— Догадываетесь, кто это такие, Стиффениис?
Голос Иммануила Канта сделался хриплым от холода. В нем появилась резкая торжествующая нотка, лишившая меня дара речи. Я не мог оторвать взгляд от больших стеклянных колб, стоявших на полках, внутри которых в мутной жидкости соломенного цвета плавали четыре человеческие головы.
— Подойдите ближе, — предложил мне Кант, взяв меня за руку. — Позвольте представить вас Яну Коннену, Пауле Анне Бруннер, Иоганну Готфриду Хаазе и еще одному новичку, которого вы, я думаю, узнали, так как видели его прошлой ночью в подвалах здания суда. Сержант Кох, соблаговолите снять крайний слева экспонат и поставить его на стол.
Оглушенный увиденным, испытывая неописуемый ужас, который отобразился у него на лице, Кох повиновался без слов.
Я был не в состоянии сформулировать ни одной ясной мысли, взирая на отвратительное содержимое стеклянной колбы, которую Кох поставил на стол перед нами. Кант же демонстрировал образец радушного и гостеприимного хозяина. Создавалось впечатление, что он просто пригласил нас на чашку чая.
— Принесите еще одну лампу, сержант Кох. Вот так. Поставьте ее здесь. Вот тут! — Голос Канта отзывался зловещим эхом у меня в мозгу. — Ну а теперь скажите мне, Стиффениис, что вы видите внутри этой колбы?
Свет, падавший с обеих сторон, резко выделял очертания человеческой головы.
Я сглотнул и с трудом выговорил:
— Голову… сударь.
— Когда-то она была головой Яна Коннена, первой жертвы убийцы. А теперь я хотел бы, чтобы вы описали то, что видите перед собой, и со всей возможной точностью. Ну, давайте, давайте, Стиффениис! — поторапливал он меня. — Голову?
— Человеческую голову, — добавил я, — которая принадлежит… точнее, принадлежала мужчине примерно пятидесяти лет. Несмотря на искажающий эффект стеклянного сосуда, черты лица правильные и…
Я замолчал, не зная, что еще сказать.
— Подробно опишите то, что вы видите, — настаивал Кант. — Большего я от вас не требую. Начните с макушки и не спеша следуйте вниз.
Я попытался отбросить отупляющее чувство умственной слабости, овладевшее мной.
— Волосы тронуты сединой. Очень редкие на макушке — там почти лысина — и довольно длинные у ушей.
— Волосы покрывают уши, — поправил меня Кант.
— Да, покрывают уши. Лоб…
Я снова запнулся. Что, во имя всемогущего Бога, я должен был сказать?
— Не останавливайтесь! Продолжайте! — нетерпеливо давил на меня Кант.
— …лоб высокий и без морщин.
— А вертикальное углубление в том месте, где сходятся брови? Оно было там при его жизни? Или появилось в момент смерти?
Я сделал шаг вперед и взглянул пристальнее.
— Установить невозможно, сударь, — пробормотал я.
— Воспользуйтесь же интуицией!
— Производит впечатление морщины, появившейся от удивления, — предположил я, внимательнее осмотрев бороздку.
— Разве подобная морщина не должна была разгладиться после смерти?
— Но она не разгладилась, — ответил я.
— Это последнее выражение его лица. Оно возникло в момент смерти. Мышцы лица застыли, сохранив данное выражение. Перед нами хорошо известный феномен. Любой солдат, побывавший на поле брани, сотню раз видел его. Тем не менее оно имеет определенное значение, — добавил Кант. — Теперь что вы можете сказать относительно глаз?
Я взглянул в невидящие глаза в сосуде. Если у человека есть душа как утверждали древние, ее свет виден в глазах. Если тело населяет дух жизни, он проявляет себя через физические окна глаз. Больше всего в отрезанной голове Яна Коннена меня угнетало ощущение того, что он смотрит на нас столь же пристально, как и мы на него.
— Глаза жертвы закатились кверху, обнажив белки, — произнес я с трудом.
— Вы можете дать какое-либо объяснение?
Я был растерян.
— Литературы по таким вопросам не существует, сударь. Я… Тексты по анатомии, конечно, имеются, но подобные случаи в них не рассматриваются. По крайней мере не случаи насильственной смерти.
— Хорошо, Стиффениис. Видите, на какой зыбкой почве мы находимся? У нас нет надежного руководства. Мы должны воспользоваться данными собственного зрения, довериться сделанным нами же наблюдениям и попытаться прийти к тем логическим выводам, которые они нам подсказывают. В этом и будет заключаться наш метод.
