это время Акритская метрополия, пораженная язвой гражданской войны, окончательно распалась на два враждующих лагеря: Североамериканскую Республику и Панатлантическую Конфедерацию.

Североамериканская Республика охватывала преимущественно сырьевой запад североамериканского континента. В неё вошли такие округи расколотой метрополии, как: Эритея, Виктория, Борей, Пир и Иерихон. Когда в Викторию, охваченную гражданскими волнениями, Ульрих Рыжебородый ввел военные подразделения республиканской народной армии, он жестко подавил уличные беспорядки.

Патрик Мендоза, едва встав на ноги после лечения, немедленно распорядился собрать парламент. Естественно, за таким решением стояла его сестра, понимающая в государственных делах побольше своего старшего брата. Именно Кристина Руфо, потерявшая в беспорядках собственное дитя, позаботилась о том, чтобы придать власти брата больше легитимности в политическом свете.

Когда на Виктории собрались парламентарии со всех городов, контролируемых республиканцами, Патрик узнал в большинстве делегатов бывших товарищей по несчастью, сидевших с ним в блоке А «Социального лепрозория». Такой состав парламента не только поддержал все предложения Мендозы, в частности, присвоил Виктории статус столицы Североамериканской Республики, но и наделил самого Патрика диктаторскими полномочиями на неограниченный срок «в связи с военным положением и действием деструктивных контрреволюционных сил на территории молодого государства».

В Панатлантическую Конфедерацию вошли города восточного побережья, имевшие выход к Атлантическому океану: Нант, Корнуэл, Даутсон, Сайбург и Тайрин. Все они оставались независимыми друг от друга, но подчинялись Высокому Сенату — наднациональной надстройке, который избирал из своих рядов Председателя на пятилетний срок. Первым председателем стал глава оружейного консорциума «ACN» Говард Браун, что, впрочем, было довольно предсказуемо, так как именно Говард был вдохновителем идеи создания Конфедерации.

Если идеологически враждующие стороны и готовы были примириться, сея «разумное, доброе, вечное» на вверенных территориях по собственным лекалам, то вопрос о статусе заокеанских колоний в Западной Европе оставался открыт.

В период колонизации Западной Европы, который начался при правлении Третьего Императора Лонгина Реформатора, коренные, преимущественно сельскохозяйственные общины Западной Европы, не имевшие централизованного управления, были оттеснены колонистами метрополии в безжизненный район падения одного из частей астероида «Анубис». Ввиду этого, на дальних границах протекторий постоянно создавались очаги напряженности, закулисно подпитываемые Московией, опасающейся того, что со временем, окрепнув, протектории смогут расширить своё влияние до сам ого Урала. Поэтому на случай полномасштабной войны на складах военных баз колонистов хранилось очень много оружия, медикаментов и консервированного продовольствия. В ситуации, когда оружейный Нант и биотехнологический Даутсон были настроены к Республике весьма враждебно, иметь в союзниках бывшие протектории стало для восставшего запада делом стратегической важности.

В самом названии «Панатлантическая» конфедератами был заложен посыл о том, что данное государственное образование имеет свои виды на колонии Западной Европы, лежащие за Атлантикой, и считает их своей собственностью. Но сами колонии не желали добровольно вступать в Конфедерацию, лелея мысль о независимости, поэтому вопрос об их статусе был поднят на переговорах между Республикой и Конфедерацией, которую инициировала Кристина Руфо от лица диктатора Патрика Мендозы…

* * *

— Худой мир лучше доброй войны, — Кристина, стоя на трибуне Высокого Сената Панатлантической Конфедерации, процитировала по памяти древнеримского политика и философа Марка Тулия Цицерона, чем, собственно говоря, и закончила речь, обращённую к высшему органу власти конфедератов.

Трибуну, как и выступающую на ней женщину, освещал яркий свет направленных на неё прожекторов, подвешенных в центре прозрачного купола. Сам стеклянный купол, похожий по замыслу архитектора на бутон раскрывающегося цветка с кристально чистыми лепестками, был верхней частью здания Высокого Сената, стоящего в самом центре города Нанта. До гражданской войны этот комплекс служил дискуссионной площадкой гильдии инженеров, составляющих интеллектуальный стержень города. Теперь в эти стены пришла другая риторика, сменившая разговоры о научно— исследовательских проектах на политические дебаты.

— Не скрою, сеньорита, ваше стремление к миру весьма похвально, — произнёс председательствующий Говард Браун, занимавший центральное кресло, расположенное прямо напротив трибуны, — но некоторые пункты вашей речи противоречат концепции нашей Конфедерации…

Сенаторы, сидевшие в зале на креслах, расставленных полукругом в несколько рядов, одобрительно закивали, выражая поддержку Брауну.

— Особенно в той части, которая касается наших протекторий в Западной Европе. Не забывайте, что Панатлантическая Конфедерация является правопреемницей метрополии. Многие из нас, — Говард обвел рукой зал, — вложили собственные сбережения в заокеанские предприятия, которые, в период смуты, были национализированы сепаратистами. А теперь вы, сеньорита Руфо, предлагаете нам узаконить данный факт неприкрытого грабежа?

Кристина знала, что вопрос о суверенитете западноевропейских колоний станет в переговорах камнем преткновения.

— Мистер Браун, вы умный человек, — заговорила Кристина, гордо подняв голову. — Я бы даже сказала — один из умнейших людей нашего времени. Но порою, вы, как и весь Сенат, думаете только о наживе…

Сенаторы неудовлетворенно покачивали головами, попутно перешёптываясь. Председатель несколько нахмурился. Говард знал Кристину, которая часто бывала на светских раутах в погасшей навсегда столице. Тогда она была весьма женственной и всегда держалась в тени своего высокопоставленного мужа Джонатана Руфо. Но сейчас… Сейчас это была воинствующая амазонка, мечущая с трибуны гром и молнии.

— И эта тяжелая дума отгораживает вас от понимания того свершившегося факта, что мира, какой был прежде, больше никогда не будет, — Кристина шла ва-банк. — Необходимо признать смену исторических эпох и научиться жить в новых условиях, иначе, как показали недавние события, огни могут погаснуть на всём континенте. В этой войне я потеряла собственную семью и призываю вас, высокие сенаторы, преодолеть свои аппетиты во имя мира и добрососедских отношений…

В зале наступила тишина.

— Сеньора, — заговорил Браун, откашлявшись, — Высокий Сенат выслушал вас, как особо уполномоченного посланника диктатора Мендозы. Мы просим вас покинуть эти стены на время прений…

Поклонившись, Кристина прошла к выходу. Когда пестро ряженые стражники с меховыми шапками на головах закрыли за женщиной дверь, со своего места встал председательствующий Браун и, тяжело вздыхая, спустился на сцену, готовя в уме воззвание к сенаторам.

Вставив руки в карманы широченных брюк, Браун посмотрел вверх, насколько ему позволяла массивная шея. Созерцая проплывающий над куполом Сената робот — погрузчик, Говард произнёс:

— Перемирие пойдёт конфедерации только на пользу…

— Говард, вы слышите себя? — с места встал бывший викарий Даутсона — Дональд Даутсон, чья фармацевтическая корпорация правила подпольным рынком синтетических наркотиков до тех пор, пока в связи с национализацией имущества протекторий властями сепаратистов его бизнес не потерял два завода, производивших незаменимые прекурсоры для теневой фармацевтики.

— Я? — Браун развернулся и вопросительно посмотрел на Дональда. — Я слышу себя прекрасно… Но я вижу, Дональд, что вы — не слышите меня. Хотя, вы имеете на это полное право, ибо не знаете того, что знаю я…

— И что же вы, уважаемый Говард, знаете того, что не знаем все мы? — поинтересовался Даутсон, существенно сбавив пыл.

— Я знаю, что через четыре дня на орбиту Земли консорциум «ACN» выведет совершенно новый тип оружия — рельсовую пушку. Через четыре дня Хуанди будет лежать в руинах, а на пятый день, когда эта весть разлетится по всему миру, Панатлантическая Конфедерация заявит о притязании на мировое господство, мистер Даутсон. И горе тем, кто добровольно не перейдёт на нашу сторону… — Браун задумался, а после, уже с изрядным скепсисом, добавил. — Но таких, я думаю, будет немного…

— Браун, — не унимался Дональд, — но ведь вы же сами, буквально на днях, говорили, что до окончания проекта осталось около полугода?

— Ну что ж, — улыбнулся Браун, — считайте, что я вас нарочно дезинформировал в целях конспирации. Учтите, господа, мы живём в непростое время…

— Тогда почему вы говорите об этом сейчас, если до запуска «Зевса» остаётся ещё четыре дня?

— Только лишь для того, чтобы вам, высокие сенаторы, было понятно, почему нужно проголосовать за предложенный диктатором Мендозой документ… — Говард, приподняв брови, окинул взором собравшихся, в то время как Дональд присел обратно, представив себе прибыль от наркоторговли в мировом масштабе. — Не скрою, всё складывается в пользу нашего союза, так что я не хочу, чтобы за время до начала новой и прекрасной эпохи для Панатлантической Конфедерации возникли какие — либо неприятные моменты. Не забывайте, господа, с кем мы имеем дело. Наш враг коварен и решителен — уничтоженный Акрит служит лишь подтверждением моих слов. Этих людей выковал Спектрат в своих подземных цехах, так что просто усыпим их бдительность на те четыре дня, которые отделяют нас от мировой гегемонии…

Закончив говорить, Говард сложил руки домиком и от возбуждения потёр припотевшие ладошки. «Четыре дня» — мысль, засевшая у Брауна в голове, в этот момент времени была тождественна выражению «бесконечная вечность»…

* * *

Кевин Эйккен, находясь в техническом отсеке «Чёрной звезды», провел ладошкой по прозрачному стеклу саркофага, который был лишь элементом программно — аппаратного комплекса «Гипнозис». Смахнув тонкий слой пыли, он отрешенно посмотрел на обитателя капсулы — Алана Филипса, который уже неполных два месяца «покорял» цифровую реальность. Его зрачки резко подергивались, реагируя на поступающие в мозг сигналы, которые генерировала иностранная машина. Соединяясь с телом посредством электрических сигналов и химических связей, «Гипнозис» создавал в сознании подопытного не менее, а может, даже более реальный мир, с яркими оттенками разнообразных эмоций. Следовало лишь выбрать нужную эмоцию из более тысячи различных эмоциональных состояний в интерфейсе машины и выставить параметры.

— Тебе, наверно, сейчас скучно, мистер Филипс… — произнёс вслух Кевин. — Но я специально для тебя переформатировал вашу спектратовскую фильмотеку, рекомендованную…

Кевин, прищурившись, посмотрел на надпись, расположенную в самом верху черно — красной упаковки, которая стояла на ближней полке.

— …всем патриотам Империи к обязательному просмотру… — продолжил Кевин, одобрительно кивнув. — Всё как ты любишь, тем более что все «тематические экскурсии» из моего набора ты уже пересмотрел…

Вставив носитель информации — небольшой шарик размером с жемчужину в специальный проём считывающего оборудования, Кевин выставил настройки с приборного окна, после чего выбрал программно — химическую композицию под названием «Опасные джунгли». Поставив уровень адреналина на максимум, Эйккен заглянул в саркофаг — тело Алана била мелкая дрожь, его глаза закатились, а на уголках рта показалась белая пузырящаяся пена.

Увидев эту картину, Кевин даже подумал, что его «самодеятельность» с сознанием Филипса может плохо кончиться. Полковник распорядился держать Филипса в «Гипнозисе», но Эйккен не мог не воспользоваться случаем, чтобы не наполнить сознание Алана жуткими кошмарами, которые ему самому пришлось испытать шесть лет тому назад…

Шесть лет тому назад, когда Кевину было десять лет отроду, его схватили Спектраторы, приехавшие с обыском в дом родителей. Тогда молодой гений попался на взломе баз данных «Биомекс Корп», чью деятельность курировали спецслужбы. Вернее, он её взломал и даже сумел сделать дубликат секретной информации по военным биотехнологиям, но засветил свой реальный идентификационный номер пользователя.

На следующий день, после того как Кевин провел ночь в одиночной камере изолятора, его посетил Алан Филипс. Десятилетний Эйккен знал, кем является этот человек, чью физиономию постоянно крутили по т-визору. Он имел привычку поправлять круглые очки и всегда с довольным видом любил рассказывать «о встающей с колен Империи». Как засвидетельствованный перед историей факт, зрителю постоянно демонстрировались фото и видеоматериалы, запечатлевшие сонмы улыбающихся сограждан, счастливо машущих Императору. Но политикой в ту пору Кевин ещё не интересовался.

— Мальчик, — произнёс Алан, войдя в камеру, — почему тобой интересуется полковник Орокин?

Кевин, сидевший на железной кровати, первый раз в жизни услышал эту фамилию.

— Я не знаю, о ком вы говорите, сэр, — ответил Эйккен, пожав плечами.

— Встать!!! — внезапно закричал Алан, покраснев. — Встать, я сказал!!!

Немного опешив, десятилетний Кевин спрыгнул на пол, угодив одним носком в лужу. Присев, Алан схватил щуплого Кевина за плечи, после чего сильно его встряхнул.

— Сначала ты вскрываешь защиту «Биомекс Корп», ценою в десятки миллионов, затем за твоей спиной появляется полковник Орокин, а ты тут мне, малолетний гондон, рассказываешь об отсутствии причинно — следственных связей?

— Сэр, — Кевин немного отстранился от брызгающей слюной, яростной физиономии. — Я действительно не знаю человека с фамилией Орокин…

— Ладно, мальчуган… — Алан Филипс глубоко выдохнул. — Тогда я устрою тебе тематическую экскурсию по нашим катакомбам, чтобы ты понял, что с предателями и дезорганизаторами мы не шутим…

От сломанного носа Кевина отделял звонок Императора Вуда, который ранее потребовал от Филипса разыскать мальчика и передать того в руки полковника Орокина. Проигнорировать Мартина было нельзя, но Филипс решил потянуть время. Грубо схватив мальчика за руку, он выволок его в коридор и, толкнув в спину, приказал идти вперед.

«Тематическая экскурсия», как сказал Филипс, лежала через пыточные камеры, где вовсю кипела работа. Опустим подробности, укажем лишь на то, что «кипевшая работа» могла ублажить взор только отъявленного психопата. Поэтому, весьма предсказуемо, десятилетний мальчик, морщась, опускал взгляд. Иногда Алан грубо хватал его за подбородок, заставляя Кевина насильно смотреть на работу своих подчинённых. Эйккен старался зажмуриться, чтобы не смотреть в глаза человека, обреченного на невыносимые страдания.

Но как ни старался Алан, мальчишка даже не расплакался, что ещё более взбесило главу Спектрата. Тогда он заставил Кевина чистить сливной коллектор, в решетку которого забились останки какого — то замученного бедолаги. Но и после этого десятилетний Кевин, принимая душ, хладнокровно смывал с себя окровавленные ошмётки. Он не тронулся умом, да и о вещах, скрытых от глаз обывателя, Кевин уже был достаточно осведомлён. Посредством линий связи, которые опутывали всю метрополию, его инженерный гений проникал за вуаль имперской реальности…

Тин — тин. Сигнал электронной почты вернул Кевина в настоящее из прошлого шестилетней давности. Теперь уже Филипс ходил по «тематическим экскурсиям», которые ему, втайне от всех, устраивал Кевин. Посмотрев на застывшего в саркофаге Алана, Эйккен прошёл к своему компьютеру и, сев на стул, принялся читать поступившее сообщение.

Пробегая глазами по светящимся строчкам экрана, он внезапно начал хмуриться, пока вдруг не вскочил на ноги, взъерошив руками волосы на собственной голове. Схватив куртку, он набросил её на плечи и пулей покинул техническое помещение…

* * *

Открыв глаза, Филипс увидел над собой кроны высоких ярко— зелёных деревьев, чьи широкие листья, переплетясь с многочисленными лианами, создавали естественную преграду для солнечных лучей. Обеднённая солнечным светом почва была покрыта низкорослым кустарником и хилою травой. Алан почувствовал, как его, лежащего на влажной земле, начинает пробирать озноб.

Но озноб не был реакцией тела на холод. Это была реакция сознания Алана на что-то, о чем он сам ещё не мог знать, но очень сильно этого боялся. Кому — то такая реакция, может, и покажется абсурдом, но не Филипсу, которого после убийства полковника Орокина стали преследовать какие — то кошмары…

Сначала Алан бродил по бесчисленным барханам, преследуемый палящими лучами солнца, которое никогда не садилось на западе. Да и где находится запад, он тоже сказать не мог — кругом сплошная пустыня и светило, неподвижно зависшее над его макушкой. Загадок стало ещё больше, когда Филипс вдруг обнаружил, что не испытывает жажды, несмотря на периодические «отключения» слуха и зрения, которые он списал на галлюцинации при обезвоживании.

