Проводив взглядом «Горгону», исчезающую за линией горизонта, Гейл неторопливо направился к хижине, которую построил в первое свое посещение острова. Она располагалась на небольшом возвышении, одной стороной находясь в тени прибрежных деревьев, а другой — выступая на пляж.

Небольшое, крытое пальмовыми листьями помещение и просторная терраса, с которой открывался великолепный вид на морской пейзаж, — вот, собственно, что представляло собой «роскошное бунгало» Гейла.

В качестве склада для громоздких вещей он использовал сооруженный неподалеку навес.

Именно туда матросы с «Горгоны» снесли привезенную им на остров поклажу.

Решив, что разберет ее позже, Гейл снял со стены мачете и углубился в джунгли, чтобы заготовить дров для очага. Несмотря на то что Багамы считаются земным раем, ночи здесь бывают довольно прохладные и ветреные.

Как только Лейтон скрылся из виду, со стороны навеса раздался скрип отодвигаемых досок и из самого большого ящика высунулась голова рыжеволосого мужчины. Он осмотрелся по сторонам и с неописуемым блаженством вдохнул свежий морской воздух.

— Ну что там, Зак? — спросил его усталый женский голос.

— Все в порядке, Роберта. Никого нет, можно выбираться наружу.

— Слава Богу! — заметно оживляясь, воскликнула девушка и тут же, подхваченная сильными руками спутника, оказалась вне ящика.

Ноги из-за долгого путешествия в сидячем положении отказывались повиноваться. Роберта бессильно опустилась на теплый песок и принялась массировать их круговыми движениями.

Зак вскоре оказался рядом. Он бросил настороженный взгляд в сторону хижины и пробормотал:

— Думаю, нам следует побыстрее убраться отсюда и продолжить наблюдение за Лейтоном из укрытия. К вечеру, когда ты немного придешь в себя, мы нанесем ему визит, поговорим с ним и заодно переночуем в хижине.

А завтра, чтобы избавиться от нашего присутствия на острове, он наверняка вызовет вертолет, и мы с комфортом вернемся домой.

Зак помог Роберте встать и, поддерживая за плечи, повел вдоль линии пляжа. Удача вскоре улыбнулась им, послав в качестве приятной находки небольшую, скрытую от случайного взора густой растительностью лагуну.

Как только проблема с местом временной стоянки была решена, Зак, тактично оставив спутницу в одиночестве, удалился под предлогом наблюдения за Лейтоном.

О! С каким блаженством девушка сбросила липкую от пота одежду и окунулась в морскую воду, старательно смывая с тела следы кошмарного пребывания в ящике. Соленая вода приятно расслабляла, оказывая на Роберту успокаивающее воздействие. Постепенно досадные воспоминания о проделанном пути отошли на задний план, уступая место восторгу от окружающей ее красоты.

Да и как можно было не восхититься палитрой ярких красок, которые природа использовала для этого уголка земли!

Экзотические растения всех оттенков зеленого цвета. Песок, струящийся между пальцев утопающих в нем ступней ног, сверкает на солнце, словно алмазная крошка. Небо спорит с лагуной своей синевой, а резвящиеся в воде пестрые рыбки кажутся порождением талантливого анималиста.

— Подумать только, и все это великолепие принадлежит одному человеку! — в порыве благородного негодования воскликнула Роберта.

Подобный жизненный расклад она считала чудовищно несправедливым. И с этой минуты к портрету Гейла Лейтона, который девушка нарисовала в своем воображении, добавилась еще парочка нелицеприятных черт.

Вволю насладившись купанием, Роберта вернулась на берег, выстирала майку, тщательно отжала и надела на себя, посчитав, что так она высохнет быстрее. Ей не хотелось лишний раз смущать Зака своей наготой, хотя, видит Бог, это доставило бы ей удовольствие.

В глубине души Роберта никак не могла простить ему отсутствие инициативы, которое он продемонстрировал по отношению к ней.

— Подобное пренебрежение в высшей степени невежливо! — в сердцах заявила она, выполаскивая джинсы в помутневшей воде. Сейчас Роберта досадовала на спутника ничуть не меньше, чем на Лейтона. Ох уж эти мужчины!

Зак появился сразу же после того, как она покончила со всеми своими делами, и сообщил:

— Все в порядке. Похоже, Лейтон не подозревает о нашем присутствии на острове. Сейчас он занят уборкой хижины, поэтому вряд ли начнет распаковывать привезенный груз сегодня. До вечера мы можем спокойно отдыхать и ни о чем не тревожиться.