— Возможно, удар был нанесен сверху? — предположил я. — В момент смерти он смотрел вверх.
Кант издал одобрительный возглас.
— Удар был нанесен сверху или сзади? Пока мы не можем сказать наверняка, но не допустим, чтобы нас отвлекал упомянутый вопрос. Ну а теперь взгляните на нос, Стиффениис! Что вы можете заключить, глядя на него? — провозгласил он, однако не стал дожидаться ответа. — Что он длинен, тонок и не отмечен ничем выдающимся? Значит, переходим ко рту. Попробуйте описать его.
— Он открыт, — неуверенно начал я.
— Широко открыт?
— Не очень, — ответил я.
— Вы бы заключили, что он кричал в момент смерти?
В выражении лица самого Канта сквозило нечто отталкивающее, отчего я невольно содрогнулся. На какое-то мгновение у меня возникло головокружение, и мне показалось, что я сейчас потеряю сознание.
— Кричал, сударь? — словно эхо повторил я.
— Приоткрытый рот свидетельствует о том, что он кричал в момент, когда его настигла смерть, не так ли?
Я сделал над собой усилие и взглянул на голову более пристально.
— Нет, сударь, я бы так не сказал. Напротив, я бы заключил, что он не кричал.
— И что в таком случае он делал? Какой звук исторгли его уста?
— Возглас удивления? Вздох?
— А не возникла бы у вас мысль, что имело место нечто в высшей степени исключительное и страшное, что и вызвало подобное выражение лица? — продолжал Кант.
— Нет, сударь.
— И я соглашусь с вами. А теперь, Стиффениис, перейдем к причине смерти. Можете вы высказать какое-либо предположение относительно того, что послужило непосредственной причиной смерти?
— На самом лице нет никаких обезображивающих ран, — неуверенно произнес я. — А на теле находили какие-либо следы ударов?
— Тело нас не интересует. Голова, только голова должна нам все рассказать. Поверните сосуд, сержант.
Лампы отбрасывали болезненный желтушный свет на голову, лениво покачивавшуюся в мутной жидкости.
— Вот, посмотрите, Стиффениис. Здесь, в самом низу черепа. Ни малейших признаков сопротивления. Орудие преступления вошло, словно горячий нож в сало. Но это был не нож…
С вышеприведенных слов я и начал свое повествование. В то время я намеревался воздать хвалу невероятной многосторонности гения Иммануила Канта и надеялся отразить также и собственный скромный вклад в раскрытие той тайны, что держала в мрачных тисках весь Кенигсберг. Процитированные мною слова знаменовали первый ясный знак на уже тщательно проторенном для меня пути, который вел в лабиринт нравственного распада, коварства и порока.
— Видите? — Кант наклонился поближе и указал пальцем. — Вот место роковой раны. Смерть наступила быстро и внезапно. Не было никакого сильного удара, ведь признаки серьезного повреждения тканей отсутствуют. Нечто заточенное и с острым концом вошло в горло Коннена, и он умер, стоя на коленях, так и не поняв, что произошло. Эта едва заметная отметина — единственное свидетельство нападения.
Он помолчал немного, словно для того, чтобы придать еще большую значимость тому, что собирался сказать.
— Если я вас правильно понял, среди множества различных инструментов, которыми, по его словам, пользовался Ульрих Тотц для совершения преступлений, нет никаких упоминаний об орудии, которое могло бы оставить подобные следы. — Он резко перевел на меня свой пронзительный взгляд, и я ощутил, как меня охватывает мучительная дурнота, словно я сам только что получил страшный удар в голову. — Кох, поставьте сюда какой-нибудь другой сосуд. Берите любой. — Голос Канта дрожал от волнения, когда он взял ближайший светильник и поднес его к следующей отрезанной голове. — Тот же след мы находим и здесь, — сказал он, постукивая пальцем по стеклу. — Теперь вы видите?
Задняя часть черепа Паулы Анны Бруннер была обрита, длинные рыжие волосы остались только на макушке и по бокам. С моей точки зрения — точки зрения еще довольно молодого человека, — было что-то отвратительное в подобном надругательстве. Обнаженность женского черепа каким-то образом невольно наводила на мысль о тайном насилии, которое и стало причиной ее смерти.
