Тучи спустились совсем низко, внезапно все вокруг помрачнело. Куинн закончил укладывать доски в фургон и пошел к конюшне Джетро, чтобы оценить новых лошадей, которые выставлялись на продажу. Осмотрев их, он сказал, что подумает, и направился к магазину, где оставил Мору, ощущая странное, беспричинное беспокойство.

Он не понимал, в чем дело, но что-то его предупреждало: приготовься к неприятностям. Что-то было не так. Погода? Еще несколько минут назад день стоял удивительно ясный, но, хотя солнце все еще сияло, гроза, казалось, налетит быстрее, чем он ожидал. Она могла разразиться к утру, а может, начнется сегодня ночью. В этом ли было дело или в чем-то еще?

Куинн не знал и не мог догадаться о причине, по которой его мучила тревога. Он знал одно — годы беспокойной жизни научили его доверять интуиции, причем эта привычка не раз сослужила ему хорошую службу.

К тому времени когда он дошел до магазина и увидел Эдну Уивер и жену доктора Перкинса Мэри, которые, что-то бормоча, толкали запертую дверь, тело Куинна напряглось.

— Что происходит? — потребовал он ответа, подходя к женщинам.

Взволнованная Эдна повернулась к нему.

— Хикс никогда не закрывается в это время дня. Грейс была у него сегодня утром и сказала, что Нелл все еще не пришла в себя после того, как наткнулась в ту ночь на двух мертвецов. Поэтому я пришла, чтобы посмотреть, не смогу ли я хоть немного успокоить девочку, и обнаружила здесь Мэри. Видите в окне табличку «Закрыто» — и это средь бела дня!

— Джон Хикс! Нелл! — громко позвала Мэри Перкинс, постучав кулаком в дверь. — Вы сегодня откроетесь?

— Отойдите!

Женщины мигом отскочили от двери, услышав резкий голос Куинна. Он уперся плечом в дверь и сильно нажал. Дверь треснула, поддалась, и он увидел Серину. Связанная, с кляпом во рту, она сидела в углу у мешков с мукой.

Куинн не удивился — это зрелище не было для него неожиданным. Когда он увидел двух женщин, которые безуспешно пытались войти в магазин, он уже знал: случилось что-то ужасное.

— Это Кэмпбеллы, — сказала Серина, когда он вытащил у нее изо рта засаленный желтый платок.

Он развязывал ей руки, а она рассказывала. Женщины же только причитали от ужаса.

— Они увезли Мору и Нелл.

— Куда? — Леденящий страх охватил Куинна, когда он ждал ответа Серины на свой вопрос.

— На Скалл-Рок.

Он затаил дыхание. В магазине наступила невыносимая тишина. Все знали одинокую крутую скалу над бесплодным каньоном, к которой невозможно подобраться ни с одной стороны, оставаясь незамеченным.

Он бросился к двери, но Серина окликнула его хриплым голосом:

— Погоди, Куинн. Это не все! — Она поднялась на ноги и посмотрела на Эдну. — Джон Хикс там, наверху. Я не знаю, убили они его или нет, но кто-то должен туда подняться и посмотреть.

— Серина! — Куинн не обратил внимания на ее слова, а Эдна Уивер и Мэри Перкинс, задыхаясь, кинулись к черной лестнице. Его глаза горели мрачным огнем и смотрели только на Серину. Никогда, никогда в жизни она не видела таких безжалостных глаз. И никогда не слышала голоса, который звучал бы столь холодно, как неминуемая жестокая смерть. — Повтори точно, что сказали Кэмпбеллы, — потребовал Куинн Лесситер.

— Они сказали, что ты должен приехать на Скалл-Рок на закате. Один. Они сказали, что убьют Мору, если ты кого-то с собой приведешь. Вот так они сказали, Куинн, — быстро добавила она. — Я никогда не видела таких отъявленных негодяев, хотя, поверь мне, я повидала всяких. Но это западня, ты сам знаешь. Это западня для тебя! Если ты туда поедешь, они убьют всех вас!

— Сколько их было? Когда они уехали?

— Трое: Люк, Нед и Ли. Они заперли меня здесь с полчаса назад.

Он выругался и быстро направился к выходу.

— Погоди, Куинн. — Она попыталась дрожащей рукой его остановить, — Ты должен знать. Я сунула Море свой «дерринджер», перед тем как они ее потащили из магазина. Я опустила его в ее карман, может, он ей пригодится.

— Я тебе обязан. — Его тон был мягок, но настолько мрачен и полон убийственной, едва сдерживаемой ярости, что Серина задрожала. На мгновение ей стало почти жаль Кэмпбеллов, но потом она поняла, что их много, а Куинн один и со скалы они могут заметить его за несколько миль. Они могут убить его в любой момент, он будет совершенно беспомощен и не сможет сопротивляться.