— Странно… — задумчиво промолвила Роберта.

— Что?

— То, что Лейтон живет в обычной хижине, хотя кое-кто уверял меня, что у него здесь шикарное бунгало. — Она бросила укоризненный взгляд на Зака, чем сильно смутила его.

— У богачей свои причуды, — попытался перевести все в шутку Зак. — Зато весь остров принадлежит ему. Или это не в счет?

— Ладно, — произнесла Роберта. Близость своего кумира действовала на нее умиротворяюще. Она встала и, отряхнув с ног песок, заявила:

— Пойду осмотрю окрестности, а заодно поищу источник питьевой воды. Сдается мне, на этом чудном островке он обязательно должен быть.

— Только помни об осторожности, — предупредил ее Зак. — Здесь могут быть дикие животные.

— Я эколог, — самоуверенно возразила девушка. — Общение с дикой природой — моя профессия…

— Пожалуй, я поторопилась с выводами и несколько переоценила собственные знания, — прошептала Роберта после более чем получасовых безрезультатных скитаний по джунглям. Она не сомневалась, что густые переплетения лиан скрывают массу источников пресной воды, а на деле все оказалось совсем иначе…

Девушка собралась уже повернуть назад и признаться Заку в своей несостоятельности, когда легкий всплеск привлек ее внимание.

Прислушиваясь, она сделала несколько шагов по направлению к очередной зеленой завесе и, раздвинув руками ветки, в изумлении замерла на месте.

Прямо перед ней, словно уменьшенная копия декораций к фильму «Кинг-Конг», струился водопад. Окружающие его джунгли создавали странный акустический эффект. Еле слышимый на расстоянии трех шагов, он буквально оглушал того, кто выходил на берег округлой чаши, принимающей в свои каменные объятия падающую с небольшой скалы хрустальную влагу.

Но даже не это чудо, созданное природой, привело Роберту в состояние благоговейного трепета. Она увидела бога!

А кем же еще мог быть обнаженный незнакомец, стоящий под струями водопада?

Он находился так близко от нее, что Роберте казалось — протяни она руку и сможет коснуться его бронзовой кожи. Мужчина, стоя к ней спиной, весело фыркал, протягивая сильные мускулистые руки навстречу падающей воде. Роберта не видела его лица, зато могла любоваться красиво очерченной спиной, правильным треугольником переходящей в узкие бедра, с небольшими упругими ягодицами.

Но вот незнакомец шагнул назад, и девушка, опасаясь, что он сейчас обернется и увидит ее, поспешно отступила в глубь зарослей.

Щеки Роберты горели от странного возбуждения, сердце билось, как только что пойманная птица в клетке. Не дожидаясь, пока ее присутствие будет обнаружено, она бросилась по направлению к лагуне, на берегу которой оставила Зака.

Когда знакомый песчаный пляж уже просматривался в промежутках между деревьями, а мысли в голове Роберты пришли в сравнительный порядок, она неожиданно поняла, кто был тот мужчина у водопада.

— Гейл Лейтон!

Невольно сорвавшийся с ее губ возглас заставил лежащего на песке Зака поднять голову и вопросительно посмотреть на нее.

— Где?

— Там, у водопада. Я едва не столкнулась с ним нос к носу, — сообщила девушка, умалчивая о пикантных подробностях встречи.

Она упала на песок лицом вниз, надеясь, что Зак не заметит владеющего ею смятения.

Уловка сработала — он перевернулся на живот и назидательно произнес:

— Я предупреждал тебя быть осторожнее.

Роберта искоса посмотрела на него, и в ее душе шевельнулось какое-то новое, смутное по отношению к нему чувство, подозрительно похожее на легкую неприязнь…

Гейл вовсю наслаждался свободой. Наведя порядок в хижине, он отправился к водопаду, намереваясь немного освежиться.

Сбросив одежду на берегу, он шагнул под сверкающие в солнечном свете струи воды. Тотчас на него обрушились сотни ледяных иголок-капель, заставляя усталость покинуть тело.

Постепенно покалывания становились все приятнее, и вот уже разогретая подобным душем кровь радостно побежала по жилам, заметно прибавляя сил.