— Подобная отметина имеется и на шее Тифферха, — заключил Кант без дальнейших комментариев, а потом со вздохом добавил: — Если бы вы вчера остались немного дольше и проследили за работой Вигилантиуса, то сразу поняли бы, что Морика убил совсем не тот человек, которого мы все здесь ищем. Хозяин гостиницы — не тот убийца, за которым мы охотимся.
— Это все работа Вигилантиуса? — спросил я шепотом.
Мне показалось, что в тусклом свете я разглядел на возбужденном лице Канта выражение удовлетворения.
— Доктор — настоящие crume de la crème европейского сообщества анатомов! — с гордостью подтвердил он мою догадку, так, словно сам лично проделал отвратительную работу.
У меня перед глазами проскользнула вкрадчивая улыбка некроманта. Теперь она приобрела новый и значительно более зловещий смысл. «Возможно, вы и закончили здесь свои дела, сударь, — сказал он презрительно прошлой ночью. — Но мне нужно кое-что еще завершить».
Я представил, как Вигилантиус извлекает инструменты из-под широкой мантии. А кстати, какие именно? Острые ножи, медицинскую пилу, заостренные скальпели… Затем склоняется над анатомическим столом и с жадностью набрасывается на труп, безжалостно полосуя на части беспомощные останки адвоката Тифферха.
Неумеренные хвалы, воздаваемые Кантом в адрес этого человека, вывели меня из себя.
— Еще одно доказательство в пользу того, что Вигилантиус — циничный шарлатан, сударь. Ему не было никакой нужды спрашивать душу убитого о том, каким образом несчастный отправился на тот свет, потому что он уже знал ответ на свой вопрос!
Кант слегка коснулся моей руки, пытаясь меня успокоить.
— Вы не правы, Стиффениис. Доктор еще до первого вскрытия высказал предположение — правда, в свойственной ему излишне театральной и несколько безвкусной манере, — что причину смерти следует искать у основания черепа покойного. Труп уже беседовал с ним. Вскрытие он проводил потом.
Труп беседовал?
— Профессор Кант… — сделал я попытку протестовать.
— Но как вы догадались, сударь?
Вопрос Коха прозвучал для нас обоих неожиданно.
— Простите меня, профессор Кант, — сказал сержант и покраснел от смущения, — я не хотел прерывать ваших размышлений, однако я немного удивлен. Каким образом вам удалось так быстро понять значение убийства Яна Коннена? В то время еще никто не мог предположить, что за ним последуют похожие преступления.
Кант прикрыл глаза, и его лицо осветила довольная улыбка.
— В течение многих лет, сержант, я занимался сопоставлением фактов, имеющих отношение к частоте и особенностям смертей в Кенигсберге, — ответил Кант. — Примерно год назад я получил из полиции очередной недельный отчет. В нем упоминался труп, причина смерти не была установлена. Это показалось мне в высшей степени необычным. Врач, приглашенный констатировать смерть, не обратил внимания на крошечные отметины на шее Коннена. Отсюда и заключение: причина смерти неизвестна. У меня же возникли затруднения с включением данного случая в мою статистику. Умер ли упоминавшийся в отчете человек своей смертью или был убит? Я обратился к властям с просьбой подарить тело университету, и, по счастливому стечению обстоятельств, в то самое время в «Коллегиум Альбертинум» читал лекции доктор Вигилантиус. Узнав из частной беседы, что он, кроме всего прочего, является и опытным анатомом, я поспешил воспользоваться представившейся мне возможностью. И получил от нее двойную выгоду. Во-первых, я давно хотел собственными глазами увидеть, каким образом последователи Сведенборга беседуют с душами умерших. Во-вторых, хотел сохранить те материальные свидетельства преступления, которые вы только что видели. Когда несколько месяцев спустя произошло похожее убийство, я сразу заметил, что между ними имеется связь, попросил передать нам труп и послал за доктором Вигилантиусом, чтобы он повторил операцию.
— А поверенному Рункену было известно об этом месте, сударь? — спросил Кох, сделав жест рукой, показывавший, что он имеет в виду всю лабораторию.
Кант с демонстративным раздражением отмахнулся от вопроса.
— Ваш хозяин не способен был оценить важность тех свидетельств, которые я собрал здесь. Он высмеивал мои находки как увлечения старого маразматика! Пользуясь стандартными полицейскими методами, он никогда бы не нашел убийцу. Вкус преступника к совершаемым им страшным деяниям набирал силу, ужас охватывал жителей города, короля все больше беспокоила возможность вторжения французов, и он настаивал, чтобы дело было завершено как можно скорее. Несколько недель назад я предложил его величеству отправить поверенного Рункена в отставку. На его месте был необходим другой человек, с талантами иного сорта. Такими, как у Августа Вигилантиуса…
— И меня, — добавил я.