Но больше всего он удивился, когда, изнемогая от жары, обнаружил за одним из бесконечных барханов неподвижно висевшую в воздухе квадратную плоскость, перпендикулярную поверхности земли. Её двумерную сущность наполняли помехи, которые можно было бы наблюдать на экране расстроенного т-визора. Осмотрев квадрат, Алан из любопытства сунул в него правую руку… Ощущения были довольно странные, но когда Филипс поймал себя в мыслях на том, «что совсем не чувствует свою конечность, будто она… будто она никогда не существовала», он, объятый приступом ужаса, выдернул руку и побежал прочь, карабкаясь по раскаленному песку.

Решив, что сходит с ума, Алан пришёл к мысли о суициде. Заглянув в обойму пистолета, он с удовлетворением обнаружил три неиспользованных патрона. Вставив обойму и передернув затвор, Филипс выстрелил себе в рот. Испытав резкую боль, его сознание мгновенно растворилось во тьме…

«Такое ощущение, будто кто — то выключил и снова включил рубильник…» — подумал про себя Алан, разглядывая лежащий на песке дымящийся ствол. Ощупав себя, он не обнаружил повреждений, не считая привкуса пороховых газов во рту. Второй выстрел — в голову и третий — в сердце дали примерно такие же результаты, что и первый.

Тогда Алан начал громко орать — его рассудок не выдержал наблюдаемый абсурд и напрочь потерял опору в виде рационального мышления. Затем, катаясь в горячем песке среди барханов, Филипс расцарапал до крови свою физиономию — ему вдруг стало казаться, что в эпидермисе завелись какие — то личинки, выедающие его лицо изнутри. Но это было лишь начало…

Когда Филипс очнулся на цирковой арене, которую заливал яркий свет направленных на сцену прожекторов, он немного прищурился. Абсолютно голый, Алан сидел в позе дрессированного пуделя с надетым на лицо намордником.

Публика свистела и улюлюкала, а оркестр, спрятанный над входом, играл туш, следуя ритму дирижёра.

— Дамы и господа! — раздался голос невидимого конферансье. — Спешу вам представить укротителя этого чудовища — Альберта Прайса…

На арене под звуки аплодисментов появился представленный. Одетый в одежды сельских жителей, Альберт держал в руках кнут и, покуривая сигару, ловил на себе восхищённые взгляды женщин.

Но как только Алан, решивший, что он уже по горло сыт этим балаганом, встал на ноги, зал вдруг замер в тишине, а оркестр перестал играть торжественное музыкальное приветствие. Несколько женщин из ближних рядов упали в обморок, а остальные посетители застыли в немом ужасе. Только Альберт, как ни в чем не бывало, медленно размотал свой кнут, поправил широкие полы своей шляпы и с силой ударил нагайкой в сторону голого Филипса.

Кончик кнута, просвистев в воздухе, филигранно отсёк мошонку Алана, после чего тот, закричав от безумной боли, схватился за пах и упал навзничь. Публика разразилась овациями, а в сторону Прайса полетели букеты цветов. Но на этом представление не закончилось. Голого Филипса с окровавленными ляжками и руками ещё долго заставляли показывать разные цирковые номера…

Потом были какие — то лабиринты, набитые мертвыми, жаждущими отведать плоть Алана, трон из частей человеческих тел, универсальная пыточная машина, избавление от которой пришло с признанием в предательстве интересов Империи и много чего ещё… Всё это слилось в обезумевшем сознании Филипса в какую — то кучу, густо сдобренную болью и страхом. Самое главное — из этой кучи, словно из зловонного болота, нельзя было выбраться даже с помощью последнего средства — суицида…

Теперь Алан очнулся в джунглях. Встав на ноги, он, испуганно пригнувшись, огляделся по сторонам. Озноб не проходил, и Филипс, сняв мокрую рубаху со следами мха на спине, принялся растирать руками собственное тело.

Какой — то шорох заставил сердце Филипса бешено заколотиться. В мгновение ока он укрылся в корнях гигантского дерева и замер, пытаясь совладать с участившимся дыханием. Вжавшись в землю, он всё же выглянул из — за толстого шероховатого отростка, когда услышал знакомые щелчки. Содрогаясь от своих предположений насчет источника этих звуков, он заметил какое — то мельтешение среди деревьев. Прищурившись, Алан, к своему ужасу, убедился в правильности своей догадки: в десяти метрах от него стояла пара краснобоких зубаток.

Краснобокие зубатки, населяющие болота Южной Америки, были по природе своей хищниками. Похожие на смесь доисторических рептилий — крокодила с массивными ногами и гребнем, идущим от широких ноздрей, краснобокие зубатки были особенно опасны в период гона. Филипс, который в молодости нёс службу в рядах южноамериканского контингента акритской армии, хорошо помнил, что на весь январь всем гарнизонам предписывалось укреплять оборону, а личному составу не покидать мест дислокации.

В этот месяц зубатки меняли свой окрас — тёмно — зелёный цвет на боках их толстой шкуры превращался в ярко — красный, за что этих животных и прозвали «краснобокими». Покидая свои болота, они собирались в огромные стаи для спаривания и довольно часто нападали на поселения людей, пожирая скот и их хозяев. Всё это делалось в целях восполнения энергетических запасов зубаток, потраченных на многочисленные половые акты и сопутствующие им моменты внутривидового соперничества.

Зубатки, за которыми наблюдал Филипс, как раз были «краснобокими». Это означало, что помимо двух наблюдаемых особей, в этих окрестностях находится также их стая, ищущая, чем бы поживиться. Сглотнув скопившуюся во рту слюну, Алан вздрогнул, услышав позади себя звук ломающейся ветки. Медленно подняв голову, он обнаружил хвост зубатки, свисающий с полога, под которым он, Филипс, прятался, укрывшись среди разветвленной корневой системы тропического дерева.

Внезапно хозяин хвоста издал протяжный рык, после которого, как заметил Алан, зубатки, мелькавшие среди деревьев, остановились и, ответив короткими щелкающими звуками, двинулись в его сторону. Вначале Алана посетила мысль зарыться под корни поглубже, но, отбросив эту сумасбродную идею, он выскочил из своего убежища и побежал вниз по склону оврага.

И тут джунгли ожили… Бежавшему во всю прыть Алану казалось, что всё пространство вокруг него заполнилось рыкающим гвалтом, от которого стало закладывать уши. Ломающиеся позади кусты были вестниками многочисленной погони, которая закончилась падением беглеца в канаву, наполненную вонючей жижей. Перевернувшись на спину, Алан замер, увидев зубастые оскалы склонившихся над ним преследователей.

Словно по команде зубатки набросились на него и, вцепившись острыми, как бритва зубами в его плоть, принялись рвать на части свою добычу. Дикая боль заставила Филипса жутко заорать, зажмурив при этом глаза…

— А — а — а — а — а — а, — кричал он, но, открыв глаза, обнаружил, что находится в каком — то стеклянном саркофаге.

«Новые кошмары, новое испытание, новые кошмары, новые испытания… Что на этот раз…» — твердил обезумевший разум Алана самому себе. Трясясь от страха, он выдернул из рук многочисленные катетеры, откинул прозрачную крышку и с превеликим трудом вылез наружу. Рухнув на колени, он встал на четвереньки, после чего его вырвало прямо на железный пол. Разглядывая свое отражение в луже собственной рвоты, Филипс прошептал:

— Я не хочу… Я устал… Пожалуйста…

В его, Алана, воспалённом сознании, чья материальная основа подвергалась ранее хирургическому вмешательству, картины «Гипнозиса» напрочь смешались с реальностью. Приподнявшись на колени, он схватил со стола отвёртку и, не задумываясь, воткнул её наконечник прямо себе в левый глаз. Но на этот раз, в отличие от всех остальных попыток, суицидные начинания Алана, наконец, привели к их логическому завершению — долгожданной смерти…

* * *

Атмосфера кают — компании «Чёрной звезды» была наполнена ароматом тертого кофе, запахами морёного дуба и благовонием женских духов. Рамина Джоши, одетая в обтягивающий женский комбинезон и высокие берцы, суетилась возле кофемашины, в то время как мужчины — полковник Орокин и капитан Вачовски, сидя на кожаном диване, играли в шахматы. Игра в шахматы слыла в офицерской среде правилом хорошего тона.

— Полковник, вы думаете, что после беспорядков на Виктории нам не стоит показываться в пустошах, я правильно вас понял? — Роберт передвинул фигуру на доске и отпил глоток горячего кофе.

— Пока да… — отрешенно произнёс Орокин, сосредоточившись на комбинации, а сделав ход, попытался раскрыть свою мысль. — Позиции агентуры пошатнулись. Мы не смогли отследить идентификатор ключевого агента. Данбар, судя по всему, мёртв…

Сказанное означало, что маяк — идентификатор, вшитый в сердечную мышцу Данбара, перестал получать энергию из сокращений желудочков, что было равносильно полной остановке сердца.

— Агентура частично уцелела, но нам не совсем понятно, что происходит в родовой общине Каганаз — гуна. По слухам, которые доходят до наших агентов, Желтый Червь, прихватив Джошуа, поднялся на крышу башни викария, где их, якобы, подхватили архангелы и тем самым спасли от огня… — полковник улыбнулся, отпив из бокала. — Ясно, что молва приукрасила события, но это понятно нам в части архангелов, но не приукрасила ли она в части интересующих нас лиц? На континенте нас особо не ждут — диктатор Мендоза и конфедераты разделят власть и без нас. Правда такова, Роберт, что нас выкинули из большой политической игры. Нам нужно искать новые ресурсы и возможности…

В дверь кают — компании постучали. На пороге возник взбудораженный Кевин Эйккен, который, стандартно козырнув, поприветствовал собравшихся, после чего промолвил:

— Полковник, у меня к вам конфиденциальный разговор, не терпящий промедления…

— Ну что ж, — Орокин указал рукой на место за офицерским столом, — присаживайся… Может, выпьешь с нами отличного кофе?

— Нет, спасибо… — Кевин присел и, судя по поведению, был явно чем — то встревожен. — В общем… на связь вышел наш «крот» из оружейного консорциума «ACN». Он сообщил, что рельсовая пушка будет выведена на орбиту Земли через четыре дня, а её первой целью станет Хуанди…

Звон кофейного сервиза, который выронила из рук побледневшая Рамина, прервал говорящего. При этом она вызывающе — вопросительно посмотрела на полковника. Орокин, не обратив на это никакого внимания, чуть помедлил, а сделав ход фигурой на шахматной доске, спокойно— утвердительно спросил:

— Но у нас ведь всё под контролем?

— Не совсем, — ответил Кевин, прикусив губу. — Источник также сообщил, что консорциум инициировал программное обновление группировки спутников, посредством которых будет осуществляться управление этим орбитальным супероружием… Это означает, что в течение некоторого времени мы не сможем активизировать троянскую программу, спящую в начинке «Зевса», пока не взломаем новую прошивку спутников…

— И сколько на это уйдёт времени? — полковник, понимая всю серьёзность сложившейся ситуации, напряженно отвлёкся от игры.

— Я не могу ответить на этот вопрос, не ознакомившись с новыми алгоритмами… — Кевин пожал плечами. — Может, на это уйдет неделя, а может быть, и целый месяц. В любом случае, Хуанди нам не спасти, полковник Орокин…

Услышав это, Рамина перестала собирать осколки сервиза и, подскочив к дивану, словесно набросилась на полковника.

— Уэйн, этого нельзя допустить!!! — закричала она, в то время как её глаза наполнились влагой. — Уэйн, ты должен что-нибудь сделать… Люди ни в чём не виноваты. По крайней мере, мы должны их предупредить, чтобы избежать человеческих жертв…

Рамина разрыдалась, в то время как капитан Вачовски, встав, усадил женщину на диван и дал ей платок. Полковник опустил взгляд на шахматную доску. Но игровые комбинации его уже не интересовали. Сознание Орокина отчаянно пыталось найти выход в столь непростой обстановке. Тишину кают — компании нарушали лишь всхлипы Рамины, которая всем сердцем переживала за родной город, лежащий на далёком востоке.

— Кевин, — Орокин, оторвав взгляд от резных каменных фигурок, посмотрел на молодого инженера — электронщика. — А если власти Хуанди предоставят доступ к своей группировке спутников, ты бы смог запустить «трояна» и перехватить управление орбитальным орудием?

— Конечно, — ответил Эйккен, — но пойдут ли власти города на такой шаг?

— Это мы и выясним, когда прибудем в Хуанди… — парировал Орокин. — Времени мало, так что нужно действовать немедленно. Роберт, организуйте канал связи с Верховным Советом подземной цитадели, а доктор Джоши, которую там хорошо знают, пусть выступит парламентарием и убедит Совет дать нам слово…

— Так точно, полковник! — произнёс капитан Вачовски, после чего помог Рамине подняться с дивана.

Рамина, немного успокоившись, повернулась к Орокину.

— Уэйн, я всё сделаю для того, чтобы эта встреча состоялась… — промолвила она и устремилась вслед за капитаном, который уже направился к выходу.

— Похоже, большая игра только начинается, — проронил полковник, убирая фигуры с шахматной доски…

* * *

Затерянный в Атлантическом океане каменистый островок, напоминавший своей формой вытянутую подкову, был ничем иным, как частью жерла древнего вулкана, прятавшегося под поверхностью океанских вод. Его центральная гряда была покрыта высокой растительностью и редкими тропическими пальмами, чьи семена попали сюда в пищеварительном тракте бесчисленных птиц, населяющих этот остров.

Разные по размерам и окраске, мириады пернатых, гнездившихся в густой растительности, внезапно взмыли вверх, создавая безумный и раздражающий гвалт — птичий базар распугал шум тормозных двигателей стандартного корабельного модуля, совершавшего приземление на более— менее ровную площадку в северной части острова.

Когда модуль приземлился, на землю ступил лакированный сапог полковника Орокина. Осмотревшись по сторонам, он указал сопровождающим его людям то место, где следует рыть могилу, предназначенную для упокоения Алана Филипса, чьё тело сейчас находилось в технической камере посадочного модуля. Как думал сам Орокин, смерть Филипса произошла из — за отсутствия у Кевина Эйккена нужного опыта в химических науках. Кевин отвечал лишь за программную поддержку «Гипнозиса», но в отсутствие доктора Грэма — специалиста в области химических процессов, протекающих в мозге, молодому гению пришлось выполнять, в том числе, и работу самого Зигфрида.

Понаблюдав, как Карлос и другой наёмник, ругаясь между собой, опускают гроб с телом Филипса на дно выкопанной ямы, полковник переключил свой взор на белые кляксы, появлявшиеся на поверхности стандартного армейского гроба, украшенного имперской эмблемой точно посередине. Подняв голову, Орокин, прикрыв ладонью глаза от полуденного солнца, увидел стаи птиц, опорожнявших свои кишечники на головы незваных гостей. Стряхнув гуано с рукава, он, не без сарказма, начал размышлять о том, что имя «героя и истинного воина империи», каким при жизни мнил себя сам Алан, так и не было выбито на мраморных барельефах имперской площади, ушедшей с гибелью столицы в небытие. Вместо этого он нашёл последнее пристанище на задворках птичьего базара…

— ДиАнжело, мать твою, — заорал Карлос, когда его напарник не удержал канат и чуть не перевернул гроб.

— ДиАнжело? — полковник, услышав столь редкую фамилию, проявил интерес. — Покойный викарий Эритеи случаем не ваш родственник?

— Да, сэр, — ответил моложавый наёмник, поправив тонкую чёрную шапочку на голове, — я сын Дэвида ДиАнжело — Томас…

— А что же случилось с твоей семьёй, Томас?

— Они погибли… — ответил ДиАнжело и, чуть помедлив, добавил. — Все…

Полковник Орокин не узнал человека, которого видел несколько лет тому назад. Это был уже не тот мягкотелый юноша, прервавший праздник почитания Первого Императора в стенах Сената. Это был суровый наёмник, чей хищнический взгляд заставил полковника задуматься о судьбе его отца.

Дэвид, побоявшийся репрессий для себя и членов своей семьи, нарушил правила клуба Джентльменов, выдав имена его участников Алану Филипсу, чей гроб сейчас закапывал сын Дэвида. Казалось, сама судьба наказала семейство ДиАнжело за нарушение Дэвидом собственной клятвы…

— Готово, полковник, — слова Карлоса, воткнувшего лопату в землю, оторвали Орокина от собственных дум.

— Ну что ж, покойся с миром, Алан Филипс, — произнёс Орокин, после чего движением руки перекрестил свежую могилу, вспоминая ритуалы древних христиан, которые он использовал, примеряя на себя роль «Великого Пророка».

Когда троица погрузилась в модуль, его серебристый корпус взмыл вверх, направляясь к стыковочным отсекам «Чёрной звезды», одиноко парящей над водянистыми облаками…

 

Глава 8. Подземная цитадель

Согласно источникам полковника Уэйна Орокина, Кайпианский союз был основан в 2604 году и поначалу включал в себя лишь шесть городов юго — восточной Азии:

Хуанди, Шаоарзе, Донгфанг, Тиншанг, Люйсэ, а также Кайпиана, где, собственно говоря, и был подписан договор, положивший начало возникновению крупнейшей азиатской конгломерации. Бытует мнение, что эти города, не считая самого Хуанди, были основаны колонистами, покинувшими подземную цитадель в период между 2400–2450 годами. Что вынудило их покинуть родную обитель, доподлинно неизвестно, но за двести лет, к началу 27 века, колонии превратились в самостоятельные полисы.