Неожиданно Гейлу показалось, будто за ним кто-то наблюдает. Прекрасно зная правила поведения при встрече с хищными животными, он медленно обернулся.., и никого не увидел. Густая завеса лиан медленно раскачивалась, но скорее всего в этом был виноват ветерок.

После Нью-Йорка я становлюсь параноиком, подумал Гейл, и легкая усмешка скользнула по его губам. Однако он не стал задерживаться. Осторожность никогда не бывает лишней.

Решив высохнуть по дороге, мужчина подхватил вещи и направился к хижине. Уже на подходе ему пришла в голову идея заняться дайвингом, и он свернул в сторону навеса.

Первое, что бросилось Гейлу в глаза, — это плохо заметенные следы вокруг ящиков с грузом. Конечно, звери часто покидали джунгли, чтобы удовлетворить свое любопытство, но эти были оставлены.., человеком! И не одним — рядом обнаружились отпечатки поменьше.

— Так, похоже, у меня гости. Но откуда? — задумчиво произнес он и уже более внимательно осмотрел все вокруг.

В нос ему ударил тошнотворный запах. Гейл попытался определить, откуда тот идет, для чего обошел каждый ящик. Вонь шла из того, где как раз находилось снаряжение для подводного плавания.

Взяв в руки ломик, очевидно забытый кем-то из матросов «Горгоны», он поддел верхние доски, и они, к его удивлению, легко отошли в сторону. Подозрения о присутствии на острове посторонних подтвердились.

— Значит, это не издохшая корабельная мышь, — спокойно заметил Гейл. — Что ж, по крайней мере, теперь я точно знаю, каким путем незнакомцы проникли сюда. Остается выяснить зачем.

Отдавая себе отчет в том, что за ним может вестись наблюдение, он прихватил пару ящиков с провизией и укрылся за стенами хижины, резонно полагая, что непрошеные гости рано или поздно объявятся возле стоянки. Что ж, если они надеются застать его врасплох, то их ожидает сюрприз.

Еще в первый свой приезд на остров, когда приходилось ночевать под открытым небом, Гейл, следуя мудрым советам капитана, обзавелся неплохим ружьем. Ежедневно тренируясь в стрельбе по консервным банкам, он добился неплохих результатов и теперь мог постоять за себя.

Достав из тайника обернутое в промасленную ткань ружье, Гейл проверил затвор и вставил патрон. Потом, уютно устроившись в натянутом между стенами гамаке, заменяющем ему кровать, стал ждать…

Розово-красный закат смертельной раной отделял по линии горизонта морскую гладь от неба с наползающей на него с другого конца чернильной темнотой.

Роберта, обхватив и притянув к груди колени, сидела на остывающем песке и молча любовалась развернутым перед ней гигантским полотном, на котором невидимый художник рисовал одну из самых фантастических картин, когда-либо виденных ею.

— Пора, — сообщил Зак, неслышно подходя сзади и трогая ее за плечо.

Девушка встала и последовала за ним. К тому времени, когда они подошли к жилищу Лейтона, на небе уже вспыхнуло несколько маленьких серебристых точек, которые тут же принялись весело перемигиваться друг с другом.

Несмотря на то что сквозь щели в стенах хижины пробивался свет масляной лампы, а еще одна висела над дверью, вырывая из тьмы округлый кусок пространства, изнутри не доносилось ни звука.

— Думаешь, он спит? — шепотом поинтересовалась Роберта.

— Вполне возможно, — так же тихо ответил Зак и добавил:

— Хотя я бы на это не надеялся. Такие, как Гейл Лейтон, — хищники по натуре. Ночь для них самое время для охоты.

— Вы совершенно правы, мистер…

Раздавшийся позади них голос заставил Роберту испуганно вздрогнуть. Она и Зак медленно обернулись и увидели направленное на них дуло ружья. Самого Гейла из-за окутывающей их темноты видно не было. Глаза различали лишь смутные очертания мужской фигуры.

Опомнившись от первоначального потрясения, вызванного внезапным появлением хозяина хижины, Зак попробовал пустить в ход дипломатию.

— Мистер Лейтон, не стреляйте. У нас нет оружия, мы хотим всего лишь поговорить с вами.

— Словно воры, пробраться на мой остров, для того чтобы поговорить? — Гейл усмехнулся.

Его голос наполнился ядовитым сарказмом. — Занятный способ напрашиваться в гости. Кто вы такие, черт вас подери? Отвечайте!