Кант ласково похлопал меня по плечу и тепло мне улыбнулся:
— Теперь вы понимаете, почему я послал за вами, Ханно. Только тот, кто посетил страну теней, способен справиться с тем, что происходит у нас в Кенигсберге. Как вам прекрасно известно, над самыми темными порывами человеческой души не властны Разум и Логика.
Импульсы человеческой души, над которыми не властен Разум…
Я застыл. Я сам употребил ту же фразу при нашей первой встрече.
— Поэтому-то я и послал вас в «Балтийского китобоя», — сказал профессор, и глаза его лукаво блеснули. — Было логично начать именно оттуда. Гостиница стала местом первого преступления, и ходили многочисленные слухи, что ее владелец симпатизирует Бонапарту. Боюсь, что Морик, тамошний служка, вызвал подозрения у хозяина. А вот этого я предвидеть не смог, — добавил он задумчиво. — Значит, Тотц убил его, воспользовавшись молотком, как сам вам и признался. Теперь, как я полагаю, вам ясно, что, совершив указанный поступок, он исключил себя из списка подозреваемых в других убийствах.
— Почему вы мне сразу все не объяснили, сударь? Вы позволили мне во имя Логики идти вслепую.
Меня так легко было убедить в том, что за всем происшедшим скрывается политическая причина. Точнее, я сам себя и убедил в этом. Все так удачно складывалось в единую картину: странное содержимое буфета адвоката Тифферха, болтовня Морика, увиденное мною в гостинице, признания Ульриха Тотца, улыбка его несчастной жены! Я извратил факты в угоду своей уже готовой теории. И, поступив так, предстал безмозглым идиотом в глазах того самого человека, который верил в мои способности.
— Вы полагали, что у вас имеется решающее доказательство, — продолжал Кант. — Вы бы не приняли никаких противоположных аргументов, будь они столь же очевидны, как и нос в центре вашей физиономии. Помните, что я говорил вам, Ханно? Целью вашего расследования должна стать реконструкция хода событий. Вы не сможете ответить на вопрос, почему все произошло именно таким образом. Мотивы пока еще скрыты от нас. Логика и Рациональность не властвуют над человеческой душой, хотя и могут объяснить ее страсти.
Из одной папки Кант извлек какой-то документ и положил на стол.
— Вот, посмотрите, — сказал он.
Мы с Кохом наклонились поближе, чтобы рассмотреть его в тусклом свете ламп. Перед нами был обычный листок бумаги с рисунком. Изображение было выполнено безыскусно, просто очертания коленопреклоненной человеческой фигуры, прислонившейся к стене. Было какое-то дьявольское несоответствие между техническим несовершенством изображения и его объектом. Складывалось впечатление, что ребенок, отвлекшись от рисования цветов и фей, оказался свидетелем чудовищной сцены, каковую с присущей ему невинностью и решил запечатлеть на бумаге.
— Что это, сударь? — спросил Кох с напряжением в голосе.
— Рункен послал на место первого преступления двух жандармов. Тем временем я начал проводить параллельное расследование, пользуясь собственными методами, о чем приватно информировал государя. Тех двоих жандармов я попросил зарисовать по памяти все, что они увидели на месте преступления. Впоследствии я делал то же самое и в других случаях. Зарисовки с изображением жертв других убийств находятся в папках, если они вам понадобятся. — Кант указал на полки. — На них вы сможете рассмотреть позу жертвы, в которой она находилась на момент обнаружения трупа.
— Вы посылали солдат рисовать трупы, сударь?
Прежде чем ответить на вопрос Коха, Кант громко расхохотался:
— Необычно, не так ли? Одни из солдат вполне оправдал мои ожидания. Всякий раз, когда обнаруживалась очередная подозрительная жертва, Люблинский делал для меня зарисовку с места преступления. Я, конечно, платил ему за труды.
— Единственное, на что большая часть их способна, — это поставить крестик в платежном листке, — удивленно заметил Кох. — Можно мне задать еще один вопрос, профессор Кант? — Взгляд Коха напряженно обводил комнату. — Все… все, что я вижу здесь… — пробормотал он нервно. — Головы без тел! Просто чудовищно, сударь! Что вы рассчитываете достичь с их помощью?
Кант повернулся ко мне и улыбнулся так, словно Кох и не задавал никакого вопроса.
