– Туда ему и дорога, – сказала миссис Стрикхэм.
Крамб молча стоял рядом, глядя на мертвое тело бандита. Пипа трясло, и Кар обнял его за плечи. У него в мозгу стучал лишь один вопрос.
– Как мы теперь найдем Лидию? – спросил он.
– Обыщи его карманы, – сказала миссис Стрикхэм.
Кар медленно склонился над обугленным трупом. Он дрожал от одной мысли, что придется коснуться мертвого тела, но не хотел показаться слишком чувствительным перед остальными. Он ощупал куртку Челюсти.
– Ничего, – покачал он головой.
– Проверь с внутренней стороны, – посоветовала миссис Стрикхэм.
Но там тоже ничего не было, если не считать жуткого на вид ножа с черной рукояткой и клинком в форме заостренного клыка. Миссис Стрикхэм взвесила его на руке:
– Это было любимое оружие Челюсти во времена Темного Лета. Должно быть, он вернулся сюда, чтобы забрать его. Забавно – никогда не думала, что он такой сентиментальный.
Она разжала руку, и нож со звоном упал на пол.
– Стойте! – сказал Визг, поведя клювом. – Посмотрите на его сапог. Там что-то светится!
Кар посмотрел на подошву черных сапог Челюсти и, заметив серебристый блеск, аккуратно вытащил предмет из резиновой набойки. Это была серебряная швейная игла.
– У Мамбы была такая в библиотеке, – вспомнил Кар, и его прошиб пот, стоило ему подумать, для каких целей она могла использовать эту иголку. – И посмотрите на его джинсы!
Крамб и миссис Стрикхэм подошли ближе. К отворотам на джинсах Челюсти прилипли несколько нитей разных цветов.
– Нитки и иголка, – задумчиво проговорил Крамб. – Странно.
– Текстиль, – пробормотала миссис Стрикхэм и в задумчивости нахмурилась.
Одна из лис дважды тявкнула.
– И я так думаю, Рубин, – кивнула миссис Стрикхэм. – В промышленном квартале есть старая швейная фабрика. Уже несколько лет она заброшена – моему мужу всегда докладывают о полицейских операциях в той зоне. Это прекрасное место, чтобы спрятаться.
У Кара по коже побежали мурашки. Приспешники того, кто прядет паутину мрака, используют швейную фабрику в качестве своей штаб-квартиры… В этом было странное, зловещее совпадение.
– Вы думаете, Лидия там? – спросил он. Его поражало спокойствие остальных после всего, что произошло.
– Возможно, – ответила миссис Стрикхэм. – А возможно, и нет. Но это единственная зацепка, которая у нас есть. Пойдемте.
Она повернулась к выходу.
– А что с ним? – тихо спросил Пип, указав на тело Челюсти.
Миссис Стрикхэм даже не обернулась:
– Оставь его крысам.
Они увидели собак Челюсти, которые, поджав хвосты, мирно обнюхивали ворота станции метро.
– Теперь они безобидны, – сказала миссис Стрикхэм, почесывая одного из псов за ухом. Металлические ставни были заперты, но Пип быстро открыл их – в кармане пальто у него была целая связка отмычек.
Пока они сражались в подземелье, наверху начался дождь. Свинцовое небо изливалось потоками, очищая улицы Блэкстоуна. Четверо Бестий бежали под ливнем, иногда пережидая под навесами. Обычно в такие дни Кар натягивал над гнездом брезент и старался уснуть, но сейчас он был на взводе. Шок от леденящей жестокости Бестий медленно проходил, и теперь он думал только о Лидии. А вдруг ее нет на швейной фабрике? Что тогда? Он пытался отогнать сомнения, но это было не так-то просто.
По дороге к промышленному кварталу они встретили не так уж много прохожих. Большую часть пути Пип вспоминал весь бой с Челюстью, не пропуская ни одного удара. От дождя его светлые волосы прилипли к голове, но его это, похоже, не беспокоило.
– У вас потрясающие лисы! – сказал он миссис Стрикхэм. – Сколько вы можете призвать за раз?
Миссис Стрикхэм раскрыла зонт, и с его краев низверглись водопады.
– Я не знаю точно, – ответила она.
– Уверен, что вы можете призвать сотни, – сказал Пип.
– Мне давно не приходилось это делать, – устало проговорила миссис Стрикхэм.
– Оставь Вельму в покое, – сказал Крамб.
Дальше Пип шел в угрюмом молчании.