Изначально Кайпианский союз создавался как единое экономическое пространство с общей денежной системой. Пункт «О военном сотрудничестве» был добавлен после первой блокады морских торговых путей мощным подводным флотом Акритской метрополии. Позже, когда в воздухе уже витали миазмы предстоящего противостояния с Акритской метрополией, к союзу присоединились другие крупные очаги цивилизации, раскинутые по азиатскому материку: Мумбаи, Ядава, Хайгуань, Ниу, Баир, Хуучин Хот, Ёнан, Владивосток, Бунко, Ханой и Дао. Но все эти города, несмотря на их достижения в культуре и общественной жизни, меркли в лучах величия и славы города Хуанди.

Обладающий невиданными технологиями, подземный мегаполис не только не стремился делиться ими, но и сам был окружен ореолом тайны, причем не только для идеологического врага — Акритской метрополии, но и для дружественных городов, входящих в Кайпианский союз. Попасть в Хуанди, будучи не гражданином этого города, было весьма проблематично. Чтобы получить разрешение на визит, необходимо было иметь либо дипломатическую карту, либо причина должна быть действительно из ряда вон выходящая.

Такая закрытость от мира, по мнению полковника Орокина, давала ответ на вопрос: почему союз был именно «кайпианским», а не «хуандийским»? Все главные органы управления союза располагались в Кайпиане, а города этого объединения официально были равны в правах. Но фактически на любое решение высшего органа — Совета безопасности Кайпианского союза представитель Хуанди мог наложить право вето. Дело в том, что количество голосов распределялось между городами этого блока неравномерно. Количество голосов того или иного члена соответствовало их вкладу в общий бюджет Кайпианского союза. С учётом того, что Хуанди брал на себя львиную долю расходов этой организации — более 50 %, подземный мегаполис обладал решающим правом голоса.

Поэтому для полковника не было удивительным то, что в результате переговоров при посредничестве Рамины Джоши встреча, где стороны должны были обсудить сложившуюся чрезвычайную ситуацию, связанную с планами конфедератов, была назначена не в Кайпиане, а в самом городе Хуанди, которым правил Верховный Совет. Иначе его ещё называли «Советом двадцати восьми» — по количеству членов, которые избирались из видных деятелей науки этого могущественного мегаполиса, само существование которого было опутано множеством легенд и загадок…

* * *

Когда пыль от приземления «Черной звезды» улеглась, полковник Орокин, в сопровождении Рамины Джоши и Кевина Эйккена, сошёл по открытому трапу на землю юго — восточной Азии. Сама местность не только была безлюдна, но и крайне бедна растительностью, чьи островки, разбросанные по выжженной солнцем поверхности, тянули свои слабые, желто— зелёные побеги к вечному небу.

Одетый в парадный военный мундир, Орокин осмотрелся вокруг. Вдалеке виднелись искусственные горы, по которым лазили большие паукообразные механизмы — геотриммеры, высыпая из своего чрева извлечённый из — под земли грунт.

— Кевин, — обратился полковник к своему подчинённому, — насколько ты хорошо владеешь кайпианским наречием?

— Вполне хорошо, полковник, — ответил Эйккен, используя родную для Рамины речь, — особенно в технической части…

Орокин, молча, кивнул в ответ, после чего поинтересовался у Рамины, что им следует делать?

— Ждать, Уэйн, — ответила она, вглядываясь в горизонт, — за нами должны прибыть с минуты на минуту…

И действительно, вскоре откуда-то из — за искусственных земляных отвалов показалась машина на гусеничном ходу, больше напоминавшая фантасмагорический паланкин. Когда машина приблизилась, из неё выскочил забавный человекоподобный робот, поверхность синтетического тела которого была настолько прозрачной, что без труда просматривались его внутренние стальные механизмы. Железную голову андроида украшали два глаза, подсвеченные голубоватым цветом, а вместо носа и рта выделялось нечто, похожее на респиратор. Когда робот заговорил, стало понятно, что этот «респиратор» выполнял роль речевого синтезатора.

— Здравствуйте, дорогие гости, — произнёс он металлическим голосом. — Добро пожаловать в Хуанди. Меня зовут Ки, и я буду гидом во время вашего пребывания в нашем замечательном городе…

На мгновение робот застыл, после чего откуда-то из — за его спины вылетел небольшой шар размером с яблоко. Облетая гостей, он, останавливаясь перед каждым, начинал мигать разноцветными огнями, а затем, видимо выполнив процедуру, шар снова скрылся за спиной андроида.

— Рамина Джоши, Уэйн Орокин и Кевин Эйккен, — произнёс оживший робот, показывая манипулятором на гусеничный аппарат, — прошу вас занять места в терратубе…

Когда гости и робот уселись по местам, Орокин вполголоса поинтересовался у сидящего рядом Эйккена:

— Он, что, читал наши мысли?

— Нет, — Кевин отрицательно покачал головой, — скорее всего, согласно заложенному в его начинку алгоритму, андроид сначала определил пол и возраст каждого из нас, после чего установил наши имена, которые были заложены в него оператором… Другими словами, он представил нас самому себе…

Терратуб, плавно набирая ход, двинулся в сторону искусственных гор. Проезжая вдоль земляных отвалов, Кевин задрал голову, разглядывая громадные геотриммеры, вышагивающие по размолотой породе. Внезапно из чрева паукообразного железного чудовища, рядом с которым проезжал терратуб, выпал какой-то шипастый конус. Издав противный жужжащий звук, он быстро завращался вокруг своей оси, после чего скрылся под рыхлой землёй. Кевина, как инженера, это очень заинтересовало, и он поинтересовался у Ки о предназначении данного устройства.

— Я не уполномочен давать вам такую информацию, — ответил андроид, не поворачивая головы.

Такой ответ напомнил Кевину о том, что он хоть и гость, но всё же гражданин враждебного государства. Вдали показалось строение — торообразный ангар, из которого торчало множество каких — то антенн, прожекторов и других приспособлений, функционал которых даже для Эйккена оставался загадкой.

Когда терратуб подъехал к ангару, одна из его многочисленных дверей бесшумно поднялась вверх, открывая проход внутрь. Внутреннее, хорошо освещённое пространство заполняли наземные аппараты и роботы различных форм и конструкций, спешащие по своим рабочим делам. В отличие от немногочисленных людей азиатской внешности, которые с любопытством наблюдали за прибывшими, роботы не обращали на иноземцев никакого внимания, продолжая исполнять заложенные в них программные процедуры.

Припарковавшись, андроид Ки вылез из терратуба, после чего обратился к пассажирам:

— Уважаемые гости, прошу следовать за мной…

Минуя технические стенды и большие бочкообразные ёмкости, компания оказалась в прозрачном целиндрообразном лифте. Ки, используя моторику длинных чёрных пальцев, набрал на голографической имитации пульта какую — то комбинацию, в результате чего створки закрылись, и лифт начал двигаться вниз. Полковник, оглядевшись вокруг, к своему удивлению не обнаружил тросов и лебедок, которые бы как — то влияли на движение кабины. Складывалось ощущение, что кабина парила в воздухе, двигаясь по раструбу, чьи бетонные стенки стягивали стальные сверкающие кольца.

Немного погодя, лифт оказался в ярко освещённой шахте, чья цилиндрическая структура имела колоссальный размер. Благодаря идеальной прозрачности кабины, создавалась иллюзия того, что ты медленно паришь в огромном пространстве, которое заполняли такие же, снующие в разные стороны лифты. Внимание Орокина привлекло огромное количество статуй, стоявших в ровных прямоугольных нишах, сделанных в стенках шахты. Когда лифт, маневрируя в пространстве, приблизился к ним, полковник хорошо разглядел глиняные фигуры — это были скульптуры древних воинов азиатской внешности, размером в человеческий рост. Их детализация настолько впечатлила полковника, что он, повернувшись к женщине, задал вопрос:

— Рамина, кто создал всё это великолепие?

— Люди… — ответила она, чьё лицо светилось от счастья при лицезрении родных ей мест. — Это статуи китайских воинов и их лошадей. Так называемая терракотовая армия императора Цинь Шихуанди, мавзолей которого был найден в 1974 году. Второй половиной титула «Шихуанди» назван мой родной город, Уэйн. На древнем языке, который был предком кайпианского наречия, «Хуанди» можно перевести примерно, как «Император императоров». А ведь за этим титулом стоит реальный человек из плоти и крови, имя которого Ин Чжэн… Интересно, какой была его настоящая личность, скрывавшаяся за столь высоким титулом?

— Авторитарный, жестокий, замкнутый, властолюбивый, амбициозный, высокомерный, безжалостный, умный, беспринципный, волевой и, конечно же, недоверчивый, — подытожил свою описательную тираду полковник, разглядывая древние артефакты.

— Думаешь, он никогда и никого не любил? У него ведь были жены, наложницы, дети…

— Почему же не любил, — ответил полковник, чуть улыбаясь той наивности, которую иногда проявляла Рамина. — Любил, и имя его первой и единственной любви — власть…

Рамина задумчиво посмотрела в глаза Орокина, а после, отведя взгляд, заговорила:

— Терракотовая армия, полностью откопанная в начале двадцать первого века, вернулась обратно под землю в 2218 году, накануне падения астероида. Мой отец — археолог Арун Джоши руководил повторными раскопками этого наследия человеческой цивилизации…

Скрестив руки на груди, Рамина немного омрачилась, вспоминая покойного отца. Полковник тем временем обратил внимание на дно цилиндрической шахты, сверкавшее чистым металлическим блеском. В центре располагалось нечто, похожее, по мнению Орокина, на огромный револьверный барабан, в многочисленные зарядники которого заходили лифты — патроны.

Когда кабина оказалась в этом «барабане», полковник почувствовал, что лифт начал ускоряться. Это было также заметно по световым кольцам, которые, рассеивая тьму узкой шахты, мелькали с нарастающей частотой. Спустя минут пять, кабина, сбавляя ход, наконец, остановилась.

Оказавшись в коридоре с высокими арочными сводами, компания остановилась по причине того, что путь ей преградили два андроида воинствующего вида, чьи горящие красные окуляры явно служили предупреждением. Ки вышел вперед, после чего Орокин заметил, что из выпуклого отверстия, расположенного на спине гида, вылетел тот же загадочный шар. Подлетев к андроидам — охранникам, он просигналил им какой-то цветовой комбинацией. Сделав шаг назад, роботы расступились и прижались к стенкам коридора. Их огненные зрачки погасли, а головы упали на грудь, словно давая согласие на то, чтобы путники следовали вперед.

Потом было целое путешествие на эскалаторах и, в итоге, они очутились в подземном зале. Зал был настолько огромен, что вмещал в себя, помимо нескольких мостов и акведуков, целый ряд строений, венцом которых являлся огромный мраморный кокон, отражающий падающий на него свет ярких шаров, неподвижно застывших под сводами идеально ровного потолка.

Повсюду ходили люди, одетые в одежды тёмных тонов с различными серебристыми вставками и какими-то чудными, по мнению полковника, причёсками. Следуя за Ки, компания оказалась на мосту, как вдруг идущий им навстречу человек лет сорока внезапно остановился и, сделав удивлённое лицо, произнёс:

— Рамина?!

— Здравствуй, Мэй, — женщина улыбнулась, узнав своего бывшего сокурсника по университету.

— Не может быть!!! Ты жива!!! — радостно закричал Мэй, отчего даже немного подпрыгнул. — Я лично читал в некрологе, что ты погибла в Антарктике…

Рамина хотела ответить, но в разговор вмешался андроид — гид:

— Извините, но нам нужно идти. Давайте проявим уважение к Верховному Совету, так как нас там уже ждут…

Поглядев на Ки и стоящих возле Рамины людей, Мэй наконец осознал, что женщина не одна.

— Извините… — промолвил Мэй, перестав улыбаться, после чего побрёл своей дорогой, оглядываясь назад.

Оказавшись возле огромного мраморного кокона, компания поднялась по ступеням, которые покрывали чёрные ковры с золотистой восточной вязью. Ступени вели к проёму, который тут же закрылся, как только путники вошли внутрь величественного здания.

Полковник огляделся по сторонам. Помещение, в котором они оказались, представляло из себя зеркальную залу, отчего полковник подумал, что, возможно, кто — то там за зеркалами неусыпно за ними наблюдает. В зале был мягкий рассеянный свет, который продуцировали причудливые светильники, закрученные замыслом создателя в какую — то абстрактную форму, но, тем не менее, гармонично сочетающиеся с яйцевидными креслами, стоящими вдоль стен.

— Присаживайтесь, господа, — произнёс Ки, обращаясь к мужчинам и, повернувшись к Рамине, добавил, показывая манипулятором на призрачную мерцающую дверь, расположенную в дальнем конце помещения. — Доктор Рамина Джоши, Верховный Совет ждёт вашего доклада…

Посмотрев на Кевина, а после на Уэйна, Рамина направилась туда, куда показывал ей андроид. Она знала, что дверь лишь иллюзия, поэтому смело ступила за мерцающую преграду, которая отделяла комнату ожидания от «Наднебесной» — так в Хуанди называли место, где заседал Верховный Совет.

Наднебесная представляла собой голографический купол, создающий иллюзию того, что Верховный Совет, чьи члены сидели в пирамидальном порядке, действительно находится на порядочном расстоянии от голографической Земли, медленно вращающейся под ногами. Рамина, которая бывала здесь ранее, знала, что проецируемая иллюзия есть не что иное, как видеосигнал от геостационарного спутника, который обрабатывался специальным оборудованием купола.

Пирамида власти состояла из семи рядов массивных кресел. В самом нижнем ряду сидело семь человек, а во всех последующих рядах количество делегатов было на единицу меньше нижестоящего ряда. Самый верхний ярус состоял из одного кресла, на котором восседал председатель Совета Лао Дэмин. На вид это был очень пожилой, худощавый человек, с густыми седыми бровями, сросшимися на переносице, азиатским разрезом глаз, тонким носом и жиденькой, но весьма длинной бородёнкой, которая росла на его заострённом подбородке. Седые волосы старика были скреплены тремя заколками — спицами в массивную шишку, расположенную на макушке головы. Глаза Дэмина были прикрыты, отчего казалось, что он спит.

— Я рада приветствовать избранных из лучших, — произнесла Рамина, склонив голову.

Словно в ответ, председатель Лао медленно приподнял веки.

— Доктор Рамина Джоши, — пробормотал Дэмин, разглядывая гостью из — под полуопущенных век, — мы тоже вас рады видеть живой и в добром здравии. Мы думали, вы погибли — от вас не было никаких известий несколько лет. Будьте добры, расскажите, что с вами все — таки произошло…

Рассказ доктора Джоши занял минут десять. Рамина поведала о том, как при нападении имперских войск на транспортный терминал в Антарктике она оказалась в плену. Рассказала она и о том, что контейнер с инфицированными телами был захвачен агрессорами и переправлен в лабораторию на Акрите, где Рамина, будучи пленной, проводила исследования заражённого биологического материала.

— То есть, как я понимаю, вы согласились на сотрудничество с властями вражеского государства? — перебил Рамину Лао Дэмин, неподвижно восседая на своём верховном месте.

— Да, — парировала Рамина, — как биолог и человек я посчитала правильным предупредить акритские власти о потенциальной угрозе для человеческого вида и дала согласие на своё участие в исследовании…

— Поймите меня правильно, доктор, — Лао говорил безэмоциональным, немного хрипловатым голосом, — в измене вас никто не обвиняет. Нам важно знать то, что знают наши оппоненты и то, чего не знаем мы…

— О результатах моего исследования знаю лишь только я, — ответила Рамина. — В процессе изучения заражённого материала я выявила большой теоретический потенциал для создания абсолютно нового биологического оружия…

По залу прошло оживление, а на лицах делегатов — мужчин и женщин разного возраста, появились признаки беспокойства. Лишь председатель Дэмин, казалось, был полностью безмятежен.

— Именно поэтому, — продолжила Рамина, — я сфальсифицировала отчёты, держа своё открытие в глубокой тайне…

— Так поведайте нам эту тайну, доктор Джоши, — промолвил председатель, глубоко вздохнув.

— Я обнаружила в неокортексе обследуемых загадочные микроорганизмы, способные изменять нейронные связи головного мозга по какому — то, одному им известному алгоритму. Названные мной спиросомами, эти одноклеточные микроорганизмы выпадают из общей эволюции органики на нашей планете. Их органеллы и общее строение клетки не вписываются в научную классификацию…

Рамина довольно долго, используя специфический понятийный аппарат, рассказывала о симптоматике и о поведении инфицированных после выхода из анабиоза. Члены Верховного Совета внимательно слушали доктора Джоши, а некоторые из них делали пометки в своих электронных гаджетах. Закончила Рамина тем, что, по её мнению, спиросомы имеют инопланетную природу и, возможно, были занесены на Землю астероидом «Анубис».

— Это лишь ваши предположения, доктор Джоши, — подытожил Дэмин. — Лучше расскажите нам о том, где сейчас находятся инфицированные.

— Не знаю… — промолвила женщина. — Возможно, они сгорели в пламени, который уничтожил Акрит.