— Мертвые действительно говорят с нами, Ханно. Не поймите меня неправильно. Я вовсе не стал сведенборгианцем. В этой комнате в данный момент объектом нашего изучения является жертва убийства. Внимательно проанализировав физические свидетельства и исследовав обстоятельства, мы сможем сделать разумные выводы относительно того, где и когда было совершено преступление. Названные факторы, в свою очередь, помогут нам понять также, как и с помощью какого инструмента оно было содеяно. И наконец, если нас не подведет интуиция, мы сможем выдвинуть предположения по поводу того, кто его совершил. Морика убил Тотц и никто другой. Здесь мы имеем дело с жертвой другого убийцы. И тело этого мертвеца способно очень многое рассказать о человеке, расправившемся с ним.
— Вы хотите восстановить ситуацию убийства, не так ли? — опередил меня Кох.
— Именно так, сержант. Вы стали свидетелем того, насколько полезны могут быть для расследования представленные здесь «ужасы». Без вызывающих у вас отвращение стеклянных сосудов и их содержимого поверенный Стиффениис продолжал бы энергично продвигаться в неверном направлении, обвиняя Ульриха Тотца в преступлениях, которых тот никогда не совершал. Теперь он сможет исправить ошибку.
— Я называю это место лабораторией, — продолжат профессор, — хотя до сих пор не нашел подходящего названия для науки, которой здесь занимаюсь. Собранный мною материал может оказать огромную помощь человеку, имеющему опыт исследовательской работы и склонность к ней. Если господину Стиффениису удастся понять, каким образом были совершены преступления, он предугадает modus operandi убийцы и в конечном счете задержит его. Впрочем, в одном мы можем быть абсолютно убеждены: остающийся неизвестным убийца обязательно нанесет новый удар, совершит очередное злодеяние!
— Тотц не имел ни малейшего понятия о том, как были убиты эти люди, — признал я. — Но почему он лгал мне?
Кант слегка коснулся моего рукава, словно для того, чтобы подбодрить меня.
— Морик был убит по политическим мотивам, Стиффениис, — сказал он. — По крайней мере в одном Тотц вам не солгал. Наверное, думал, что его тайные дела могут быть раскрыты. Поэтому он и убил одного человека, имевшего непосредственные сведения о них, того человека, которому он не мог доверять, — Морика.
— А зачем Тотц взял на себя и все остальные убийства?
Кант пожал плечами:
— А вам бы хотелось предстать перед людьми в позорном одеянии безжалостного убийцы беззащитных детишек? Возможно, Ульрих Тотц попросту пытается создать себе более привлекательный образ революционера, местного беспощадного Робеспьера. Вам придется силой добиваться от него правды.
— Что я и намерен сделать! — ответил я, чувствуя, как во мне нарастает гнев.
И вновь профессор Кант ласковым успокаивающим жестом коснулся моей руки.
— Прежде чем мы уйдем отсюда, — продолжил он с волнением в голосе, — я бы хотел показать вам кое-что еще. Предлог, с помощью которого я завлек вас сюда. И меня удивляет, что вы до сих нор о нем не спросили.
Подобно фокуснику, собирающемуся извлечь кролика из шляпы, он положил на стол серую свернутую ткань.
— Коготь дьявола! Его предполагаемое существование вызывает в Кенигсберге гораздо больший ужас, чем любой реальный факт. Откройте же его, Стиффениис.
Я невольно сделал шаг назад.
— Он вас не укусит, — сказал Кант с хрипловатым смешком.
Покров был довольно тонок. Дрожащими пальцами я ощутил какую-то крошечную форму, завернутую внутри. Скрывавшийся там предмет был очень небольшого размера и почти ничего не весил. Я развернул материю и обнаружил крошечный заостренный осколок длиной меньше дюйма. На первый взгляд он был сделан из кости, возможно, слоновой.
— Что это такое, сударь? — спросил Кох.
Прежде чем заговорить, Кант покачал головой.
— Часть орудия убийства. Самый кончик, я полагаю. Вероятно, оно было длиннее, когда убийца вонзал его в основание черепа своих жертв. Вигилантиус обнаружил осколок в шее Яна Коннена. Можно предположить, что кончик отломался, когда преступник попытался вытащить его.
— В донесении ночной стражи сказано, что женщина, нашедшая тело, сообщила им, что видела «коготь дьявола», — заметил я. — Но она не могла иметь в виду этот крошечный осколок. Неужели она на самом деле видела все орудие, торчащее в шее трупа полностью?