Вскоре показались низкие дома промышленного квартала – спящие заводы и пустующие склады смотрели темными окнами на улицы, между ними иногда попадались автомобильные стоянки. Переулки между зданиями заросли сорняками. Вороны Кара летели впереди. Он приказал им внимательно смотреть по сторонам – в тени могли скрываться змеи или тараканы. Визг приземлился на фонарный столб и стряхнул капли с перьев. Струйки дождевой воды потекли у него по клюву.
Кар подбежал к маме Лидии. Ее лицо было бесстрастно, глаза смотрели вдаль.
– Миссис Стрикхэм? – позвал он.
Она вышла из транса и нетерпеливо махнула рукой.
– Просто Вельма, – сказала она. – Мы уже не чужие друг другу – после всего, через что прошли вместе.
Кар кивнул, но заставить себя называть ее просто по имени не мог.
– Это правда, – спросил он, запинаясь, – что некоторые Бестии могут превращаться в своих животных?
– Так говорят, – сказала она, снова устремляя взгляд вперед. – Хотя я не знаю никого из живущих, кто обладал бы этой способностью.
– То есть… вы не можете?
Она посмотрела на него пронзительным взглядом.
– Нет, не могу, – бросила она. – И на твоем месте я бы сосредоточилась на Лидии, а не витала в облаках басенок, которые так любит Феликс Квакер.
Она остановилась на перекрестке и указала на серое здание без окон:
– Мы пришли.
– Мы все проверим, – сказал Крамб. Он посмотрел на Вельму, и она слегка наклонила голову.
– Вы двое будете ждать снаружи, – сказала мама Лидии.
– Почему? – спросил Кар.
– Это не твой бой, – сказала миссис Стрикхэм. – Это наши старые враги. И они схватили мою дочь.
– Мои родители… – начал Кар.
– Твоих родителей убил Сеятель Мрака, – сказал Крамб. – И пока ты не владеешь Клювом Ворона, он не сможет вернуться. Делай как говорит Вельма.
– Нет! – возразил Кар. – Мы нужны вам.
– Он прав, – сказал Пип.
Крамб шагнул вперед и, положив руки Кару на плечи, заглянул ему в глаза.
– Кар, ты еще не готов, – сказал он. – Вот и все. – Он нагнулся ближе и понизил голос: – К тому же, если я не вернусь, кто-то должен будет приглядывать за маленьким Пипом.
Кар уже хотел заспорить, но сдержался.
– Хорошо, – пробурчал он.
Когда Крамб отпустил его, Кар увидел, что их окружили с десяток лисиц и стая голубей. Двое взрослых бок о бок перешли через дорогу.
– И ты просто позволишь им уйти?! – гневно спросил Пип.
– Я буду наблюдать, – проговорил Кар, каждое слово давалось ему с трудом. – Рядом могут быть другие приспешники Сеятеля Мрака.
Пип привалился к стене.
– Правильное решение, – сказал Хмур, приземлившись рядом с ним. – С этим пусть разбираются профессионалы. Они скоро найдут Лидию.
Миссис Стрикхэм и Крамб на цыпочках прошли вдоль фабрики к металлической двери, их животные по пятам скользили за ними в тени. Дождь наконец-то стал затихать.
В следующий миг миссис Стрикхэм и Крамб исчезли за дверью.
– Не могу поверить, что мы тут отсиживаемся, – сказал Пип. Он чуть не плакал.
– Мы и не отсиживаемся, – ответил Кар и тоже направился к зданию.
– Не отсиживаемся? – переспросил Визг, взлетая.
– Постой-ка! – Пип подбежал к нему. – Я думал…
– Я просто не хотел спорить, – объяснил Кар. – Но я вовсе не собираюсь оставаться здесь, когда Лидия в опасности.
Хмур захлопал крыльями и приземлился перед ними:
– Кар, ты слышал, что сказал Крамб. Это не…
– Нет смысла говорить об этом, – перебил Кар. – Я принял решение. Можешь сидеть тут, если хочешь.
Хмур вздохнул и последовал за ним.
Они подошли к двери. Она была еще приоткрыта, за ней было темно. Кар скользнул внутрь, Пип – за ним следом. Когда их глаза привыкли к темноте, они увидели сотни столов и стульев, рядами уходивших вдаль. На каждом столе стояли какие-то машины. Пол был покрыт пылью, и следы Крамба и миссис Стрикхэм были отчетливо видны. Рядом с некоторыми машинами еще лежали стопки тканей.
– Швейные машинки, – прошептал Пип.
Милки, Визг и Хмур сели на ближайший стол. В просторной комнате было так тихо, что Кар слышал шуршание их крыльев.