— Зак Престон, — представился Зак, сделав шажок вперед, и протянул руку. Не дождавшись пожатия, он вновь вернулся на место. — Я возглавляю движение «Остролист» и…

— Я наслышан о вас, мистер Престон. Вы довольно известная фигура в наших кругах, перебил его Гейл.

Зак Престон, часто мелькающий на телеэкране с разнообразными разоблачениями «губителей природы», воспринимался им как грязный шантажист. Поскольку стоило тому или иному «губителю» внести «добровольное» пожертвование в фонд «Остролиста», как его имя тотчас же вычеркивалось из черного списка организации.

— Видит Бог, многие из тех, кому вы постоянно досаждаете, были бы счастливы поменяться со мной местами.

— Но почему?

— Потому что вы находитесь на частной территории, на которую проникли незаконным образом, и я могу пристрелить вас со спокойной совестью. — Ледяной тон говорящего не оставлял ни малейшего сомнения в том, что он вполне может именно так и поступить.

Роберта, до этого момента предпочитавшая держаться за спиной спутника, вмешалась:

— Мистер Лейтон, мы вовсе не помышляли ни о чем плохом…

— Мисс решили заговорить? Но нас, насколько я помню, не представили друг другу.

Несмотря на вежливость фразы, произнесена она была весьма сухо. В то же время девушке показались знакомыми интонации голоса говорящего. Она попыталась вытащить из памяти соответствующее воспоминание, но безуспешно…

— Мое имя Роберта Стайн…

— А-а-а! Так вы и есть та назойливая молодая особа, которая весьма бесцеремонно устраивает митинги у ворот моих предприятий!

Откровенно говоря, не ожидал такой крупной добычи. А еще говорят, что убить двух зайцев невозможно! — Из темноты, где находился мужчина, послышался громкий смех.

Гейл откровенно развлекался. Вначале его разозлило столь далеко зашедшее нахальство членов «Остролиста», которые добрались до него даже на острове. Но потом он узнал в Роберте ту самую девушку, с которой познакомился в аэропорту Нью-Йорка. Как она тогда сказала? «Для меня это рабочая поездка»…

Интересно, а мисс Стайн узнала его? Судя по ее поведению, нет. Забавно. Только вчера Гейл мечтал о новой встрече с ней, а ныне вот она — собственной персоной стоит перед ним, защищая негодяя Престона. Да, эта мисс — настоящая загадка.

При всем своем желании он не мог не испытывать уважения к тому, как мужественно Роберта держится в минуту опасности. Ему хотелось слегка пожурить ее, возможно, наказать каким-нибудь экзотическим способом.

Скажем, поцелуем…

Но долой романтику!. Если он, Гейл Лейтон, решил проучить парочку авантюристов, ничто не должно помешать ему сделать это.

Щелкнув затвором для острастки, он произнес:

— Вот что. Во-первых, я не намерен вести переговоры ни с кем из вашей банды вымогателей. Во-вторых, я отпущу вас и позволю вернуться вместе со мной в Майами только в случае исключительно примерного поведения в течение этой недели.

— Недели?! — ошеломленно воскликнула Роберта, на мгновение забывая о своем страхе. — Разве вы не собираетесь вызвать завтра вертолет и отправить нас с острова?

— Что?! — Гейл так оглушительно расхохотался, что чуть не выронил ружье. — Ну, мисс Стайн, у вас удивительное чувство юмора. Неужели вы думаете, что я позволю вам вернуться в Нью-Йорк и продолжать мутить воду на предприятиях «Лейтон петролеум» в мое отсутствие?

Я не настолько глуп! Наоборот, сейчас, когда два моих злейших врага находятся у меня под надзором, мой отдых пройдет просто великолепно.

— Но почему мы должны ждать целую неделю? — Роберта беспомощно посмотрела на Зака, ожидая у него поддержки, но не дождалась и вновь повернулась к Гейлу. — Разве вы не хотите вернуться раньше?

— Даже если бы и захотел, мисс Стайн, от меня мало что зависит. Здесь распоряжается ваша подружка — природа. Это она командует приливами, — с иронией ответил мужчина.

— Какое отношение к нашему возвращению имеют приливы?

Слушая снисходительную речь Лейтона, Роберта едва ли кого ненавидела больше.

— Самое непосредственное. Яхта, даже такая современная, как «Горгона», может подойти к острову лишь во время прилива. В противном случае она просто напорется днищем на подводные камни. А следующий, считая с сегодняшнего, прилив ожидается ровно через неделю, — все тем же снисходительным тоном разъяснил Гейл.