Лао закрыл глаза и некоторое время обдумывал сказанное.

— Хорошо, — Дэмин приоткрыл веки, — теперь поясните, что вас связывает с полковником? Если я не ошибаюсь, он возглавлял внешнюю разведку метрополии?

Рамина пересказала вкратце, как судьба свела её с Уэйном Орокином, которому она, в своём повествовании, дала положительную характеристику с точки зрения человеческих качеств. Когда Рамина замолчала, Дэмин снова задал вопрос:

— Скажите, доктор Джоши, вы с ним спите?

Такая постановка вопроса вызвала у Рамины удивление, смешанное с негодованием. Она прилетела сюда, чтобы спасти свой родной город от уничтожения, а Совет безапелляционно лез в её личную жизнь.

— Какое это имеет отношение к цели моего визита? — сдержанно спросила она.

— Самое прямое… — парировал председатель Лао. — Женщины, в большинстве своём, склонны доверять тем, кого безгранично любят… Я же, не склонен доверять людям, которые обгадили собственную историю…

Не дожидаясь ответа, председатель, повысив голос, добавил:

— Пригласите, пожалуйста, остальных…

Минуту спустя в Наднебесной появился полковник Орокин, а за ним следом вошёл Кевин Эйккен, с удивлением озираясь по сторонам. У последнего сложилось впечатление, что он оказался в открытом космосе на орбите Земли, в то время как полковник Орокин сосредоточил своё внимание на делегатах, пытаясь уловить общее настроение.

— Меня зовут Лао Дэмин, — представился старик, сидящий на самом верху властной пирамиды. — Я председатель Верховного Совета, уполномоченный от его имени говорить с вами. Для начала представьтесь, кто вы, чьи интересы вы представляете, и какова цель вашего визита?

— Меня зовут Уэйн Орокин, а это мой сотрудник Кевин Эйккен, — произнёс полковник, чуть поклонившись. — Во время правления Мартина Вуда я лично руководил Корпусом внешней разведки Акритской метрополии в чине полковника и имел доступ к различной секретной информации. Нет времени рассказывать нюансы и хитросплетения, приведшие меня сюда, скажу лишь одно: послезавтра ваш город будет полностью уничтожен…

Лица делегатов заметно напряглись, а некоторые из их числа переглянулись между собой. Лао Дэмин, напротив, не только не шелохнулся, но и закрыл свои веки, будто сказанное полковником навеяло на него дремоту.

— Панатлантическая Конфедерация обладает чудовищным оружием, способным разрушить земную поверхность, под которой укрылась ваша цитадель. Послезавтра рельсовая пушка будет выведена на орбиту, а несколько часов спустя она с помощью электромагнитных полей разгонит болванку с ядерным зарядом до скоростей, превышающих скорость звука в десятки раз. Снаряд «Зевса» способен достичь глубины залегания термоядерного реактора города, а последствия таких «возможностей» вы можете себе представить.

Мы прибыли сюда, чтоб предложить нашу помощь… Бортовой компьютер «Зевса» заражен троянской программой, которая позволит нам перехватить управление орбитальным оружием, после чего мы затопим его в океане. Но чтобы перехватить управление, нам нужен доступ к спутникам… К вашим спутникам…

Лао Дэмин резко рассмеялся. Достав откуда-то платок, он вытер им свои глаза, опутанные старческими морщинами.

— Извините меня, полковник, за столь бурную реакцию, — произнёс он, вытирая платком нос, — просто я не совсем понимаю происходящего здесь… За сто двадцать три года моей жизни я не припомню случая, чтобы шпион в отставке, войдя в доверие к гражданке этого города, заявлялся в Наднебесную и требовал ключи от всей нашей линии связи. Вдобавок, как я понимаю, вы делаете это на безвозмездной основе, выступая этаким добродетелем — заступником для всех нас… Наверно, вами движет любовь?

Дэмин, чей рот растянулся в ехидной улыбке, посмотрел на доктора Джоши, которая, немного смутившись, ожидала от полковника романтичной тирады, которые тот любил говорить ей наедине.

— Мной движут интересы человечества, председатель Дэмин, — ответил полковник. — У вас есть космические технологии, способные достичь Марса. Уже несколько лет вы обладаете межпланетным кораблём «Лонгвэй», который прячете в технических доках этой подземной цитадели. В обмен на нашу помощь в ликвидации угрозы, мы просим вас о возможности посетить заброшенную колонию на Марсе…

— Позвольте поинтересоваться, — промолвил Лао, сморщив густые брови, — зачем вам понадобилась колония на Марсе, которая давно занесена красными песками?

— Бытует мнение, что колония прекратила своё существование в 2223 году — спустя пять лет после падения «Анубиса» на нашу планету. Но 2223 год всего лишь дата последнего удачного сеанса связи с колонией, которую установил ваш Университет, служивший когда — то ковчегом — убежищем для современников той великой драмы, которая постигла Землю и всё человечество.

Лет десять тому назад я курировал раскопки ковчега, найденного переселенцами в одной из западноевропейских протекторий Акрита. Согласно оставленным записям, удар астероида вызвал сейсмические сдвиги, которые повредили оборудование, поддерживающее жизнедеятельность людей в том подземном убежище. В связи с этим, обитатели покинули его, но оставили аппаратуру связи включенной. Работая в автоматическом режиме, она уловила и записала для потомков сеанс связи с колонией, датированный июлем 2224 года.

Запись содержала монолог колониста по имени Гидеон, который был, судя по всему, дежурным в радиорубке, расположенной на красной планете. Пытаясь установить связь с Землёй, он, подобно радиодиджею, вещал в космос, рассказывая про свою нелегкую жизнь на Марсе. Несмотря на то, что уже пошёл второй год, как его родная планета погрузилась в радиомолчание, Гидеон был уверен, что на Земле кто — то всё же выжил…

Ещё он рассказывал о чём — то, что называл «ОмнИКС». Насколько понял я, «ОмнИКС» был ничем иным, как изобретением колонистов, которое каким — то образом позволяло путешествовать в дальний космос. «Ещё немного, — говорил Гидеон, — если всё пойдет по плану инженера Гаррисона, двадцать тысяч человек обретут новый дом, похожий на Землю…» Закончил он тем, что давал обещание самому себе обязательно поселиться возле воды в новом мире…

Полковник перестал говорить, оглядывая членов Верховного Совета, внимательно его слушающих.

— Уважаемые делегаты, у меня есть все основания предполагать, что колония не вымерла, а переместилась в один из привлекательных уголков нашей необъятной вселенной…

Замолчав, полковник приподнял подбородок и посмотрел на Лао Дэмина. Тот, весьма озадаченно поглаживал рукой свою длинную седую бородку.

— Всё, о чём вы сейчас поведали, больше похоже на чью — то злую шутку, — нарушил тишину Дэмин. — Хочу со всею прямотой заверить вас, полковник Орокин, что мы не нуждаемся в вашей помощи. На этом ваша аудиенция закончена, прошу вас покинуть Наднебесную…

— Вы не можете так поступить, председатель, — Рамина агрессивно вмешалась и, показывая рукой на Орокина, сделала несколько шагов вперед. — Этот человек говорит правду! Из — за вашего эгоизма…

— Доктор Джоши, — остановил женщину Лао, — вы, правда, думаете, что после этой эмоциональной выходки мы поменяем своё решение?

Рамина хотела что-то сказать, но передумала и, развернувшись, пошла к выходу вслед за мужчинами, обременённая тяжёлыми мыслями о судьбе родного города.

* * *

Ввиду закрытости Хуанди, спрос на гостиничные услуги был небольшим, поэтому в городе работало всего две гостиницы. Андроид Ки, сославшись на традиции гостеприимства, любезно настоял на том, чтобы гости переночевали в гостинице, предназначенной для дипломатических нужд. Полковник не желал оставаться в городе, который буквально послезавтра должен был превратиться в руины, но под нажимом Рамины всё — таки дал своё согласие.

Поселившись с Раминой в гостинице, Орокин заметил, что она, будучи в подавленном состоянии, была немного не в себе. Она, обсуждая провальные переговоры в Верховном Совете, даже огульно обвинила Уэйна в том, что «тот не был в достаточной степени настойчив». Не желая вдаваться в бесполезный дискурс, полковник взял со стола бутылку креплёного вина и предпочёл компанию Эйккена, которого поселили в номере напротив. Ввиду того, что Кевин никогда не употреблял алкоголь, Орокин изрядно охмелел, пытаясь справиться с бутылкой вина в одиночку. Ближе к полуночи, немного пошатываясь, полковник вернулся в свой номер. Рамина, не шевелясь, уже лежала в кровати. Молча раздевшись, он, не включая свет, прилёг рядом и моментально уснул.

Полковнику снился Акрит, наполненный мертвыми людьми-зомби, которые ходили по улицам города, раскачиваясь из стороны в сторону. Среди них бегала Рамина, одетая почему— то в свадебное платье. Тряся людей — зомби за плечи, она показывала рукою в небо, словно пытаясь их о чём — то предупредить. Потом была вспышка света, а за ним последовал чудовищный звон…

Противный звон будильника вырвал Уэйна Орокина из беспокойного сна. Избавившись от остатка хмельных грёз, он ощутил дыхание Рамины, лежащей рядом. Привстав, он сел на край кровати и закрыл ладонями лицо, пытаясь унять небольшое головокружение. Будильник, словно назло, продолжал свой раздражающий звон, показывая на своём призрачном табло «4:00».

— Пронзи тебя Марс, — буркнул полковник, пытаясь в темноте нащупать ручку светильника.

Включив свет, он взял будильник в руки в попытках разобраться, как же отключается эта штуковина. «Наверно, время задано прежним постояльцем», — подумал про себя Орокин. Найдя вожделенную кнопку, он, наконец, избавился от противного звона. Поставив источник ночных неприятностей обратно на полку, он обратил внимание на то, что Рамина не спит. Она, свернувшись в комок, молча лежала на кровати, засунув левую ладонь под подушку. Женщина отрешённо смотрела куда-то в точку позади Орокина.

— Не спишь? — произнёс он, накидывая чёрный халат, расшитый золотистыми узорами.

— Нет, — равнодушно произнесла она, — не могу… Не могу уснуть с мыслью, что я больше никогда не увижу этот город… Уже завтра это место перестанет существовать. Но самое страшное то, что это станет началом нового упадка для всего человечества…

— Рамина, прошу тебя, прекрати заниматься самобичеванием, — промолвил Орокин, завязывая пояс. — Мы сделали всё, что смогли…

— Да, Уэйн, — отчуждённо произнесла Рамина, — мы сделали всё, что смогли…

Полковник, испытывая похмелье, отправился в ванную комнату. Умывшись холодной водой, он долго смотрел на себя в зеркало, пока не услышал, что в дверь номера постучали. «Может, это Кевин?» — после этой мысли полковник наспех высушил руки и последовал в прихожую.

Но когда Орокин открыл дверь, он убедился в ошибочности своих предположений. На пороге стоял андроид Ки, уставившись на полковника подсвеченными точками своих окуляров.

— Ах, вы уже не спите? — промолвил он, выражая удивление тональностью своего голоса. — Как хорошо, а то я так боялся побеспокоить вас…

Лицо полковника, мучимого похмельем, немного скорчилось, выражая к происходящему тотальное непонимание.

— Уэйн Орокин, — продолжил говорить Ки, — с вами хочет встретиться один весьма влиятельный человек, который готов выразить вам поддержку по многим вашим вопросам, касаемо межпланетных путешествий. Он приглашает вас в своё заведение, где только для друзей подают утку по — пекински…

Всё это показалось полковнику немного странным и подозрительным, но в мыслях он сослался на то, что принятого в наземных поселениях понятия дня и ночи в этом подземном городе просто не существует. Хуанди жил полноценной городской жизнью двадцать четыре часа в сутки. Осмотрев андроида с ног до головы, Орокин промолвил:

— Но я не ем ранним утром тяжелую, для моего возраста пищу…

— Будьте уверены, Уэйн Орокин, — парировал Ки, — от того, что вы услышите, у вас разыграется пламенный аппетит…

Звучало весьма интригующе, поэтому полковник попросил для себя полчаса. Умывшись, он причесал короткие волосы на голове, переоделся и, оставив растерянную Рамину одну, устремился вслед за андроидом. Минуя подземные панорамы, поражающие своей масштабностью и футуризмом, полковник оказался в длинном тоннеле, скоростной эскалатор которого явно был сломан. Прошагав минут пять по застывшим пластиковым ступеням, Орокин, вслед за Ки, оказался неподалёку от массивной стальной двери, чья красная краска, поражённой грибком и сыростью, потихоньку осыпалась, обнажая ржавые язвы.

Возле входа стояли два здоровенных азиата — близнеца, чьи выбритые макушки поблёскивали в свете ярко мерцающих светильников.

— Это частная территория, — произнёс один из них, вытянув руку в останавливающем жесте.

Из выпуклого отверстия, расположенного на спине Ки, вылетел всё тот же загадочный шар, который поморгал близнецам какой-то цветовой комбинацией.

— Мастер Чжэн ждёт нас… — произнёс Ки, обращаясь к охранникам.

«Близнецы наверняка репликанты…» — подумал про себя Орокин, наблюдая, как те отошли в стороны, открывая проход. Следуя мимо охранников, полковник, вглядываясь в их суровые лица, ловил на себе внимательный и тяжелый взгляд из — под выступающих надбровных дуг.

Внезапно в памяти Орокина всплыл рассказ Филипса, полученный полковником с помощью «Гипнозиса». Уэйн вспомнил, как Алан упоминал о двух рослых азиатах— близнецах, которые с подачи главы Спектрата непосредственно занимались репликацией людей. «Интересно, эти близнецы случаем не те, о которых говорил Алан? — подумал Орокин, захлопывая за собой красную дверь. — Похоже, Алан был прав, считая их репликантами…»

Несмотря на враждебный антураж снаружи, внутри таинственного заведения оказалось весьма мило. Полковник надеялся увидеть какой-нибудь притон, но купольный двухэтажный зал больше напоминал семейное заведение в восточных традициях. Люди, порою целыми семействами, сидели вокруг низких деревянных столов, заставленных яствами, свечами, а также пиалами, сделанными в виде рыбацких лодочек. Малолетние дети резвились средь раскиданных золотистых подушек, в то время как взрослые непринуждённо беседовали между собой. По залу летали плоские дроны, доставляющие заказанные блюда посетителям. Непринуждённая музыка в стиле ретро — джаза отражалась от отполированных до блеска стен каменного купола, который по форме напоминал здание Наднебесной. С центра купола свисала спиралевидная люстра, увенчанная множеством прямоугольных прозрачных кристаллов, преломлявших мягкий свет.

— Следуйте за мной, Уэйн Орокин, — промолвил Ки, направляясь к возвышению, которое было расположено точно под люстрой.

На возвышении стоял круглый стол, медленно вращающийся вокруг своей оси. Его поверхность была заставлена экзотическими блюдами, вид которых был крайне неоднозначен для иностранца, каким в сущности являлся Орокин. Сняв перед помостом обувь по просьбе андроида, полковник занял место за столом, усевшись на мягкие подушки.

— Мастер Чжэн прибудет с минуты на минуту, — произнёс Ки и, откланявшись, пошел прочь, лавируя между людьми.

Полковник огляделся вокруг. У него появилось стойкое ощущение того, что он находится на ярко освещённой сцене, расположенной посреди зала. Но другие посетители не обращали на него никакого внимания, поэтому полковник перестал искать в толпе «заговорщиков», сосредоточившись на блюдах. Взяв в руки палочки, Уэйн наложил себе мелких улиток и немного спаржи. Еда показалась ему довольно оригинальной, но запах моллюска усиливал похмельные синдромы, поэтому Орокин отложил еду в сторону и принялся ждать, разглядывая интерьер заведения.

Минут через десять в зале появился довольно молодой человек азиатской наружности, которому на вид было чуть меньше двадцати лет. Одет он был по местной молодёжной моде — немного расклёшенные книзу брюки с широкими карманами заканчивались кроссовками на утолщённой подошве, а его худой торс был обтянут белоснежной сорочкой с закатанными по локоть рукавами. В зубах он держал старомодный электрический мундштук чёрного, как смоль, цвета.

Когда «местный денди», как о новом посетителе подумал полковник, приблизился к возвышению, он, разувшись, занял место за круглым столом, сев напротив Орокина. Волосы молодого человека, покрашенные в пепельный цвет, были зачёсаны немного набок, а виски наголо бриты. Полковник, не ожидая увидеть столь молодого человека в качестве таинственного визави, был весьма удивлён, хотя внешне это было не заметно.

— Здравствуйте, Уэйн Орокин, — произнёс визитёр, доброжелательно улыбаясь. — Разрешите представиться, меня зовут Шао Чжэн…

Полковник огляделся по сторонам, словно пытаясь найти соучастников этого, как он посчитал, розыгрыша. Человек, представившийся именем Шао, щёлкнул пальцами, после чего рядом с ним возник дрон с сухим омывателем рук в качестве подставки.

— Кто вы? — произнёс Орокин, приподняв бровь.

— Я даже не знаю с чего начать… — Чжэн, сполоснув руки, усмехнулся, накладывая в тарелку рис, вымоченный в рыбном соусе.