У одной из стен находился огороженный закуток. На полу были разбросаны бумаги, в углах стояли манекены, некоторые еще обернутые тканью. Кар подумал, что здесь уже давно никто не работает. Возможно, со времен Темного Лета.
Следы вели в дальний конец здания. Ближе к стене неподалеку крались несколько мышей.
– Это подкрепление, – серьезно сказал Пип.
Кар улыбнулся, хотя не представлял, какой может быть толк от этих крохотных грызунов. В углу он увидел витую металлическую лесенку, ведущую вниз, в подвал.
– Ты слышишь? – спросил Пип.
Кар вскинул голову и прислушался. Снизу доносился какой-то ритмичный звук.
– Как будто поют, – сказал он. Слов было не разобрать.
Аккуратно ступая, он спустился по ступенькам, сердце тревожно билось.
Не успел Кар спуститься, как услышал дикую какофонию из визгов и криков. Он бросился вниз по лестнице и оказался в пустом коридоре, в другом конце которого горел свет. Крики животных стали громче, и он побежал вперед. Добежав до конца коридора, Кар увидел двустворчатые двери с небольшими стеклянными окошками. Свет и жуткие звуки исходили с другой стороны.
Он подкрался ближе и заглянул внутрь.
Он сразу же увидел лисиц, они стояли кольцом, защищая миссис Стрикхэм; шерсть на загривках встала дыбом, из пастей вырывается рычание, но в то же время хищники вели себя нерешительно, словно боялись шагнуть вперед. Голуби точно так же окружили Крамба.
Кар чуть приоткрыл дверь, надеясь, что его не заметят. Он увидел, что помещение представляет собой просторное хранилище, на полу лежали тюфяки и деревянные ящики. В комнате горели свечи, и их пламя отражалось в серебристых вентиляционных трубах, тянущихся по потолку. Кар почувствовал, как кто-то дышит ему в спину – это Пип, прижавшись к нему, таращил глаза, стараясь заглянуть в щель.
В центре комнаты, в нескольких шагах друг от друга, стояли Мамба и Скатл, безоружные, насколько мог судить Кар. Он затаил дыхание. Между ними стояла Лидия, в руках у нее был Клюв Ворона, и она дрожала. Ее голову и шею скрывал капюшон. У ее ног на полу чем-то густым и черным были нарисованы странные знаки.
– Отпустите ее! – сказала миссис Стрикхэм.
– Мама? – спросила Лидия. – Мама, это ты?
– Хорошая попытка, дорогуша, – сказал Скатл. – Но мы знаем, что она не твоя мать. Это мерзкая Говорящая-с-лисами.
– Не бойся, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм, ее голос дрожал от волнения. – Теперь все будет хорошо.
Скатл фыркнул.
– Я так не думаю, – сказала Мамба. – Если только все не будут делать то, что я скажу. Сначала давайте избавимся от этих лисиц, – она указала на большой открытый ящик. – Этот вполне сойдет.
Миссис Стрикхэм печально посмотрела на свою дочь, потом на животных у своих ног. По мановению ее руки лисы без колебаний бросились в ящик, забираясь одна на другую, чтобы поместиться внутри. Мамба подошла к ящику и захлопнула крышку – теперь лисам было не выбраться.
– Голуби тоже, – сказала она. – Вон отсюда.
Крамб секунду колебался, затем поднял руку. Его голуби взлетели, и Кар с Пипом отпрянули от двери, когда стая птиц вырвалась из комнаты, пролетела мимо них и скрылась за углом коридора. Очень осторожно, Пип снова заглянул в дверь.
– Теперь, – сказала Мамба, обернувшись к Лидии, – используй Клюв Ворона.
– Давай, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм. – Разрежь занавес.
– Я уже тысячу раз им объясняла, – сказала Лидия. – Я не знаю как. А они все время называют меня Говорящей-с-воронами! Мама, что ты здесь делаешь?
Ее голос, приглушенный капюшоном, звучал испуганно.
Скатл, переминаясь с ноги на ногу, нервно посмотрел на Мамбу.
– Хватит! – прошипела Говорящая-со-змеями. – Мы проделали все это не для того, чтобы так глупо попасться на вашу удочку. Мы знаем, что твоя настоящая мать давно мертва, Говорящая-с-воронами. Теперь давай используй меч!
– Мама, пожалуйста, скажи им правду! – взмолилась Лидия. – Скажи им, что я обыкновенная девочка!