— Что ты собираешься делать? — выдохнула она. Его глаза сузились, превратившись в щелки.

— Даме незачем это знать!

Он поспешил к двери, проклиная себя за то, что Гром сейчас на ранчо и ему придется оседлать пегую лошадь из упряжки. Он дошел до фургона и выпряг коня, когда услышал за спиной голос Эдны Уивер:

— Погодите, мистер Лесситер. Пожалуйста.

— У меня нет времени. Если это насчет Хикса…

— Нет. Но он, слава Богу, жив. Эти чудовища едва не застрелили его, перед тем как увезти его дочь и вашу жену.

— Рад это слышать, — процедил он сквозь зубы. Страх за Мору и их будущего младенца скрутил каждый его мускул, он пульсировал в каждой клеточке его большого тела. Отчаяние овладевало им, но он знал точно, как знал свое имя, что сейчас не время для паники, сейчас нужна трезвая голова для холодного, спокойного расчета, для того, чтобы спасти жизнь женщины, которую он любит.

Любит. Чувства захлестнули Куинна, у него вспотели ладони. Почему он никогда, ни разу не сказал ей, что любит ее? Почему?

Потому что никогда он, Куинн Лесситер, даже себе не мог признаться в этом чувстве к Море, ставшей его женой столь странным образом.

А теперь это могло оказаться слишком поздно для них обоих. Нет, уточнил он эту мысль с отчаянием, подумав о ребенке, который рос в Море, об этой крошечной жизни, принадлежащей им обоим. Это может быть слишком поздно для них всех.

С отчаянным нетерпением Куинн Лесситер сел на коня, собираясь взять седло в платной конюшне, но Эдна встала у него на пути.

— Вам нельзя туда ехать, мистер Лесситер! Скалл-Рок — это западня. Если вы поедете через каньон, вас убьют!

Терпение Куинна иссякло, и он грозно посмотрел на Эдну.

— Я знаю, что это западня, — прорычал он, — но это не имеет значения!

— Но я могу вам рассказать… указать другой путь к Скалл-Рок.

— Нет другого пути, — отрезал Куинн. — Когда наш отряд преследовал Кэмпбеллов, мы осмотрели каждый дюйм каньона и горных хребтов за ним, обнюхали каждую скалу, каждую тропу. Нет туда никакого другого пути!

— Мой муж его знает. И я тоже. Правда, потом случился оползень… — Она облизала губы. — Понадобится поработать, чтобы откопать эту дорогу. — Шляпка Эдны съехала набок. — Поезжайте в банк и поговорите с Сетом! Я полагаю, он сможет вам помочь.

Куинн никогда в жизни не просил о помощи. Это не в его привычках. Еще в ранней молодости он узнал, что можно рассчитывать только на себя и ни на кого больше. Но стоило ему подумать, что Мора в руках бандитов, что эти Кэмпбеллы могут над ней надругаться, как он внезапно понял, что примет предложение Эдны Уивер. Лицо Куинна покрылось испариной от напряжения. Может, он прежде и не просил никогда и никого о помощи, но вот пришло время, когда ему придется это сделать.

Он соскочил с лошади и быстро привязал ее к коновязи. Он слышал, как весь город гудит о случившемся в магазине Хикса. Слухи передавались из дома в дом, из улицы в улицу.

Время летело. Куинн бежал к банку, а Эдна неслась следом, сжимая в руке шляпку.

— Понадобятся лопаты, люди, веревки, но вместе мы, возможно, сумеем спасти Мору и Нелл…

Куинн толкнул дверь банка и пропустил Эдну вперед.

— Ведите сюда вашего мужа, да поскорее. Послушаем, что он скажет.

Серина поднялась на веранду, не обращая внимания на трехцветную кошку, которая выскочила из-под кресла-качалки и терлась о подол ее юбки. Пошатываясь от усталости, она прошла в дом и упала на бархатный диван в зале.

Она хватала ртом воздух, чтобы набраться сил и дойти до кухни, приготовить себе большую чашку крепкого кофе и выпить добрую порцию бренди. Жизнь не баловала Серину, она повидала немало негодяев, но никогда не встречала никого с таким черным и злым сердцем, как у братьев Кэмпбеллов. Нет, она не припоминала никого, похожего на них.

Она содрогалась при мысли о Море Лесситер и Нелл Хикс и благодарила судьбу за то, что бандиты не схватили и ее тоже. Но она тут же застыдилась этой мысли. Она трусиха и эгоистка, но Серина Уолш ничего не могла с собой поделать. Она сейчас радовалась за себя, что, впрочем, вовсе не означало, будто она равнодушна к судьбе похищенных женщин и не желает им выбраться живыми из лап Кэмпбеллов. Разве она не дала Море Лесситер свой «дерринджер»? Если бы бандиты ее застукали, когда она незаметно сунула револьвер в карман Моры, Серина не сомневалась, что ей бы не поздоровилось.