— Начните с самого интересного, — подсказал полковник, пристально разглядывая моложавое лицо собеседника.

— Интересного столь много, что, боюсь, вам никто не поверит, если вы перескажете это на стороне… — Чжэн перестал улыбаться и, оторвав от риса взор, поймал на себе недоверчивый взгляд Уэйна. — Но я надеюсь на вашу порядочность, Уэйн Орокин… Всё сказанное здесь станет нашей маленькой тайной…

— Как пожелаете, — полковник пожал плечами, наливая в пиалу дымящийся чай. — Но я так заинтригован, что хочу как можно скорее узнать эти маленькие тайны. Прям сгораю от нетерпения…

Последнее предложение показалось Шао немного ироничным, но тон сказанного тянул на приличный сарказм. Молодой человек снова по-доброму усмехнулся, подкладывая к рису небольшие фрикадельки.

— Ну, начнём с того, что я создатель как архитектуры этого города, так и всех значимых технологий этого места, — Чжэн, положив палочки в тарелку, начал перечислять, загибая пальцы левой руки. — «Улей», геотриммеры, тягловый луч, белковый регенератор и ещё много интересного, о чём ни вы, ни ваш Корпус внешней разведки даже не имеет представления…

Полив соевым соусом тарелку, он начал ловко манипулировать палочками, закидывая еду в рот.

— А технология репликации? — внезапно спросил полковник, решив увидеть реакцию Шао на его, Орокина, догадку. — Это тоже ваша работа?

— Простите? — Чжэн, прожевав пищу, пристально посмотрел на Орокина, отчего у последнего сложилось призрачное ощущение ошибочности своих догадок.

— Те двое охранников, которые стоят на входе этого заведения, разве они не репликанты? — осторожно продолжил полковник, чуть сбавив тон.

Чжэн, положив палочки на стол, громко рассмеялся, привлекая к себе со стороны слишком много, по мнению полковника, внимания.

— Уэйн Орокин! — вскричал Шао, раскинув руки в стороны. — Неужели вы думаете, что…

— Вам не кажется, что вы слишком громко делитесь своими маленькими тайнами? — прервал его полковник, оглядывая зал с посетителями — некоторые из них уже начали обращать внимание на вызывающее поведение молодого человека.

Но тут произошло нечто, отчего полковник почувствовал себя весьма неуютно. Чжэн, подобно дирижеру, сделал взмах руками, после чего весь зал встал. Женщины, мужчины, старики и дети, сидящие в этом странном заведении, одновременно поднялись со своих мест, после чего последовали к возвышению, на котором находился Орокин и его визави. Спустились даже те, кто сидел на втором этаже двухъярусного зала. Молчаливые посетители заведения, окружив центральный помост, вели себя как обычные люди: переглядывались между собой, выражали различные эмоции, а дети, выглядывающие из — за родителей, играли, показывая друг другу какие — то знаки с помощью пальцев рук.

— Не может быть… — выдохнул Орокин, пытаясь оценить своё положение среди такого большого количества репликантов.

— Может, Уэйн Орокин… — Шао опустил руки, и толпа в тот же миг разошлась обратно по своим местам. — Вы, между прочим, живой свидетель этому…

— Но, насколько я понимаю, для репликации нужны живые люди, — полковник посмотрел на детей, бегающих в зале. — Вы не находите, мистер Чжэн, что это несколько не этично…

— Если со времени смерти человека не прошло двенадцати часов, то такой материал вполне годен для процедуры репликации. Основное, что требуется, это наличие живых клеток кожного покрова, которые продолжат жить на особом синтетическом материале андроидов — репликантов… Хотя, признаться честно, некоторые экземпляры подверглись прижизненной процедуре, как те два близнеца, осуждённые на смертную казнь за ряд тяжелейших преступлений…

Молодой человек отпил из пиалы.

— Этичность… — продолжил он, усмехаясь. — Уэйн Орокин, цивилизации человеческого вида, как и порожденной им этике, осталось не так уж много, чтобы окончательно превратиться в археологический культурный слой на планете, климат которой в ближайшие двести лет изменится настолько, что столкновение Земли с метеоритом покажется вам лёгкой разминкой. Даже окончательное истощение некоторых видов ресурсов в ближайшие пятьдесят лет будет для вас ещё благоприятным периодом по сравнению с тем, что последует за стремительным увеличением температуры этой планеты…

— Вас? — перебил полковник.

Чжэн, прервавшись, ничего не сказал, но посмотрел на Орокина с лёгким оттенком непонимания.

— Вы сказали «вас»? Вы не относите себя к людям, потому что вы репликант? Просто у меня в голове не вяжется ваш возраст и тот объём заслуг, в которых я, поверьте, — Орокин обвёл взором зал, — нисколько не сомневаюсь…

Молодой человек улыбнулся, кивнув головой.

— В каком — то смысле скорее да, чем нет. Добавьте в своё сознание технологию, дарующую потенциально бесконечную жизнь, — произнёс Чжэн, явно намекая на то, что именно он обладает этой тайной. — Нет, конечно же, бессмертие не в том понимании, что я не могу умереть. Я смертен, как и вы, Уэйн Орокин, но я обладаю возможностью менять своё биологическое тело, перенося своё сознанье на чистый, выросший в пробирке мозг. Моя память наполнена живыми картинами тех далёких дней, о которых сейчас принято говорить как об истории… Я помню последние дни Паноптикума, где цивилизованное общество доживало последние дни, даже не подозревая, что вскоре будет отброшено в своём развитии назад в результате планетарной катастрофы… Я был одним из первых, кто спустился в наспех подготовленный ковчег в холодном сентябре 2218 года…

Сказанное настолько ошеломило полковника, что он, откинувшись на подушки, взялся за голову двумя руками. Орокин никак не мог поверить в то, что перед ним человек… или, вернее, человеческое сознание, которому, как минимум, более пяти сотен лет! Чжэн, как ни в чём не бывало, принялся доедать пищу, ловко управляясь палочками.

— Допустим, это так, — промолвил полковник, как только молодой человек окончил трапезу. — Тогда получается, что Верховный Совет лишь фикция?

— Верховный Совет всего лишь кучка репликантов, которых посадил туда я. Дело в том, что кандидатуры в Совет отбираются из членов Университета по совокупности критериев, определяющих их индивидуальный вклад в научную деятельность. Все свои научные достижения я выдаю под личностями репликантов, что позволяет им набирать наибольшее количество балов и быть избранными в Совет. Фактически, Верховный Совет — это я, Уэйн Орокин. То, что вы видели — спектакль, разыгранный антропоморфными роботами лишь в тех целях, чтобы не создавать лишнюю шумиху и панику вокруг орбитального оружия… — договорив, Шао размял рукой шею.

— Но почему вы скрываетесь от людей, словно преступник? — немного погодя, промолвил полковник.

— Люди не готовы принять меня таким, какой я есть, Уэйн Орокин, — усмехнулся Чжэн. — Им сразу же захочется вкусить плод бессмертия, а это ставит под угрозу развитие человеческой цивилизации. Вашему мышлению присуща косность, поэтому именно сменяемость поколений даёт цивилизации ту пластичность и динамизм, присущий человеческой культуре. Репликанты являются моим продолжением, позволяя мне присутствовать во многих местах одновременно и влиять на события, не выдавая себя. Они — это маленькая часть социума Хуанди, которая в целях конспирации живёт семьями и взаимодействует с органическим миром, но предпочитает общество себе подобных, чтобы свести контакты с людьми к необходимому минимуму…

— А разные сканирующие системы? Электронные базы данных и прочее? — удивился полковник. — Ни разу не было никаких инцидентов?

— Инциденты? Как не были, бывали. Меня даже пытались шантажировать… вон те, трое «хакеров — детективов», чьи носы залезли не в те файловые папки, — Шао показал куда-то в зал, после чего нажал на кнопку электронного мундштука. — Не забывайте, Уэйн Орокин, что систему жизнеобеспечения города контролирует «Улей» — мощнейший компьютер, созданный моим гением. Он всегда наделит моих репликантов личностями, авторизуя их существование в своей системе координат. Более того, «Улей» частично обрабатывает и координирует работу репликантов между собой…

— Тогда, если вы так хорошо здесь устроились, — промолвил полковник, наморщив при этом лоб, — возникает вопрос: зачем вам вообще люди?

— Репликанты, несмотря на визуальную схожесть, лишь копируют человека, но не обладают тем творческим потенциалом, которым обладает человеческий вид. Я предпочитаю подталкивать людей по созидательному пути… Я действую из тени, но во благо…

— Во благо? — перебил полковник. — Каким образом технологии репликации действовали на благо человечества в руках главы Спектрата Алана Филипса?

— О чём вы? — Чжэн, разрезая фрукт, явно немного смутился от неожиданного вопроса.

— Я говорю о Кассиусе Папалукасе, которого реплицировали и отправили переговорщиком к главе тайной полиции метрополии…

— Ах, вот вы о чём, — кивнул головой Шао, словно припоминая то, что нечто подобное имело место быть. — Наверно, вы говорите о врунишке Кассиусе, который взял с нас приличный задаток, пообещав в обмен предоставить новейшие платы наведения, производимые в Нанте…

Чжэн загадочно усмехнулся, прожёвывая дольку фрукта, будто вспоминая идеальную актерскую игру Кассиуса, который даже и не подозревал, кого имел честь кинуть на весьма солидную сумму.

— Его поймали в Мумбаи во время посадки на корабль, уходивший в Каледонию, — продолжил Шао. — Он долго просил прощения, говорил, что пошёл на это ради детей, которых оставил в Московии. Рассказал, что на родине, будучи директором технопарка, подвергся политическому террору со стороны тайной полиции и был вынужден экстренно бежать за границу без гроша в кармане. Много рассказывал о подозрительности главы тайной полиции, который, по его словам, фактически управляет метрополией вместо Брэндона Льюиса, сосредоточив в своих руках все силовые рычаги — полицию и армию.

Тогда я предложил ему сделку — если он так печётся о своих детях, я готов был отправить украденную у меня сумму его голодным отпрыскам в обмен на то, что Кассиус будет добровольно реплицирован. Но тут же выяснилось, что дети приёмные, а собственными он ещё не успел обзавестись…

Чжэн, улыбнувшись, вытер салфеткой тонкие губы на своём, с немного заострёнными чертами, лице.

— В общем, репликант Кассиус вернулся на родину и закинул наживку, предлагающую Алану Филипсу заветную технологию, способную дать главе тайной полиции тотальный контроль над всей иерархией власти. Этот весьма подозрительный тип заменил бы все ключевые фигуры репликантами, надеясь исключить из системы власти пресловутого человека, который, по его мнению, весьма и весьма ненадёжен. Когда процесс внедрения достиг бы определённой точки, я, с помощью спутников, подчинил бы репликантов, замкнув на себе власть вашего государства. Я взял бы ваше общество под контроль, но не для удовлетворения собственного тщеславия, а лишь для того, чтобы ваше воинствующее государство перестало создавать мне головную боль. И говорю вам, Уэйн Орокин, мой план бы полностью сработал, если бы не вспыхнувшая гражданская война на североамериканском континенте… — Чжэн сжал кулак и некоторое время смотрел на него. — Признаться честно, вы здесь не только из — за того, что я упустил из вида проект «Зевс». У нас с вами есть общая цель — полёт к Марсу. У меня имеется отличный межпланетный корабль, проходящий сейчас небольшой технический тюнинг, а у вас есть отличная пилотажная команда вашего крейсера, которая за месяц легко освоит управление моим «Лонгвэем».

— Зачем вам нужны мои люди? У вас достаточно хорошая команда легко обучаемых репликантов… — полковник посмотрел куда-то в зал.

— Я не хочу оказаться в экстремальной ситуации с кучей андроидов, которые бесполезны в виду запаздывания сигнала из координирующего их работу «Улья». Сверхбыстрый компьютер подключается к обработке экстренных оперативных решений, согласно программному протоколу, поэтому есть очень большая вероятность, что всё это великолепие, — Шао обвёл рукой зал, — превратится в кучу «зависающего железа». Мне нужны люди, причём опытные, но не из местных. Я не хочу афишировать наш полёт на Марс — всё должно быть максимально скрытно, а сам вылет представят в информационном пространстве как пробный автоматический полёт к Меркурию. «Улей» создаст нам максимальное прикрытие, выдавая операторам слежения фальшивые сигналы. Общество будет счастливо наблюдать плоды «своих» достижений, покоряющих орбиту Меркурия, а мы с вами, Уэйн Орокин, увидим красные пески Марса… Настоящего Марса… Как вам перспективы нашего сотрудничества?

— Весьма радужная, мистер Чжэн, — промолвил полковник, — но у меня будет к вам одна просьба. На борту моего корабля есть человек, страдающий дегенеративным расстройством нейронных связей. Доктор Джоши утверждала, что ваша медицина способна помочь ему…

Шао, потягивая дымок из старого электрического мундштука, утвердительно кивнул головой.

— Не сомневайтесь, Уэйн Орокин, вашего человека обязательно поставят на ноги. Наша медицина действительно великолепна. Между прочим, наряду с образованием, это первый показатель развития социума… Здорового социума…

Затянувшись, Чжэн задумчиво выдохнул дым, наполняя пространство ароматами табака с нотками лёгкой ванили.

— Чуть не забыл, — внезапно спохватился он, хлопнув себя по лбу. — В честь нашего сотрудничества вы просто обязаны отведать утку по — пекински, Уэйн Орокин…

* * *

Глава оружейного консорциума «ACN» Говард Браун, борясь с излишками полноты, с трудом застегнул ширинку на штанах. Покинув кабинку туалета, он, весьма взбешенный, не стал сдерживать гневных эмоций. Вырвав из стены сушильную камеру, он разбил ею керамический кран, но внезапно остановился, вспомнив, что не успел помыть руки. Смирившись с тем, что сломанный кран не предоставит ему шанс сделать свои руки чище, Говард достал из кармана пиджака платок, вытер им руки, а после, уже покидая уборную, начал протирать свою массивную потную шею.

Протиснувшись в узкий дверной проём, он оказался в большом помещении, которое было наполнено людьми, оборудованием и мерцающими экранами. Это был центр управления «Зевсом», который буквально пять минут назад утопил многотонную рельсовую пушку в Тихом океане.

Сначала всё шло хорошо — беспроблемный вывод на орбиту, автоматическая подстройка траектории полёта… Но потом что— то пошло не так, центр потерял управление над орбитальным оружием, и то, что не сгорело в атмосфере, поглотила бездна океана.

Персонал молчал, стараясь не привлекать к себе внимание разгневанного босса. Говард, аккуратно сложив платок, ткнул пальцем в технического директора проекта.

— Ты — ко мне в кабинет, живо, — гневно промолвил Говард, оглядывая притаившийся за мониторами младший персонал.

Как только глава оружейников оказался в своём кабинете, он сразу же словесно набросился на технического директора, тыкая ему в грудь своим жирным указательным пальцем.

— Ты, — закричал Браун, — ты знаешь, сколько было проёбано на этом проекте, Бобби? Ты знаешь, сколько ты, сука, лично утопил денег?!

Бобби пытался как — то оправдаться, но Говард, обхватив голову руками, даже не слушал его, разглядывая потолок. Вместо оценки оправданий технического специалиста он подсчитывал материальные и репутационные издержки. После такой неудачи его авторитет в Высоком Сенате Панатлантической Конфедерации ожидаемо будет подвергнут нападкам.

— Будь добр, съебись отсюда, — устало отмахиваясь рукой, сказал Говард, как только увидел мигающую лампочку селектора.

Когда Бобби неукоснительно выполнил просьбу своего начальника, последний сразу же нажал кнопку видеосвязи. Браун ожидал увидеть недовольное лицо какого-нибудь влиятельного сенатора, но на экране возникло изображение Зигфрида Грэма.

— Доктор Грэм? — промолвил Говард, выразив удивление.

— Я тоже рад вас видеть, мистер Браун, — произнёс Зигфрид, поправляя очки.

Неожиданно для себя, Говард вспомнил, что он, по сути, и является инициатором этой встречи. Он, пытаясь связаться с доктором ранее, проявлял беспокойство за своего сына— альбиноса Генри, который снова слёг, сражённый очередным рецидивом болезни. Ввиду занятости доктора в лаборатории, Браун передал через ассистента Грэма просьбу перезвонить. Авария с рельсовой пушкой окончательно выбила Говарда из колеи…

— Да, да, простите, доктор Грэм, — тяжело вздыхая, Браун взялся ослаблять свой яркий, с переливами галстук. — Просто у меня в делах полная неразбериха… Я… Я хотел бы справиться о здоровье Генри. Он нужен мне в Сенате, но он, ссылаясь на плохое самочувствие, не покидает пределов своего дома…

— Ничего удивительного тут нет, — доктор Грэм говорил абсолютно безэмоционально. — От такого количества введённых ему химикатов стало бы плохо и тягловой лошади. Дайте мальчику отдохнуть от процедур, и в скором времени он снова вам подставит плечо в стенах Высокого Сената…

— Но рецидивы болезни всё ещё возможны? — Говард устало откинулся на спинку кресла.