– Послушай меня, дорогая, – сказала миссис Стрикхэм. – Делай так, как приказывает эта женщина. Подними меч вверх и поведи им из стороны в сторону.
– Но…
– Сделай это! – резко сказала миссис Стрикхэм.
До Кара вдруг дошло: стоит Мамбе и Скатлу понять, что Лидия им не поможет, они тут же ее убьют.
Мамба снова тихо запела.
– Она зовет его, – прошептал Пип, его глаза расширились от страха. – Эти знаки на полу и этот странный язык – они нужны, чтобы говорить с мертвыми. Крамб объяснил мне когда-то. Она говорит Сеятелю Мрака, что… чтобы он был готов.
Лидия махнула Клювом Ворона. Ничего не произошло.
– Попытайся еще раз, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм.
Она шагнула вперед, но тут Скатл обернулся к ней и щелкнул пальцами. Тараканы выползли из его одежды на пол, шурша своими панцирями.
– Стой где стоишь! – приказал он, и насекомые роем окружили Скатла и Мамбу. – Или они обглодают твои кости.
– Ничего не получается, – прошипела Мамба.
– Может быть, эта крошка все-таки сказала правду, – проронил Скатл. – Может быть, Говорящая-с-лисами действительно ее мать, а это значит, что…
– Девочка просто напугана, – сказал Крамб, он явно пытался тянуть время. – Дайте ей еще попытку.
– У нас нет на это времени, – ответила Мамба. Она шагнула к Лидии, и ее глаза сощурились. Протянув руку, она сдернула капюшон с головы девочки.
– Нет! – выдохнула миссис Стрикхэм.
Кар похолодел. Вокруг шеи Лидии обвилась черная змея. Она подняла голову к уху девочки и высунула дрожащий язык. Лидия вздрогнула.
– Эта змейка еще детеныш, – сказала Мамба. – Но ее укус меньше чем за минуту убьет такого заморыша, как ты. Ты умрешь как твоя собака, корчась от боли. К тому времени, когда тебя найдет твой отец, тебя раздует так, что он не узнает свою дочь. Игры кончились. Разрежь занавес за эти три секунды, или мое терпение лопнет. Раз…
– Пожалуйста… – взмолилась миссис Стрикхэм.
– Два…
– Не делай этого, – сказал Крамб.
– Три…
Кар ворвался в комнату вместе с воронами и Пипом за спиной.
– Стойте! – крикнул он. – Я Говорящий-с-воронами!
– Это мерзкий ребенок из библиотеки! – насмешливо ухмыльнулся Скатл. – Но как он может…
Мамба ударила себя кулаком по ладони.
– Ну конечно это он! – сказала она. – Он наверняка был у нее дома, когда вороны ждали снаружи. Когда моя змея убила собачонку.
Кар глянул на миссис Стрикхэм – ее лицо застыло от страха. Если он сможет отвлекать их достаточно долго, Лидия, возможно, останется жива.
– Челюсть тоже понял это, – сказал Кар. – Перед тем как умереть.
Скатл переглянулся с Мамбой, потом, часто мигая, посмотрел на Кара.
– Умереть? – переспросил он. – Ты лжешь.
– Это правда, – ответил Крамб. – Даже такая туша, как Челюсть, не выдержит напряжения в двадцать тысяч вольт.
Скатл прищурился, и тараканы, собравшиеся вокруг Скатла и Мамбы, все как один побежали к Кару.
– Не боишься, да? – сказал Говорящий-с-тараканами. – А стоило бы. Стоит мне только приказать, и от тебя не останется ничего, кроме костей и лохмотьев. Твои пернатые друзья тебе не помогут.
– Я нужен вам, – сказал Кар. – Я единственный, кто может использовать Клюв Ворона.
– Кар, нет! – крикнула Лидия.
Мамба взглянула на нее, и Лидия начала задыхаться, когда змея обернулась чуть туже вокруг ее шеи; голова пресмыкающегося покачивалась из стороны в сторону. Глаза Лидии выпучились, а лицо налилось кровью.
– Бедная девочка едва дышит, – сказала Мамба. – Еще чуть туже – и ее кровеносные сосуды начнут лопаться.
Кар шагнул вперед, и тараканы последовали за ним, оттесняя его ближе к Лидии. С ужасом он увидел, что знаки на полу были не нарисованы. Они были составлены из сотен пауков, которые сидели абсолютно неподвижно и образовывали искривленный круг с восемью согнутыми лапками.
– Отпустите ее, – тихо проговорил Кар.
– Ты знаешь, что нам нужно, – сказал Скатл. – Возьми ключ.