Голова у нее раскалывалась от боли, но ей пришлось встать с дивана, чтобы приготовить себе кофе и налить бренди. В это время ее новый постоялец спустился вниз по лестнице.

— Что-то случилось, дорогая леди? — Мистер Эллерс, с искренней тревогой смотрел на Серину Уолш.

Рой Эллерс был профессиональным игроком. Его неотразимая улыбка и загадочный взгляд очаровали Серину с того самого дня, как несколько недель назад Эллерс снял у нее комнату. Но Серина Уолш слишком хорошо знала: такие способны увлечь женщину, и она ради них пойдет на все. Этот Эллерс тоже не являлся исключением. Она видела его только за едой или когда он курил сигару на веранде, но это случалось крайне редко. Несколько вечеров он провел за картами у нее в доме, причем всегда выигрывал. Все остальное время, казалось, он проводил в салуне за карточным столом. И там тоже постоянно выигрывал, по крайней мере о проигрышах она до сих пор не слышала.

Но она исподтишка наблюдала за ним всякий раз, когда ей представлялась такая возможность. Стройный, любезный, со сладким, медоточивым голосом, Эллерс всем своим видом отличался от других постояльцев, даже своими пристрастиями в еде. Она понятия не имела, откуда он приехал и куда направляется, но ей нравилось, что он всегда безукоризненно, волосок к волоску, причесан, что все пуговицы его элегантного пальто и модного расшитого жилета на месте и застегнуты, что его ботинки блестят, словно отполированный орех.

И он всегда платил за постой вовремя.

Но сейчас у нее не было сил ответить как подобает на его удивленно поднятые брови и вежливый пристальный взгляд. Серина только утомленно пожала плечами.

— Ужасное происшествие в местном магазине, — проговорила она устало. — Банда Кэмпбеллов опять ворвалась в город.

— Да? Это ужасно. Кто-нибудь пострадал? — Он не выказал особой заинтересованности, но протянул руку, чтобы помочь Серине подняться с дивана, и она была благодарна тонкими красивым пальцам, которые сомкнулись вокруг ее руки.

— Пока еше нет, но они захватили двух женщин и увезли с собой. А меня привязали к бочке и бросили в углу на полу, — печально сказала Серина. — Мне просто необходимо сейчас выпить.

— Я тоже так думаю, — сказал Эллерс.

Он учтиво пропустил Серину вперед и пошел следом за ней на кухню.

— Кому из женщин так не повезло, могу я узнать? — задал вопрос Эллерс.

— Бедной малышке Нелл Хикс — это ее отец владеет магазином, в котором все произошло, — объяснила Серина, ставя кофе на плиту. — И Море Лесситер.

— Да что вы!

Он молча выслушал рассказ Серины, потом разлил кофе по чашкам, добавил добрую порцию бренди в ее чашку, а себе не налил ни капли.

— Скалл-Рок? — Эллерс поджал губы. — Гм-м… Похоже, бедным дамам грозит большая беда, — задумчиво произнес он.

— Вы не знаете Куинна Лесситера! — Серина с удовольствием обхватила чашку руками и отпила бодрящего напитка. — Если кто-то и может вытащить их оттуда живыми, то только он и больше никто на свете.

— Будем надеяться на лучшее. — Эллерс вытащил что-то из кармана и улыбнулся Серине. — У меня для вас небольшой презент. Вы прекрасная хозяйка этого заведения и пережили ужасное испытание. Примите это в знак моего доброго отношения к вам.

Он подал ей маленькую эмалевую шкатулку.

— Это коробочка для всяких женских мелочей, — объяснил с улыбкой Эллерс. — Я думаю, вы могли бы держать в ней пуговицы.

— Как мило! — Серина улыбнулась. — Спасибо. — После сегодняшних передряг она никак не ожидала получить подарок, да к тому же такой приятный. Удивление и удовольствие охватили ее. — Вы очень любезны, мистер Эллерс.

— Пустяки. Мне жаль, что подарок столь незначителен, — мягко сказал он и улыбнулся. Серина увидела белые ровные красивые зубы. — Мне жаль, что в этой шкатулке нет бриллиантов. Возможно, однажды, миссис Уолш, она будет полна драгоценных камней.

Серина Уолш фыркнула.

— Я бы не поставила на это и цента, мистер Эллерс.

— Не поставили бы? — Он взял ее за руку. — Очевидно, дорогая, несмотря на все ваше обаяние и восхитительные свойства характера, вы не игрок.

Его глаза сверкнули металлическим блеском, он склонился к ее руке и поцеловал ее.