Роберта онемела от подобной новости, зато Зак заметно оживился. Ему показалось весьма удачным, что они проведут в обществе Гейла Лейтона еще целых шесть дней. За это время может представиться возможность выполнить то, что, собственно говоря, и являлось целью их приезда сюда.

— Мы благодарны вам, мистер Лейтон, за проявленное гостеприимство, пусть даже и вынужденное, — вежливо сказал он. — Хочу заверить, что мы сделаем все, дабы не стеснять вас.

— Не сомневаюсь, — донесся из темноты голос Гейла. — Для начала попрошу отойти от двери моей хижины и вернуться туда, где вы провели весь день. До отплытия я не имею никакого желания лицезреть вашу физиономию, Престон.

Его собеседник выглядел ошеломленным и даже растерянным.

— Но.., разве вы не собираетесь предложить нам ночлег?

— Рядом с собой? Шутите? Конечно нет! — безапелляционно заявил Гейл, мысленно радуясь возникшему на лице Престона откровенному испугу.

— Почему? Почему вы так жестоки по отношению к нам? — вновь вмешалась Роберта.

— Мисс Стайн, а вы бы пустили в дом ядовитых змей? — любезно поинтересовался у девушки Гейл.

От подобного сравнения она покраснела, но окружающий их мрак удачно скрыл ее смущение. Но она все равно отодвинулась подальше от света, падающего от фонаря, и сказала:

— Если вы откажете нам в ночлеге, это будет равносильно убийству. Вам прекрасно известно, что на острове обитают звери. Среди них могут оказаться и хищники.

Гейл это знал, как знал и то, что никто из представителей дикой природы не станет нападать на людей, когда кругом предостаточно другой пищи. Кроме того, он не намеревался нянчиться с теми, кто доставлял ему столько хлопот в цивилизованном мире. Будь Престон один, Гейл, не задумываясь, прогнал бы его в джунгли. Но с ним находилась Роберта, а в отношении нее у владельца острова не существовало столь явного предубеждения.

— Ладно. Сегодняшнюю ночь можете провести под навесом. Ящик, в котором вы прибыли, в вашем распоряжении. На большее не надейтесь.

— Спасибо. — Роберта буквально выдавила из себя это слово, процедив сквозь зубы.

— О! Не стоит благодарности. — Гейл сделал вид, будто не заметил ее раздражения, и добродушно пояснил:

— Я все равно собирался его выбросить. Знаете, этот ужасный запах…

— Я ненавижу Гейла Лейтона, я ненавижу Гейла Лейтона, я ненавижу… — словно заведенная бормотала Роберта все время, пока они с Заком устраивались на ночлег.

После того как Гейл отпустил их и заперся в хижине, им не оставалось ничего иного, как последовать его совету.

За то время, что ящик простоял под навесом открытым, он успел сравнительно неплохо проветриться. Перевернув его на бок и превратив в некое подобие укрытия, молодые люди забрались внутрь и забаррикадировали вход двумя контейнерами поменьше. Убедившись, что они находятся в полной безопасности и проснуться в объятиях какого-нибудь плотоядного существа им не грозит, Зак довольно быстро заснул.

Лежа рядом с ним и слушая его ровное дыхание, Роберта смотрела на кусочек звездного неба, видимый в небольшую щель, оставленную специально для вентиляции, и размышляла… Она думала об извечной несправедливости жизни, когда типам вроде Гейла Лейтона позволяется безнаказанно оскорблять и унижать таких честных и неподкупных людей, как Зак Престон.

Вспомнив слова, которыми нефтемагнат назвал членов «Остролиста», девушка затряслась от негодования.

— «Шайка», «банда»! Да как он смеет?! — возмущенно прошептала Роберта.

Ей так и не удалось увидеть его лица. Он вошел в хижину уже после того, как убедился, что они удалились на достаточное расстояние.

Девушка мысленно нарисовала самую безобразную голову, на какую только была способна ее фантазия, и «прилепила» плод своих усилий к прекрасному телу, увиденному ею у водопада.

— Гейл Лейтон не имеет права быть совершенным, — объяснила она себе свой поступок. Однако в глубине души подозревала, что на самом деле все обстоит как раз наоборот.