— Возможно всё, мистер Браун, — констатировал доктор Грэм. — Скажу вам откровенно — медицина не может вылечить Генри, но способна снимать обострения болезни, повышая качество жизни вашего сына…

— Ясно, — кивнул головой Говард, задумчиво разглядывая свои колени.

— У меня есть для вас хорошая новость, — промолвил Зигфрид, подсаживаясь к камере поближе. — Не буду скрывать от вас, моего работодателя, тот факт, что на днях произошёл прорыв в моих исследованиях. Осталось сделать кое-какие приготовления, и я вам продемонстрирую тот потенциал, что сулит моё открытие…

— Всё настолько серьёзно? — глава консорциума проявил интерес, почувствовав шанс на восстановление своих позиций в Сенате.

— Я думаю, вам понравится, мистер Браун, — промолвил Зигфрид, одарив главу оружейников коварной улыбкой…

 

Глава 9. Бегущий от небес

Огромная, ползущая вниз техническая платформа была заполнена людьми, скрученными тюками, различным оборудованием и парой роботов — погрузчиков, которые стояли чуть в стороне, свесив свои неподвижные манипуляторы. Люди, одетые в черные военные комбинезоны, молча, стояли, подняв свой взор на точку, расположенную чуть выше массивных запирающих створок грузовой платформы. Их взгляды были направлены на огромный полупрозрачный экран, на который транслировалась череда рекламных роликов абсолютно разной тематики, начиная с услуг виртуальных публичных домов, заканчивая антирадиационным кремом.

Все эти люди являлись членами команды «Чёрной звезды» — крейсера, который приземлился десять часов тому назад в технических отсеках города Хуанди. Из этой толпы выделялся Карлос Гарсия, возвышаясь на голову над всеми остальными. Находясь за спиной полковника Орокина, он был единственным, кто не смотрел на экран. Вместо этого, опустив голову и выдвинув немного вперед нижнюю челюсть, Карлос пытался получше разглядеть эмблему «Чёрной звезды», которая была пришита на кармане казённого комбинезона.

Когда платформа остановилась, загудели скрытые механизмы, открывающие массивные стальные двери, промаркированные неизвестной аббревиатурой. Вспыхнувшие яркие источники света, расположенные под потолком подземного ангара, рассеяли тьму, заставив людей, стоявших на грузовой платформе, застыть от удивления. Даже видавший виды полковник Орокин немного приоткрыл рот, разглядывая огромный эллипсоидный корабль, стоявший внутри ангара. Излучая загадочное синеватое свечение, грациозный «Лонгвэй» поражал воображение своими футуристическими полупрозрачными формами, величественно возвышаясь над людьми.

— Ты ранее что-то подобное видела? — спросил Орокин, обращаясь к стоящей рядом Рамине.

— Нет… — Рамина действительно никогда в жизни не видела похожего технического решения. — Я слышала про космическую программу и даже знала конкретных людей, принимавших в ней участие, но сам корабль никогда не видела…

Полковник переключил своё внимание на идущего по ангару человека, одетого в техническую робу. Верхнюю часть его головы скрывал полупрозрачный шлем со встроенным на сетчатку глаза транслятором визуальной информации, а руки украшали гипертрофированные стальные перчатки, от которых вдоль наручей тянулись мелкие резиновые трубки, уходившие через плечи куда-то за спину.

По мере приближения Орокин узнал в нём Шао Чжэна — того «серого кардинала» подземной цитадели, который, с его же слов, обладал тайной бессмертия.

— Кто это? — спросила Рамина.

— Один из главных инженеров космической программы, — не задумываясь ответил Орокин, давший обещание Чжэну хранить его тайну.

— Но он такой юный… — задумчиво промолвила женщина.

— Кевин тоже не глубокий старик, — иронично отметил полковник. — Такова природа гения…

Приказав команде перенести вещи с платформы в ангар, Орокин направился навстречу Шао. Тот, не сбавляя шага, освободил свои руки, повесив огромные перчатки на специальные захваты, расположенные на поясе, а его полупрозрачный шлем, изменив форму, сложился в небольшой прямоугольный рюкзачок, висевший у Чжэна за спиной. Когда полковник оказался рядом, Шао, наблюдавший суету на грузовой платформе, промолвил:

— Я вижу, ваша команда готова начать обучающий курс, Уэйн Орокин… Ну что ж, после уничтожения «Зевса» я готов выполнить вторую часть нашей сделки, предоставив вам этот межпланетный корабль. Сейчас я внёс кое-какие технические изменения, которые будут моей страховкой в этом путешествии…

— Страховкой? — полковник, недоумевая, вопросительно посмотрел на Шао.

— Да. Если моё сердце перестанет биться, корабль станет для всех братской могилой…

— Но путешествие на Марс само по себе рискованное предприятие, — после некоторых раздумий произнёс Орокин. — Вдруг вы случайно погибнете…

— Это исключено, — отрезал Шао, нахмурив брови. — И вы, Уэйн Орокин, сделаете всё для того, чтобы я остался жив и благополучно вернулся обратно на Землю… Не так ли?

Хотя вновь открывшиеся условия полёта к Марсу показались полковнику весьма сомнительными, он всё же ответил:

— Всё верно, мистер Чжэн, я лично позабочусь о вашей безопасности во время перелёта…

— Тогда будьте любезны, — Шао, вздёрнув подбородок, амбициозно посмотрел в сторону полковника, — представьте меня своей команде, Уэйн Орокин…

* * *

— Поймите, Говард, мы должны принять условия корнуэльских страховщиков, — полушёпотом говорил сенатор Гудвин, склоняясь к уху Говарда Брауна. — Если требовать с них всю сумму за страховой случай, то сам Корнуэл станет банкротом. А это, сам понимаешь, шатания и разброд внутри самой Конфедерации. Неудача проекта «Зевс» обошлась всем нам дорогой ценой, но риски нужно распределить по всем участникам…

Глава оружейников Нанта, хмуря брови и вытягивая пухлые губы в трубочку, сидел в демонстрационной комнате лаборатории консорциума «ACN», расположившись в первом ряду кресел среди приближенных сенаторов. Сенатор Гудвин, сидевший по правую сторону от Брауна, предлагал главе оружейников не давить на страховые компании, многие из которых принадлежали знатным семействам Корнуэла.

Говард, немного подумав, отрицательно закачал головой.

— Если Нант получит в качестве отступных лишь половину, — негромко промолвил он, поворачивая голову в сторону Гудвина, — мы столкнёмся с многомесячной задержкой выплат рабочим и закрытием ряда трудоёмких проектов, что приведёт к росту социальной напряженности…

— Усильте режим, Говард, — парировал сенатор Гудвин. — Промойте населению мозги с помощью средств массовой информации, или вы, может быть, боитесь прослыть консерватором? Пропаганда наденет на глаза плебса шоры, а в его головах посеет страх, который и послужит вам уздой, дорогой Говард…

Ещё в молодости Браун начинал свою карьеру как один из ярких членов профсоюза рабочих Нанта. Гудвин предлагал ему не что иное, как усмирение вчерашних соратников в целях сохранения Конфедерации, организованно противостоящей республиканским силам. Устояв на месте председателя Высокого Сената после неудачи с орбитальным оружием, Говард вновь столкнулся с неразрешимой дилеммой.

Его тяжёлые думы развеял доктор Грэм, внезапно появившийся в проходе между рядами кресел. Как — то по— особенному улыбаясь, он, молча, проследовал на подмостки, держа в руках пульт управления проектором. Когда Зигфрид с довольным видом уселся в кресло ведущего презентацию, свет в зале погас, превратив небольшую демонстрационную в довольно уютный кинозал.

Три, два, раз, — пошел отсчёт на экране, после чего возникло изображение доктора Грэма, одетого в медицинский халат. Расхаживая по лаборатории, доктор остановился у застеклённого вольера и некоторое время рассматривал его обитателей — разновозрастных шимпанзе, которые прыгали, беззаботно резвились и не обращали никакого внимания на человека в белом халате. Отстранившись, Зигфрид подошёл к снимающей лабораторию камере и громко произнёс:

— Эксперимент номер 83, — после чего проследовал к приборной панели и нажал несколько кнопок.

Через некоторое время в комнате появились ассистенты, толкающие впереди себя кушетку с молодым самцом шимпанзе, который явно пребывал в бессознательном состоянии. Проверив у него пульс, доктор распорядился привязать лапы примата к кушетке, а после, аккуратно достав из недр лабораторного оборудования ампулу с бесцветным раствором, сделал подопытному инъекцию в плечо. Посмотрев на часы, Грэм сделал запись в электронном журнале.

— Увозите… — коротко промолвил он, обращаясь к своим ассистентам.

В этот момент изображение погасло, а спустя несколько секунд снова возобновилось. Теперь трансляция шла с внутренних камер обезьяньего вольера, предоставляя зрителям разные ракурсы его осторожно любопытствующих обитателей, собравшихся вокруг кушетки с подопытным, которая стояла посреди загона. Интерес приматов к инфицированному сородичу сдерживал огромный доминирующий самец, который, вздыбливая на теле шерсть, придавал себе таким образом властный и устрашающий облик.

Внезапно, прикованное к кушетке тело инфицированной обезьяны несколько раз дёрнулось, как будто того ударили мощным электрическим зарядом. Говарду, наблюдавшему эту картину, стало даже немного не по себе, когда он увидел открывшиеся глаза подопытного примата. Налитые кровью, они ничего не выражали, кроме лютой злобы. Окружавшие его сородичи подняли испуганный гвалт, разбежавшись по углам загона, в то время как инфицированный примат начал издавать лающие и рычащие звуки, пытаясь освободить свои привязанные к кушетке лапы. Разорвав путы, он, вскочив на четвереньки, бросился к ближайшим сородичам, нанося им многочисленные укусы и удары лапами. Даже альфа — самец — один из немногих, кто пытался оказать активное сопротивление нападающему, рухнул со второго яруса вольера на бетонный пол, обагрив его своей кровью, хлещущей из разорванного горла.

Когда бойня закончилась, помимо окровавленного инфицированного самца в вольере осталась лишь одна живая, тихо скулящая обезьяна, забившаяся в угол. Агрессор тяжело дышал, но продолжал буйствовать, переключившись на доктора Грэма, который, стоя за бронированным стеклом, удовлетворенно наблюдал за происходящим. Инфицированный, издавая громкие звуки, продолжал кидаться на стекло даже тогда, когда его морда от мощнейших ударов о препятствие уже превратилась в одну большую кровавую гематому.

Последняя запись запечатлела то, что, по мнению Говарда, вообще не укладывалось в здравый смысл: по тому же вольеру, шатаясь, расхаживали окровавленные приматы. У некоторых из них были сломаны конечности, но, казалось, они не обращали на это никакого внимания, медленно передвигаясь по загону, словно сомнамбулы. Альфа — самец, на горле которого зияла рваная рана, закатив глаза, медленно поворачивал голову из стороны в сторону. Лишь одна обезьяна в этом странном сообществе вела себя не как все: молодая самка энергично прыгала по вольеру, безумно крича, но никто из сородичей не реагировал на её поведение.

На этом запись закончилась, а в самой демонстрационной вспыхнул свет. Доктор Грэм, вскочив на ноги, встал лицом к высокопоставленной публике, словно человек, ожидающий насладиться бурными аплодисментами за проделанную работу. Но его встретили недоумевающие, немного испуганные лица. Говард, переглянувшись со своими спутниками, решил первым нарушить неловкую паузу.

— Что это было, доктор Грэм? — произнёс он, вопросительно посмотрев в сторону улыбающегося Зигфрида.

— Да, да, да, мистер Браун, — затараторил доктор, вытягивая в останавливающем жесте руку, — позвольте, я сейчас всё объясню… В столице, по заданию Генштаба метрополии, я работал над одним засекреченным проектом и то, что вы сейчас увидели, является результатом этой работы…

Доктор Грэм замолчал, с деловым видом поправил галстук, а после продолжил:

— Как вы могли наблюдать ранее, на самце шимпанзе по кличке «Бой» был проведён лабораторный тест. Я ввел ему экспериментальную сыворотку, которая за три часа полностью изменила нервную и эндокринную систему шимпанзе, сделав его сверхагрессивным по отношению к своим сородичам, в том числе и прямого родства. Нападению со стороны подопытного не подверглась лишь самка шимпанзе, которой был поставлен антидот. Антидот стимулирует железы самки выделять особые феромоны, которые блокируют агрессию со стороны инфицированной особи…

Говард, подперев пухлую щёку пальцами руки, смотрел куда— то в пол. Увиденное зрелище запечатлелось чередой неприятных картин в его памяти и он, морща нос, разочарованно думал о докторе Грэме, увлеченно рассказывающем подробности продемонстрированного эксперимента. Браун дал работу Грэму в надежде на то, что тот облегчит мучения его сына — альбиноса Генри, страдающего редкой формой рака, но вместо этого, Зигфрид сосредоточился на совсем другой работе.

— …микроорганизмы, чьё происхождение ставит в тупик массу именитых биологов, — продолжал говорить доктор Грэм, важно расхаживая по подмосткам демонстрационной комнаты. — Моя модификация этих одноклеточных, полученная с помощью радиоизотопного метода, и есть тестовая сыворотка, продемонстрированная вам ранее…

— Доктор Грэм, — произнёс Говард, скрестив пальцы рук на животе, — боюсь, что ваши исследования не получат дальнейшего финансирования…

— Но мне нужно совсем немного… — попытался вставить реплику Зигфрид.

— Нет, Грэм, хватит. Вы уже и так, судя по жалобам ваших коллег, извели весь подопытный материал на свои эксперименты. Сначала научите обезьян гораздо быстрее размножаться, а уже потом устраивайте кровавые оргии в лабораторном вольере, причём за свой счет…

— И это говорит тот, кто желал уничтожить Хуанди? — доктор Грэм явно рассердился. — Неудача «Зевса» сделала вас другим человеком?

— Доктор Грэм, вы проделали большую и заслуживающую уважения работу, но теперь вы переходите все границы дозволенного, — вмешался сенатор Гудвин, наблюдая, как пальцы председателя яростно вцепились в подлокотники кресла, на котором тот сидел.

Говард, встав на ноги, сделал несколько глубоких вздохов. Подняв руку, он направил указательный палец в сторону доктора.

— Вы, доктор, — начал говорить Браун, застёгивая запонку на рукаве, — видимо ничего не понимаете, но я вам поясню… Знаете, в чём главное отличие между орбитальным орудием и вашей сывороткой? Орбитальной пушкой я мог управлять, а выпустив вашего «джина» из бутылки, я никогда не смогу загнать его обратно. Не вернётся ли эта зараза туда, откуда пришла?

— Сказанное вами не вяжется с реальностью, — парировал Зигфрид, вздёрнув нос. — Как говорят, опять же, мои коллеги, под вашим чутким управлением орбитальное орудие припарковалось где — то в Тихом океане…

— Вы уволены! — со злобой в голосе рявкнул Браун.

Не дожидаясь ответа, он направился в сторону выхода из демонстрационного зала лабораторного комплекса, который принадлежал консорциуму «ACN».

* * *

Шао Чжэн, находясь в своих тайных апартаментах, расположенных на 28 этаже подземной цитадели, готовился ко сну. Осмотрев ряд вживленных в руку индикаторов, он убедился в том, что различные показатели, характеризующие состояние его тела, находятся в норме. Одетый в чёрную обтягивающую майку с коротким рукавом и кальсоны такого же фасона, Шао растянулся на мягкой постели. Как только он закрыл глаза, свет в помещении погас, оставляя единственного обитателя этого места в кромешной тьме.

Металлические стены, низкие потолки, система кондиционирования и пожаротушения, связки кабелей, проложенных в коробе под решетчатым полом — всё это навело бы стороннего человека, побывавшего в этом странном жилище, на мысль о внешнем сходстве его интерьера с внутренним убранством огромного космического корабля. И он был бы прав в своих догадках, так как не имеющий регистрационного знака 28 этаж был ничем иным, как колоссальной торообразной конструкцией, способной не только перенести людей на другую планету, но и трансформироваться в жилищно — производственную инфраструктуру будущей колонии.

Названный «Вимана», корабль — город не был особым секретом — о его существовании знали многие из граждан, кто имел отношение к реализации наукоёмких идей Верховного Совета, в тени которого стоял Чжэн. Но официально это был «не имеющий регистрации 28 этаж, отданный в распоряжение Университета Хуанди». Эта тема замалчивалась только потому, чтобы не муссировать в прессе вопросы, способные вызвать панику у населения. Да, по задумке Шао Чжэна — «архитектора Хуанди», город строился из тех предположений, что в дальнейшем он смог бы послужить шахтой запуска для «Виманы». Конечно же, перед стартом будет проведена полная эвакуация жителей подземной цитадели, а сам старт этого колосса к звёздам положит начало освоению другой планеты и приведёт к концу историю Хуанди, превратив его в огромную, мертвую и выжженную дыру в теле планеты.

Но эти вопросы никогда не волновали Шао — он собственной рукой подписал приговор Хуанди несколько сотен лет тому назад, поставив себе конечную цель — покинуть эту планету. Прокручивая в голове события прожитого дня, Чжэн, расслабившись на мягкой кровати, постепенно погрузился в сон.