— Ваш вопрос заслуживает более подробного исследования, — ответил Кант с энергичным кивком.
— Мне следует побеседовать с ней. В донесениях Люблинского о «когте дьявола» сказано очень немного и весьма туманно.
— Люблинский может знать, где ее искать, — добавил Кох, беря осколок со стола и рассматривая его с тем страстным любопытством, которое проявляет ботаник к никогда им ранее не виденному растению. — Если эта штука сломалась, сударь, то у убийцы, видимо, не возникло никаких сложностей с приобретением замены. Готов поспорить, ее не так уж и трудно добыть.
— Не только добыть, но и спрятать, — сказал Кант. — Ни один разумный человек не будет стоять рядом с мясником, когда тот размахивает топором. — Он повернулся ко мне, глаза его лукаво блестели. — Ну, теперь вы видите, какая вам предстоит работа, Ханно? — спросил он.
Я бросил взгляд на стеклянные сосуды, папки и коробки на полках.
— Все, что я здесь вижу, ново для меня, сударь, — произнес я, дрожа от волнения. — Обещаю вам, что постараюсь получить из собранных в этой лаборатории замечательных предметов всю возможную пользу.
Я произнес свое обещание словно торжественную клятву.
— Вот ключи, — сказал Кант с добродушной улыбкой. — Здесь головы и одежда, которая была на жертвах в момент их гибели. Она хранится в коробках. На каждой коробке стоит имя того, кому одежда принадлежала. В папках рисунки с изображением тел. — Кант методично перечислял все, что хранилось у него и лаборатории. — Все, что вам может понадобиться, как я полагаю, находится в этой комнате. Все экспонаты — ваши, Стиффениис. Пользуйтесь ими по вашему усмотрению.
Мне показалось, что профессор немного уменьшается в размерах, вручая мне ключи. У меня возникло ощущение, что его поведение не совсем естественно, но оно было незабываемо. Его психическая энергия была на исходе.
— Отвезите профессора Канта домой в его экипаже, Кох, — попросил я. — А я пройдусь пешком до главных ворот. Мне необходимо сейчас же побеседовать с Люблинским.
— О нет, сударь. Нет! — запротестовал Кох. — Вы сами отвезете профессора домой. А я вернусь в Крепость пешком. Вы заблудитесь, сударь, а я очень хорошо знаю, где найти офицера Люблинского.
— Путь может оказаться небезопасным, — сказал я, удивленный той силой, с которой возразил на мое предложение сержант.
— Уж поверьте, я буду осторожен, — ответил он, глянув на профессора Канта. И тут я понял, что беспокоит сержанта. Он не боялся ни темноты, ни тумана, ни неизвестного убийцы, разгуливающего по улицам города по ночам. Он боялся Иммануила Канта.
— Ладно, — согласился я. — Найдите Люблинского и узнайте, что он может рассказать о той женщине. Я отыщу вас в Крепости.
Снаружи уже наступила ночь. Туман стал еще гуще, и различить что-то перед собой на дороге было практически невозможно. Иоганн Одум подскочил вперед и распахнул дверцу кареты, а я помог профессору Канту подняться по ступенькам.
— Вы поедете с профессором Кантом, сударь? — спросил слуга, и в голосе его прозвучала какая-то настороженность.
Я внезапно вспомнил обещание лакея показать мне что-то в доме Канта.
— Да, конечно, — ответил я, помогая профессору сесть в экипаж. И вновь я был тронут его физической хрупкостью при сохранявшейся необычайной интеллектуальной энергии, а также теми усилиями воли, которых Канту стоили его труды и изыскания.
— Будьте осторожны, сержант, не рискуйте, — предупредил я, взбираясь в карету вслед за Кантом.
Кох захлопнул за нами дверцу.
Экипаж тронулся и следовал довольно медленно. Некоторое время мы с Кантом ехали молча. Наконец он повернулся ко мне со словами:
— Надеюсь, вы не откажетесь разделить со мной удовольствие и выпьете несколько согревающих глотков хорошего ликера? День был крайне утомительный, и нам обоим необходимо укрепить свои силы и дух.
— С большой радостью, сударь.
Мое обещание, казалось, успокоило его, и несколько мгновений спустя профессор уже беззаботно дремал, наклонив голову на подушку сиденья. Я тоже откинулся на спинку и подумал о письме, которое намеревался написать Елене с сообщением о моем успехе в поимке преступника. Благодаря профессору Канту срок моего пребывания в Кенигсберге продлевался на неопределенное время.