Роберта не желала признавать, но кое-что в Лейтоне вызывало у нее восхищение. Во-первых, холодное спокойствие, которое он сохранял в разговоре с ними. Естественно, легко чувствовать себя уверенным, когда у тебя в руках ружье. Но все же…

Во-вторых, тембр его голоса, который был немного ниже, чем у Зака. Когда Лейтон говорил, казалось, что звуки, слетающие с его губ, проникают в самую душу. Его речь обволакивала, словно шелковый кокон, будоражила воображение…

В-третьих… Ну да, то самое божественное тело, при виде которого у любой девушки с нормальным физиологическим развитием просто ноги подкашиваются. И Роберта не составляла исключения.

Воспоминание о сверкающих на коже Гейла каплях воды заставило ее испытать возбуждение. И она, чтобы заглушить его, еще несколько раз повторила:

— Я ненавижу Гейла Лейтона…

Как ни старался, уснуть в эту ночь Гейл не смог. Он закрывал глаза, представлял стадо овечек и пытался их сосчитать, но постоянно возникающий в мыслях образ Роберты сводил все его усилия на нет.

Эта девчонка, словно заноза в пальце, прочно засела в голове и не желала оставлять его в покое. Гейл долго вертелся под тонкой простыней, стремясь избавиться от наваждения, и мечтал о «нормальном здоровом сне на лоне природы». Тщетно.

— Боже! Ну и ночка! — в какой-то момент воскликнул Гейл и, свесив мускулистые ноги, сел в гамаке.

То ли действительно было довольно душно, то ли виновницей выступивших на его висках капель пота являлась светловолосая мисс Стайн, но он ощутил сильное желание освежиться.

В шортах, которые Гейл натянул прямо на голое тело, он вышел из хижины и пошел в сторону пляжа. Луна серебряной монетой сверкала на темном бархате неба в окружении крупных звезд-жемчужин. Тихо шелестели волны, лаская прибрежный песок, зарывая в него перламутровые раковины и прочие сокровища, принесенные из таинственных глубин.

Ветер, словно пчела, кружил вокруг цветов гигантской мальвы, произрастающей здесь в изобилии, и разносил ее сладковатый аромат по всему острову. Царящая вокруг тишина изредка нарушалась сонными криками животных, доносящимися из зарослей…

— Гейл неторопливо шел по самой кромке моря, ластящегося к его ногам, как верный пес. Свежий воздух заставлял грудь дышать глубоко и свободно, порождая ощущение счастья.

Дойдя до лагуны, он сбросил на песок единственный предмет своего туалета и шумно, с разбега ринулся в объятия соленых волн. Тотчас все его тело, засверкав тысячами огоньков, стало похожим на огромного светляка. Это был период цветения планктона. Одно из тех редких природных явлений, когда разум отказывается от любых объяснений предстающего глазам фантастического зрелища.

Гейл погружался на самое дно и ладонью освещал себе дорогу. Множество ярких мелких рыбешек при встрече с ним устремлялись в разные стороны, наверняка удивляясь, что делает здесь это большое светящееся существо. Как приятно было стать частью чего-то древнего и загадочного, опустошая сознание, не думая ни о чем, подчиняясь лишь ощущениям…

Запасы воздуха в его легких подошли к концу. Гейл, с сожалением вспомнив об утраченном подводном снаряжении, вынырнул на поверхность и неторопливо поплыл к берегу.

Сделав несколько шагов по суше, он сел на песок и позволил ветру обсушить тело. Затем, отыскав шорты, побрел к хижине.

Уже подходя, Гейл заметил, как от ящиков под навесом отделилась небольшая фигура и направилась в сторону джунглей. Догадываясь, кто это может быть, он, оставаясь незамеченным, двинулся следом…

Роберта проснулась оттого, что ее кожа зудела. Сказывалось морское купание и долгое пребывание на солнце. Она тяжело вздохнула, закрыла глаза и попыталась вернуться в объятия Морфея, но безрезультатно.

Еще немного помучившись, девушка бросила взгляд на Зака и, убедившись, что тот крепко спит, осторожно отодвинула один из ящиков, закрывающих вход в их укрытие.

Ужом выскользнув наружу, Роберта отошла на довольно приличное расстояние от навеса, прежде чем включила захваченный с собой фонарик Зака. Освещая путь тонким лучом света, она углубилась в джунгли.