Шао снились события далёкого прошлого — последнее десятилетие эры благоденствия цивилизации, когда человечество ещё не познало ужас планетарной катастрофы, а ему самому на тот момент было всего лишь одиннадцать лет…

Находясь на солнечной лужайке, Чжэн огляделся вокруг и сразу же узнал загородное имение своих тетушек, у которых постоянно гостил во время школьных каникул; в отличие от многоярусного Пекина, где он проживал вместе с родителями, это место было воплощением спокойствия и тишины. Жаркий солнечный день навел Шао на мысль, что неплохо было бы пойти к искусственному пруду — посмотреть на живущих там золотистых карпов. Босоногий, одетый в летнюю майку и шорты, юный Шао немедленно отправился в путь.

Минуя низкотравное поле, Чжэн приблизился к саду цитрусовых деревьев, за которыми ухаживали дроны— садовники, питавшиеся от специальных зарядных станций солнечной энергией. На стыке сада и поля виднелся красивый искусственный пруд, в котором обитали любимые Шао большие золотистые карпы, имеющие по две пары довольно длинных усов.

Оказавшись у воды, Чжэн взял в руку немного песка и бросил в пруд, имитируя таким образом кормление рыбы. Но рыба почему-то не отреагировала, поэтому Шао вознамерился повторить своё действие, как вдруг заметил в отражении воды нечто, что заставило его поднять голову и замереть, открыв при этом рот: в воздухе парил огромный объект, фигурой напоминавший правильный пятиугольник. Внезапно небо заполонили вспышки, искривляющие пространство — время, вследствие чего таких объектов становилось всё больше и больше. Пятиугольники, неторопливо кружась, стали соединятся между собой, образуя сферу — кокон, внутри которого планета, перестав получать солнечные лучи, погрузилась в кромешный мрак.

Но темноту рассеял призрачный свет, чьим источником стали голубоватые круги, вспыхивающие по центрам соединенных между собой пятиугольников. Шао внезапно для себя осознал, что за этим голубоватым свечением последует органическая аннигиляция — своего рода планетарная дезинфекция от всего живого, населяющего Землю. В его детском сознании появилась мысль о том, что нужно срочно предупредить об этом тетушек, поэтому, развернувшись, он мигом помчался в сторону дома, в окнах которого уже горел свет.

Оказавшись в прихожей, Чжэн, скинув обувь, помчался по коридорам дома, при этом голося:

— Тётушка Янмей, тетушка Янмей…

Старшая сестра его матери, выскочив из своей комнаты, испуганно уставилась на взбудораженного мальчишку, истошно выкрикивающего её имя.

— Кто ты? — тихо промолвила она.

— Тётушка Янмей, — не унимался Чжэн, — я Шао, ваш племянник…

— Нет, ты не Шао, — произнесла тётка и резко захлопнула перед носом юного родственника дверь.

— Я Шао, — мальчишка с ощущением полной беспомощности бросился на дверь, колотя по ней ладонями. — Я Шао Чжэн, слышите, я Шао…

Как только Чжэн открыл глаза, в его спальне тотчас же вспыхнул мягкий струящийся свет. «Я Шао, я Шао…» — в его голове ещё звучали отголоски сна. Глубоко вздохнув, Чжэн встал с кровати и проследовал к небольшому квадратному столику, который стоял в дальнем углу.

— Шао Чжэн… — тихо и безэмоционально промолвил молодой человек, взяв со стола старый электрический мундштук. — От тебя осталось лишь это имя, курительная принадлежность и горстка воспоминаний, растворенных в океане моего абсолютного сознания… И ты примешь это, как приняли это те, кого поглотила моя воля…

Сделав презрительно отвращенное выражение лица, молодой человек нажал пальцем кнопку на корпусе чёрного мундштука и сделал затяжку, вдохнув ртом тонкую струйку дыма. Ему всегда претила та особенность человеческой природы, которую сами люди называли сновидениями…

 

Глава 10. Многоликий

В те далёкие времена, когда Шао Чжэн получил диплом Пекинского университета, он был подающим большие надежды молодым ученым — физиком. И если бы не падение астероида на Землю, возможно, он и сделал бы неплохую карьеру в корпорации «Спэйс ИКС». Эта корпорация, помимо всего прочего, владела инфраструктурой двадцатитысячной марсианской колонии, а также расположенными на Луне автоматизированными заводами по производству гелия–3. В первую межпланетную корпорацию брали только лучших, поэтому вместе с красным дипломом об окончании высшего учебного заведения Шао получил приглашение на собеседование в пекинский филиал «Спэйс ИКС». Но собеседование, назначенное на сентябрь 2218 года, не состоялось. Причиной этого стало то, что 20 августа все мировые информационные каналы запестрели сообщениями о приближающейся катастрофе, которая неслась на планету из холодного космоса.

Вместо должности в корпорации Шао получил билет в одно из экстренно сооружаемых убежищ. Его кандидатуру отобрал чрезвычайный комитет, созданный мировым правительством — Унией. В связи с приближающимся катаклизмом, подобные чрезвычайные комитеты возникли во всех регионах земного шара, курируя по своей линии реализацию программы «Ковчег», цель которой состояла в спасении человеческой цивилизации. Во главу угла ставился не только человек, как биологический вид, но и все его достижения, выраженные в собственной культуре.

Конечно же, Чжэн принял выбор чрезвычайного комитета. Если бы он отказался, его не поняли бы многочисленные родственники, чьи глаза, наполненные страхом перед ближайшим будущим, провожали Шао в ковчег — убежище с плохо скрываемой завистью. На прощанье они вручили ему семейную реликвию — электрический мундштук, который принадлежал их общему предку — бывшему Демократору Унии Ван Лингу, оставившему заметный след в новейшей истории.

Только когда одна из многочисленных тетушек Чжэна по имени Янмей, проскользнув за оцепление, бросилась бежать в сторону входа в убежище, Шао наконец почувствовал тот призрак смерти, что бродит в умах людей, остающихся на поверхности планеты. Тетушку Янмей остановили военные. Бьющуюся в истерике, её вывели за оцепление, где сделали успокаивающий укол.

Всё было строго регламентировано — не только количество людей в убежище, но и пара «мужчина — женщина», которым предписывалось жить в браке. В целях генетического разнообразия в специальные ёмкости ковчега были помещены замороженные человеческие эмбрионы в количестве около миллиона штук. При появлении условий увеличения человеческой популяции, эмбрионы, согласно предписанию, должны будут помещены в специальные «инкубаторы опережающего развития».

Предписанная бюрократами жена, с которой Шао встретился в семейном кубрике № 103, убила все его надежды на семейное счастье в этом железобетонном склепе. Сутулая и неказистая, Лифен Шу — так звали жену Чжэна, не только не была, по мнению самого Шао, женственной, но и, напротив, обладала широкими скулами и крупным носом, которые делали её похожей на мужчину. Она явно не следила за собой и ко всему прочему была очень холодна в общении со своим названным мужем. С первого дня знакомства они спали порознь, а их речевые коммуникации сводились в основном к бытовым проблемам. Даже 15 октября 2218 года, в день столкновения «Анубиса» с Землёй, «насильные молодожёны» не посчитали нужным обсудить между собой серию мощных подземных толчков, последовавших после удара. Лифен заперлась в своей комнате, оплакивая родственников, а Шао весь вечер пролежал в кровати, предаваясь охватившей его депрессии.

После катастрофы появилась куча проблем, особенно со связью, поэтому молодой инженер — физик нашёл себя в работе, связанной с созданием сложного антенно— программного комплекса, способного отфильтровывать сигналы от многочисленных электромагнитных помех. Помехи создавало не только неспокойное расплавленное ядро многострадальной планеты, но и частицы, поднятые в её атмосферу в результате столкновения с астероидом.

Лифен, будучи профессиональным агрономом, пропадала в оранжерее, где сражалась с грибами, чей мицелий губил некоторые виды флоры. Занимаясь редактированием генома растений, Лифен пыталась создать генно — модифицированную устойчивость у разных видов, адаптируя флору к новым условиям. Такая жизнь привела к тому, что она и Шао провели в семейном кубрике невидимую линию, разграничив для себя личное пространство. Единственным обитателем комнаты Чжэна, помимо него самого, стал кот, которого он подобрал в лабораторном секторе. Забрав животное домой, он дал в локальной сети объявление о находке, но никто не откликнулся, поэтому, получив кличку Байши, кот занял почётный угол в комнате Чжэна.

В течение последующего года, скрываясь на работе от одиночества и давящих стен семейного кубрика, Шао создавал принципиально новое оборудование связи, способное подстроиться к изменившимся природным условиям. Наконец, первый сигнал был получен — это был сигнал с Марса, чьи колонисты возликовали, впервые услышав голоса людей, которые сумели пережить планетарную катастрофу, будучи на Земле.

После этого Чжэн стал довольно известной личностью среди пятитысячного населения подземного ковчега, названного его обитателями «Бэйда» — от сокращенного названия старейшего Пекинского университета, чьи выпускники составляли большую часть населения этого места. От новости первого контакта жители заметно воспряли духом, а Лифен почти на месяц перестала оставлять Шао записки с различными абсурдными бытовыми требованиями. Например, она могла потребовать, чтобы тапочки в общей прихожей стояли слева от двери, а не посередине. Могла высказать предположение, что Шао использовал её зубную щётку и не сменил наконечник, но больше всего доставалось коту, который постоянно чем — то мешал Лифен. Это была лишь часть того айсберга, который постоянно давил на Чжэна, отчего тот думал, что у его сожительницы «явно не все дома».

В течение четырёх последующих лет ковчегу «Бэйда» удавалось устанавливать сеансы связи с колонией на Марсе благодаря тем редким моментам, когда сочетались несколько факторов: небо без пылевых облаков, нужное расположение планет, отсутствие электромагнитных возмущений и частых ураганов, которые легко ломали антенные конструкции. От «марсиан» удалось узнать о том, что те сумели засечь осмысленные сигналы других ковчегов, которым удалось пробиться сквозь помехи. Обитателей «Бэйда» не могли не радовать такие новости, но основное их внимание приковывал проект марсианских колонистов под названием «ОмнИКС».

«ОмнИКС» был детищем первой межпланетной корпорации «Спэйс ИКС» и представлял собой технологию путешествий в дальние миры. Основанная на теории многопетлевой гравитации, технология давала надежду на то, что люди найдут во вселенной новый дом, способный послужить базой для дальнейшего развития человеческой цивилизации. Отчаянно борясь с враждебными условиями Марса, губительными для человечества, колонисты бросили все доступные ресурсы на реализацию проекта «ОмнИКС», прекрасно осознавая ограниченные возможности марсианской колонии.

Ранее, когда земляне работали в колонии Марса вахтовым методом, срок пребывания по контракту ограничивался годом. Но теперь, когда колонисты оказались заперты на красной планете, срок пребывания казался бессрочным. Гравитация планеты, названной в честь древнеримского бога войны, составляла лишь 38 % земной, поэтому колонисты, работавшие преимущественно в условиях низкой гравитации, начинали страдать от потери костной массы, которая приводила к ряду хронических болезней. Находясь в весьма стеснённых условиях на обоих планетах Солнечной системы, человечество пыталось вырваться из цепких лап естественного отбора, лавируя на грани той черты, за которой биологические виды становились эволюционными аутсайдерами.

Но под конец 2223 года связь с колонией пропала. Виной всему стали участившиеся электромагнитные бури, постоянно выводившие электронику ковчега из строя. Тот год запомнился Шао ещё и тем, что в секторе связи, которым он заведовал, появилась молодая женщина — криптограф, которую звали Джия Ли. Она выдвинула весьма сомнительную гипотезу о том, что помехи имели искусственную природу, но математический анализ лишь подтвердил её предположение.

Для Чжэна это была любовь с первого взгляда, и он, энергично подключившись к работе Ли, выяснил, что та живет абсолютно одна. На третий год пребывания под землёй, её муж, неожиданно для всех обнаружил в себе все признаки клаустрофобии. Стены замкнутого пространства так давили на его психику, что однажды, от сильного приступа, он самостоятельно выбрался на поверхность, где то ли замерз от многолетней затяжной зимы, то ли отравился скопившимися в низине газами. Его полуобглоданный труп нашли по вживлённому под кожу радиомаячку, который чудесным образом не оказался в желудке обедавшей тут твари.

Шао внутренне даже обрадовался этому обстоятельству, но внешне всегда был солидарен в печали с Джией Ли, которая иногда грустила о своём ушедшем навсегда муже. Но и Чжэну Джия тоже уделяла внимание, а три месяца их совместной работы вообще закончились бурным сексом на кафедре после того, как они решили задачу по вычислению местоположения источника помех, который, согласно расчётам, оказался в восточной Африке.

Тот вечер, наполненный телесными удовольствиями, закончился разговорами на кухне кубрика, где жила Джия.

— Как ты думаешь, мы сможем выжить? — задумчиво спросила она.

Сидя на коленях Чжэна, женщина поедала овощи, выращенные в громадной оранжерее с помощью оборудования автоматизированной гидропоники.

— Я об этом не думаю, — прошептал Шао, обнимая Джию за талию, — я думаю только о тебе…

— О, а ты романтик! — промолвила она, улыбнувшись. — Может, примеришь на себя роль сталкера — разведчика?

Вопрос был несколько неожиданным, но Шао, не задумываясь, утвердительно кивнул головой, боясь показаться несколько нерешительным.

— А почему бы и нет, — ответил он, пожав плечами.

— Уф, хорошо, — сказала Джия и провела ладонью по высокому лбу, словно избавляясь от тяжкого груза. — Профессор Хэй Ши просил меня по окончании расчётов найти добровольца… Ну, раз ты не против, я завтра же сообщу ему о твоём решении…

Сдавать назад было довольно некрасиво, да и не по — мужски, поэтому вот так, внезапно для себя, Шао Чжэн стал участником вылазки из ковчега, которая полностью перевернёт всю его дальнейшую судьбу…

* * *

После пяти лет жизни в довольно стиснутом и ограниченном пространстве, Шао не сразу привык к тому, что наблюдал за пуленепробиваемыми стёклами разведывательного скутера, мчащегося к точке назначения сквозь грозы, черный снег и вулканическую пыль, витающую в атмосфере. Иногда, когда видимость улучшалась, ему удавалось разглядеть на поверхности Земли руины городов, разрушенных планетарной катастрофой. Кое-где виднелись слабые точки костров, но Чжэн почему-то склонялся к мысли, что это результат частых гроз, а не деятельность тех людей, которые стремились выжить в наступившую постапокалиптическую эру.

Но большую часть времени полета видимость была минимальной, поэтому Шао двигался по приборам, пытаясь держаться на приличном расстоянии от земли. Связь с ковчегом отсутствовала, так что Чжэн либо слушал музыку, либо ловил тишину, думая о Джии и её прелестях. Так как он не мог как следует размяться в стиснутой кабине разведывательного скутера, мышцы его тела, облачённого в весьма неудобный скафандр, немного затекли. Но эта была лишь малая беда по сравнению с той бедой, которая надвигалась ему навстречу: приборы зафиксировали гигантский торнадо, превращающий массы хаотично двигающихся в атмосфере частиц в упорядоченный хоровод вокруг воронки в два футбольных поля.

Проложенный компьютером корабля — разведчика курс, сместился влево, огибая это эпическое шоу, призванное продемонстрировать силы и возможности необузданной природы. Торнадо промчался колоссальным и невообразимым зрелищем по правую сторону от прозрачной кабины, заставляя скутер настораживающе дрожать, отчего у Чжэна, вцепившегося в поручни руля, начали пошаливать нервишки.

Вдобавок ко всему внезапно вырубило всю бортовую электронику, поэтому Шао безучастно наблюдал за пролетающими мимо глыбами льда, земли и кусками бетона, которые при столкновении со скутером навсегда бы окончили его и без того нелёгкое путешествие. Молотя по большой красной кнопке кулаком, Чжэн, изрядно нервничая, пытался перезапустить оборудование. Пока резервная защищённая система меняла сгоревшие предохранители, скутер летел неуправляемым снарядом, имевшим траекторию плавного снижения.

— Ну, давай же… — прошептал Шао, нервно поглядывая на альтиметр, чья проецируемая на окно кабины стрелка медленно, но неуклонно стремилась к нулю.

Наконец, когда до земли оставалась последняя сотня метров, послышались серия щелчков и резкий гул двигателей. Скутер снова ожил, отчего Чжэн облегченно вздохнул и, резко дернув на себя штурвал, увел машину подальше от заснеженной поверхности Земли. До точки назначения оставалось около ста километров, поэтому, включив в наушниках джаз, Шао постарался немного расслабиться. Он никогда не был склонен к рискам, а тем более к опасным путешествиям, поэтому начал сомневаться в правильности того, что вообще вылез из теплого и безопасного ковчега. Даже воспоминания о приятном времяпровождении в объятиях Джии, не добавили ему оптимизма.