Кар оглянулся на миссис Стрикхэм и Крамба. Говорящий-с-голубями стиснул зубы. Миссис Стрикхэм медленно прикрыла глаза, то ли покоряясь судьбе, то ли потому, что не могла больше на это смотреть. Что это значило? Что он должен был делать?
– Хорошо! – сказал Кар. – Я открою дверь в Земли Мертвых. Только освободите ее, пожалуйста!
– Разрежь занавес, и только тогда мы ее отпустим, – сказала Мамба.
– Нет! – выдохнул Крамб. – Он не должен вернуться.
– У меня нет выбора, – сказал Кар. – Это единственный выход.
Он посмотрел на миссис Стрикхэм. Она снова открыла глаза, на ее лице читалась внутренняя борьба.
– Если он вернется, мы все будем мертвы, – Кар умоляюще смотрел на маму Лидии. Сейчас он был похож на смертельно напуганного маленького мальчика.
– Говорящий-с-голубями прав, – сказал Хмур. – Ты не должен этого делать.
– Послушай Хмура, Кар. Пожалуйста, – просил Визг.
Кар в нерешительности посмотрел на Милки. Белый ворон ничего не сказал, но что-то в его глазах придало Кару смелости – ему как будто сказали, что решение, которое он уже принял в своем сердце, было верным.
Когда Кар подошел к паучьему кругу, тараканы остановились, словно боясь идти дальше. Кар шагнул в круг и ощутил легкий приступ тошноты, мир будто пошатнулся у него перед глазами.
– Лидия, дай мне Клюв Ворона, – сказал он. Чего бы это ни стоило, он не мог допустить, чтобы Лидия погибла. Он должен был спасти ее.
– Кар, не делай этого, – сказал Крамб. – Тебя не было там восемь лет назад. Ты не понимаешь, что ты делаешь.
Миссис Стрикхэм молчала, она демонстративно вскинула голову, но ее лицо было белее мела.
Лидия отдала меч Кару. По ее щекам текли слезы, и она смотрела прямо на него округлившимися от страха глазами. Когда его пальцы сомкнулись на холодной коже рукояти, Кар поразился, как легко было держать этот клинок – казалось, он был сделан из бумаги, а не металла. Меч удобно лежал в руке.
– Вот так, – сказала Мамба, и змея на шее у Лидии ослабила хватку.
– Встань в центр, – скомандовал Скатл.
– Кар, остановись! – зло крикнул Крамб. – Именем твоих родителей заклинаю: положи Клюв Ворона!
Лидия смотрела то на Кара, то на мать. Мамба снова начала петь.
Кар не призывал своих воронов, но три верных друга сами полетели к нему. Вдруг Хмур и Визг с шипением отлетели назад.
– Мы не можем пересечь круг! – сказал Хмур.
– Кар, выходи оттуда! – крикнул Визг.
Только Милки сел ему на плечо.
– Составишь мне компанию? – спросил Кар.
Милки моргнул, и в блеклых глазах ворона Кар увидел свое отражение.
Кар поднял Клюв Ворона.
– Не забудь о нашем договоре, – сказал он Мамбе.
Он провел мечом по воздуху, чувствуя легкое сопротивление, будто резал ткань. В воздухе вдруг появилась щель, из которой брызнул слепящий свет, и он резко отвернулся.
– Получилось! – сказал Скатл. – Продолжай резать!
Кар видел, что Крамб застыл с открытым ртом. Даже миссис Стрикхэм дрожала.
– Кар, мне очень жаль, – сказала Лидия. – Очень жаль.
Он погрузил Клюв Ворона в трещину. Щурясь от льющегося из нее света, он не видел ничего, кроме яркого изломанного прохода.
– Теперь шаг назад, – прошипела Мамба, ее лицо горело от возбуждения. – Портал продержится всего несколько секунд.
Кар шагнул назад и почувствовал, что кто-то дергает его за руку. Он обернулся и увидел, что рядом с ним стоит Лидия.
– Ты уже много раз спасал меня, – тихо сказала она сдавленным, хриплым голосом. – Теперь моя очередь спасти тебя.
– Лидия… – взволнованно проговорила миссис Стрикхэм.
Не успел Кар понять, что происходит, как Лидия выхватила меч у него из рук и прыгнула в портал. Змея по-прежнему обвивалась вокруг ее шеи.
– Нет! – завопила Мамба. В ту же секунду портал закрылся, свечи погасли, а все пауки у ног Кара разбежались в стороны и растворились в тени.
Лидия исчезла.