Еще днем Роберта не раз испытывала желание вернуться к водопаду, так поразившему ее своей красотой. Теперь же ее вела потребность как можно скорее оказаться под его освежающими струями и смыть морскую соль с тела. Забыв о какой-либо осторожности, Роберта продиралась сквозь заросли к намеченной цели.

Зрительная память не подвела девушку. Спустя некоторое время она оказалась на берегу каменной чаши, в которую устремлялся шумный поток воды, низвергающийся сверху.

Торопливыми движениями Роберта сняла майку, джинсы и, оставив их на берегу, шагнула в водопад. Ледяные струи плетьми лупили по ней, но она испытывала лишь чувство облегчения, ощущая, как мучивший ее зуд постепенно прекращается, уступая место неземному блаженству.

Зачерпнув немного песка со дна, девушка принялась тереть кожу, снимая остатки дневной грязи… И вдруг ощутила рядом чье-то присутствие. Как же она могла забыть, где находится? В диких джунглях!

Одним прыжком оказавшись около своей одежды, Роберта схватила фонарик и поспешно направила его в сторону предполагаемой опасности. Яркий луч высветил уродливо-сморщенное личико, владелец которого тут же издал резкий негодующий крик. От неожиданности Роберта вздрогнула, уронила фонарь в воду и, оказавшись в темноте, завизжала от ужаса.

— Успокойтесь, это всего лишь обезьянка, которую мучает жажда. Вы испугали ее.

Мягкий, прозвучавший с некоторой укоризной голос немного отрезвил Роберту, и к ней вернулось прежнее самообладание. Она без особого труда узнала говорившего, несмотря на то что ночной мрак по-прежнему скрывал его лицо.

— Мистер Лейтон, что вы здесь делаете? — За вопросом Роберта попыталась скрыть смущение, ведь он мог видеть ее без одежды до того, как погас фонарь.

Так и не найдя свою майку, она чертыхнулась и вернулась под защиту водопада.

— То же, что и вы, мисс Стайн. Решил освежиться.

Ответ Гейла был полон вежливости, как будто они находились не в джунглях, а на светском рауте.

Спустя секунду девушка услышала рядом его дыхание. Она протянула руку и тут же отдернула ее, ощутив под ладонью крепкие мускулы обнаженного мужского тела.

— О Боже! На вас нет одежды?! — вскричала Роберта с негодованием, понимая всю двусмысленность подобной ситуации.

— На вас тоже. Но я же не поднимаю по этому поводу шум, — спокойно заметил Гейл и добавил:

— К чему условности, если от нас до ближайшего очага цивилизации несколько сот миль морем. Подвиньтесь и уступите мне немного места. Ну же, не будьте жадиной, в конце концов это мой остров и мой водопад.

Роберте ничего не оставалось, как подчиниться выдвинутому Лейтоном требованию.

Она молча стояла рядом с ним все то время, пока он фыркал и плескался в потоке воды.

Ей не было видно мужчину, но память о его дневном купании и развитое воображение полностью компенсировали этот недостаток. Стоило Роберте закрыть глаза, как на имеющуюся «звуковую дорожку» накладывалось красочное изображение…

Покончив с купанием, Гейл с шумом отряхнулся и спросил:

— Надеюсь, вы не будете возражать против предложения проводить вас обратно. Впрочем, если хотите остаться здесь еще какое-то время, я могу удалиться.

— Нет-нет. — Перспектива оказаться в зарослях без фонарика и в полном одиночестве отнюдь не радовала девушку. Она выбралась на берег и наконец отыскала свою одежду, благодаря чему вновь почувствовала себя увереннее. — Мне тоже пора возвращаться. Зак может волноваться.

— Сомневаюсь, что он вообще заметил ваше отсутствие, — скептически произнес Гейл и пояснил:

— Его храп распугал все живое на несколько миль вокруг хижины. Я даже подумываю: а не оставить ли старину Престона здесь на постоянное жительство? Подобное соседство весьма удобно в плане охраны.

— Вы стремитесь извлечь выгоду из всего! обвиняющим тоном заметила Роберта.

— Разумеется! — Гейл усмехнулся. — А вы разве нет?

— Чудовище! — возмутилась девушка.

Так, пререкаясь, они дошли до самого берега. Здесь Роберта молча повернулась к спутнику спиной и отправилась под навес. Гейл проводил ее внимательным взглядом, улыбнулся каким-то своим мыслям и пошел к хижине. Ему безумно хотелось спать…