Но всё это разнообразие мыслей, метавшихся в голове Шао от избытка адреналина, бесследно исчезло, как только скутер, работавший в режиме автопилота, начал сбрасывать высоту. Но не страх вогнал Чжэна в ступор, а удивление от того, что предстало перед его взором, когда пылевые облака немного рассеялись при снижении: огромная, заснеженная территория Восточной Африки была покрыта обугленными, но в то же время обледеневшими остовами многочисленных деревьев. Деревья, поваленные в радиальном направлении, с высоты птичьего полёта напоминали «иглы», торчащие во все стороны от центра — огромного металлического объекта, который, судя по следам на земле, потерпел жёсткую посадку, оставив за собой изрядно вспаханную полосу земли, давно покрытую снегом. Шарообразный объект, диаметром около километра, зарылся глубоко в землю, отражая от своей поверхности тусклые серебристые блики солнечных лучей, которым удалось пробить пыльную пелену, опутавшую планету.

С удивлением осматривая сквозь стекло кабины неожиданную находку, Шао немного отвлёкся, проверяя, включена ли запись наружных камер. Отключив автопилот, он начал манёвр на снижение, немного неумело управляя штурвалом, отчего скутер, спускаясь в заснеженный овраг позади объекта, чуть не зацепил хвостом его край.

Посадка тоже оказалась не из приятных. Резкий боковой порыв ветра чуть не положил летательный аппарат набок, но Шао всё же удержал машину, потеряв лишь одно из её шасси, которое неудачно соприкоснулась с окаменелой от холода землёй. Выскочив из кабины, Чжэн, одетый в скафандр, первым делом расправил плечи и размял конечности, а уже затем настроил спектральный анализатор состава воздуха. Дышать было можно, поэтому Шао снял перчатку с левой руки и, открыв стекло скафандра, глубоко вдохнул морозный воздух, массируя при этом пальцами глаза, привыкающие к сумеркам.

Развернувшись, он задрал голову, оглядывая очертания загадочного объекта, лежащего в ста метрах от него.

— Он огромен… — чуть слышно прошептал Шао, дистанционно направляя фонарь скутера в сторону объекта.

Внезапно на поверхности шарообразного объекта появились бегающие цветовые пятна, сам он резко завибрировал, а по воздуху прошла ударная волна, закрутившая редкие падающие снежинки. Больше от неожиданности, чем от удара, Шао попятился назад, но, споткнувшись, уселся пятой точкой в снег. Встав, он начал, было, отряхиваться, как вдруг его внимание привлек предмет, о который Шао запнулся. Склонившись над ним, Чжэн обнаружил, что это был череп величиной с конскую голову. Движением рук он смел снежный покров, после чего попытался идентифицировать вид, к которому относилась данная находка. Четыре впадины, похожие на глазницы, располагались по бокам черепа, его лобовая кость была испещрена параллельными бороздками, а вместо зубов виднелась какая — то система небольших пластин, что привело Шао в некоторое замешательство. Нет, он не был силён в анатомии животных, но что-то подсказывало ему, что следует забрать данную находку в ковчег для более детального изучения.

Чжэн попытался освободить загадочный череп от наледи, но остановился, так как огромный сферический объект снова завибрировал, а на его поверхности появилось странное световое пятно правильной овальной формы. Переливаясь всеми цветами радуги, оно вдруг перестало пульсировать, приняв тёмно — синий цвет. Заинтересовавшись, Шао бросил попытки вытащить из снега загадочный череп, после чего побрёл к пятну, проваливаясь по колено в рыхлый грязный снег.

Приблизившись к шарообразному объекту, он вытянул руку, ощупывая его холодную металлическую поверхность. Сняв с пояса спектральный анализатор, Шао собирался выяснить состав материала, но последующая вспышка света заставила его выронить из рук оборудование и закрыть ладонями глаза…

Первая осознанная мысль Чжэна, промелькнувшая в его голове, была связана с небольшим головокружением, но, открыв глаза, он сразу же позабыл о том, о чём думал, приоткрыв от удивления рот. Шао, одетый в скафандр, стоял в центре пятиугольника, на вершинах которого были установлены пять прозрачных колб неправильной формы, наполненных каким — то зеленоватым веществом. Стены необычного помещения покрывала какая — то неприятная на вид слизь тёмного цвета, а в воздухе стоял запах сероводорода, смешанный с резкими тонами слабого уксуса. Сморщившись, Чжэн экстренно захлопнул стекло скафандра, после чего испытал приступ паники, но не от мысли о том, где находится, а от мысли — есть ли отсюда вообще выход?

Пока панические мысли побеждали исследовательский интерес, за спиной Шао раздались хлюпающие звуки. Их приближение, пропущенное через призму взбудораженного воображения молодого человека, послужило сигналом к действию. Шао хотел, было, побежать, но его оцепеневшее от страха тело не подчинилось ему. Медленно развернувшись, он увидел нечто, напоминающее улитку — переростка размером с небольшую собаку. Студенистое, пупырчатое создание ползло к нему с помощью широких, полых, но коротких щупалец светло — зелёного цвета.

— Баабутта — а — а… — резко выкрикнула «улитка», шевеля огромной щелью, покрытой мелкими отростками.

Этого было достаточно, чтобы Шао, потеряв сознание, рухнул на пол, погрузившись в сгустки тёмной желеобразной слизи…

* * *

«SiR–822S» — это первое, что отпечаталось в сознании Шао, когда он пришёл в себя, разглядывая в сумерках белую надпись на компактном спектральном анализаторе, который держал собственной рукой. Оглядевшись, Чжэн понял, что находится в том же самом месте, в котором находился до злополучной вспышки, отправившей его, судя по всему, внутрь этой громадной штуковины, перед которой он сейчас стоял. Содрогнувшись от воспоминаний о мерзкой монстрообразной улитке, Чжэн почувствовал, как у него зашевелились волосы на голове. Развернувшись, он побежал прочь, пытаясь на ходу прицепить компактный анализатор за специальное крепление, расположенное на поясе скафандра. Утопая по колено в грязном снегу, падая, Шао, наконец, добрался до скутера, покрытого толстым слоем снега.

Очистив руками дверь, он поскорее забрался в машину, завел двигатели и резко взмыл вверх, создавая облако снежной позёмки…

* * *

Когда Шао вернулся в ковчег «Бэйда», его сразу же поместили в закрытый бокс. Пребывая в карантинной зоне, он связался с Президиумом по голографической видеоконференции и изложил свою историю, на что глава Президиума — профессор Хэй Ши отреагировал лишь единственным вопросом: «Молодой человек, вы вообще в курсе того, что вас не было дома целый год?» Вопрос поверг Шао в некоторое замешательство, но он в качестве доказательства своих слов попросил обнародовать запись с камер скутера.

Когда на следующий день выяснилось, что носитель информации испорчен вследствие воздействия мощных электромагнитных импульсов, Шао поместили в психиатрический блок, предназначенный для тех, кто не переносил тягот подземной жизни и сходил с ума. Общество было напугано двумя последними инцидентами, связанными с беспорядочной стрельбой в жилом секторе ковчега, поэтому Президиум, во избежание возможных эксцессов, решил понаблюдать за Чжэном, держа его в изоляции. Сам блок практически ничем не отличался от его собственного, не считая запиравшуюся снаружи дверь и ряд небольших камер, фиксирующих происходящее внутри.

Шао приносили еду, воду и успокоительные таблетки, от которых его неспокойный сосед, сидевший в соседнем боксе, наконец — то затыкался. Он изрядно надоедал Чжэну своим депрессивным психозом, в особо острые фазы которого припадал к вентиляции и монотонно рассказывал подробности той трагедии, которая постигла его семью. Если говорить коротко, отбрасывая его долгие вводные монологи, рассказ психопата сводился к тому, что на шестой год жизни под землёй он и его жена услышали от своего трехгодовалого первенца вопрос: «Что такое Солнце?» И всё бы ничего, но внезапно супруги осознали, что такая жизнь не только невыносима, но и вовсе бесцельна. Посчитав, что они выполнили свою миссию перед человечеством — родили двух детей взамен себя, супруги решили наложить на себя руки. Умертвив жену, любящий поговорить сосед почему-то испугался сделать то же самое в отношении себя, поэтому и сидел сейчас в соседнем с Шао боксе.

Но роль невольного слушателя лишь мешала Чжэну переосмысливать те загадочные события, которые произошли с ним в разведывательной миссии. У него было какое — то предчувствие, будто он что-то упускал из виду. Роясь в своём сознании, Шао постепенно начал ощущать, что действительно что-то знает. Но большинство неизвестно откуда появляющихся в его голове знаний были настолько невероятны, что он не посмел поделиться ими вслух, чтобы его не закололи транквилизаторами. Чжэн, наоборот, начал охотно соглашаться с предположениями наблюдающих его врачей, что рассказанное им действительно имеет какую — то галлюциногенную природу вследствие отравления. Он даже вспомнил о резком запахе сернистого газа, когда открыл скафандр, позабыв об осторожности.

Более того, под прицелом камер Шао вел себя весьма предсказуемо — ел, занимался различными бытовыми делами, спал и много читал. Но однажды Шао не выдержал и всё же рассмеялся, вспомнив ту улитку — переростка, которую он видел в загадочном объекте, что был найден им в Восточной Африке. Тогда она показалась ему каким — то инопланетным монстром, но теперь Чжэн достоверно знал, что это всего лишь искусственно созданный живой абсорбент, разлагающий отходы жизнедеятельности своих создателей. С каждым прожитым днём, словно кирпичик за кирпичиком в голове Шао складывалось не только революционно новое миропонимание, но и сам он стал переосмысливать себя как личность.

Чжэн отмечал, будто по ощущениям пребывает в какой-то иной реальности, в которой его настоящие познания об окружающем мире лежали далеко за гранью представлений «прежнего» Шао, да и вообще, любого представителя Homo sapiens. Внезапно появляющиеся в его голове «новые знания» касались абсолютно всего — начиная от выявления ошибок в ряде фундаментальных теорий, на которых строилась вся современная физика, заканчивая ясными представлениями о наличии во вселенной разумной и сверхразумной жизни, к которой он имел какое — то непосредственное отношение, что, впрочем, удивляло его ещё больше.

Но к тому времени, когда Шао, спустя полгода вынужденного заключения, всё же был освобожден решением врачебной коллегии ковчега, он уже был совершенно другим. От прежнего Шао Чжэна осталось лишь имя и горсть тех знаний, которыми обладал его интеллект. И самое главное — таинственный оккупант, подавивший личность Шао, чётко представлял то, что ему следует делать дальше…

* * *

После его освобождения, люди сторонились Шао, ограничиваясь при встрече лишь кивком головы и натянутыми улыбками. Они не понимали, как можно было выжить целый год в том аду, в который превратилась поверхность планеты. Чжэну был выделен отдельный жилой бокс взамен прежнего, так как названная жена Шао — Лифен, посчитав супруга мертвым, заняла его площадь, избавившись перед этим от вещей мужа и его кота Байши.

На новом месте Шао посетила Джия Ли, которая с немного виноватым видом пустилась в какие — то странные рассуждения о том, почему она не навещала Чжэна в те полгода, когда его содержали в психиатрическом отделении лазарета ковчега. Не забыла она рассказать и о свадьбе с пожилым профессором Хэй Ши, который сделал ей предложение около года тому назад. Жадно ища во взгляде Шао признаки презрения, Джия, к своему удивлению, услышала лишь слова поддержки её новому брачному союзу «с самым уважаемым человеком, который, бесспорно, заслуживал такую прекрасную женщину, как Джия». Только лишь улыбка Шао как бы намекала на то, что всё сказанное есть не что иное как ирония. Но намек был настолько неявным, что сама Джия склонилась к мысли о том, что она так мало знала этого замечательного человека. Не было ни сцен ревности, ни романтики с её горячими слезами и обещаниями пожизненной любви. Был лишь весьма любезный Шао, который, проводив её до ближайшего лифта, пообещал прислать Джии открытку на годовщину их с профессором свадьбы.

Со временем, не заметив в поведении Чжэна ничего подозрительного, население ковчега всё же его приняло. Работая в лабораториях инжинирингового комплекса, он приступил к реализации своего плана, временной интервал которого составлял несколько сотен лет. Для его реализации ему нужна была власть как над людьми, так и над временем.

Обладая знаниями, недоступными обычному человеку, Шао начал зарабатывать свой научный капитал, воплощая революционные идеи в технической сфере. Улучшив свойства тягового луча, он спроектировал машину — геотриммер, которая впоследствии позволила обитателям ковчега существенно расширить своё жизненное подземное пространство. Огромные паукообразные механизмы, извлекавшие породу из — под земли, вытаскивали её на поверхность через технические лунки — ходы, создавая тем самым новые полезные площади.

Помимо очевидной пользы для общества, технология геотриммера сделала Шао весьма весомым его членом, которому, по специальному решению Президиума, предоставлялись все возможные ресурсы. Подмяв под себя бюрократию, Шао добился того, чтобы ему полностью выделили новый, созданный его геотриммерами двадцать восьмой этаж под его собственную лабораторию. Там, втайне от всех, в условиях крайней ограниченности ресурсами на протяжении десятков лет, Чжэн разработал ряд технологий, одной из которых стал диффузионный репликатор.

В возрасте девяноста лет Шао не только был избран главою Президиума, но и создал то, к чему шёл все эти годы — машину, позволяющую его создателю переселять свой разум в другое человеческое тело, полностью подавляя прежнего хозяина. Но процесс подавления был весьма болезненным и неоднозначным, поэтому тот, кто прятался за личиной Шао, ещё двадцать лет назад, прозорливо предвидя будущее, поместил пятьдесят эмбрионов из фонда ковчега в инкубаторы искусственного роста. Полученные тела — все, кроме одного, послужили биологическим материалом для создания репликантов — человекоподобных роботов. Оставшееся тело молодого мужчины, пребывающее в «состоянии растениеподобного роста», было выбрано для новой реинкарнации вследствие того, что тело самого Шао Чжэна, ограниченное временем, уже изрядно состарилось.

Последний раз таинственный пришелец использовал тело престарелого Шао в качестве своеобразной приманки, собрав всех членов Президиума в новом банкетном зале по случаю юбилея его главы. Гостей усыпили, после чего превратили в послушных и исполнительных репликантов, подконтрольных тому, кто, покинув тело Шао Чжэна посредством собственной технологии, обрёл новый аватар, оставив для себя лишь только имя использованной личности. Закулисно расставляя репликантов на ключевые посты, пришелец полностью взял под контроль все рычаги управления человеческим обществом ковчега «Бэйда».

Первая сотня лет существования ковчега закончилась для него большими изменениями, начиная с названия. Существенно расширив подземные жизненные площади за счёт геотриммеров, «Бэйда» превратился в настоящий подземный город, названный «Хуанди». Новое название происходило от титула древнего Императора Цинь Шихуанди, который в человеческой памяти был известен ещё и тем, что горячо желал отыскать эликсир бессмертия.

Сам ковчег «Бэйда» переименовался в Университет Хуанди или Малый круг, где сосредоточились все высшие учебные заведения, лаборатории, центральные узлы коммуникаций, а также «Улей» — сверхмощный компьютер, созданный Чжэном для контроля города и всех репликантов, спрятанных под человеческими оболочками. Жилые, промышленные и деловые зоны были перенесены в Большой круг или Социум. Тем самым, с одной стороны, была упорядочена внутренняя жизнь города, а с другой, создавались все условия для поступательного расширения человеческой популяции.

Следующая сотня лет характеризовалась заметным демографическим взрывом — количество жителей подземной цитадели стремительно выросло, благодаря распечатанному эмбриональному фонду. В 2433 году, в результате искусственно улучшенной демографии, Шао начал программу экспансии, основав на поверхности Земли, которая к тому времени стала более — менее пригодна для жизни, пять городов — Шаоарзе, Донгфанг, Тиншанг, Кайпиана и Люйсэ. Новые колонии частично решили проблему ограниченности ресурсов, открывая для Чжэна дальнейшие пути реализации его идей.

К середине 26 века Чжэн спроектировал межпланетный крейсер «Лонгвэй», а также корабль — город, названный «Вимана». Но в планы Шао вмешались внешние обстоятельства в виде Акритской метрополии, которая, используя идеологию фашиствующего милитаризма, ясно дала понять, что претендует на мировое господство. Космические проекты города были частично приостановлены, а ресурсы перенаправлены в оборонную отрасль. Чтобы уменьшить издержки грядущего противостояния, Чжэн, с помощью дипломатии и других рычагов, расширил Кайпианский союз, присоединив к нему другие очаги цивилизации южно— восточной Азии — Мумбаи, Ядава, Хайгуань, Ниу, Баир, Хуучин Хот, Ёнан, Владивосток, Бунко, Ханой и Дао.

Скрываясь под разными личинами, мастер Чжэн, дергая за невидимые нити, управлял человеческим сообществом юго— восточной Азии на протяжении последних пяти столетий. Но им двигало не тщеславие и тем более не тяга к доминированию. Для того, для которого пять сотен земных лет были лишь годом с позиции человеческого восприятия, существовала лишь одна конечная цель — навсегда покинуть эту планету. Земля, в представлении самого Чжэна, являлась лишь местом его заточения на дальних окраинах необъятного космоса, где коренные представители разумной жизни, не осознавая этого, стали его невольными союзниками…

Продолжение следует…