Кар больше не мог контролировать воронов. Он слышал, как кто-то утробно и хрипло стонет от боли, и не понимал, сам ли он издает эти звуки или они исходят из бушующего вихря. Он чувствовал, что летит вниз, затем кто-то подхватил его и отпустил, вот он перевернулся и рухнул будто бы на ветки толстого дерева.
А затем чистый, прохладный воздух…
Он ударился обо что-то твердое, голова откинулась назад, перед глазами запрыгали звездочки. Перекатившись на колени, он старался восстановить сбитое дыхание. Ему так искусали глаза, что он еле смог их открыть. Что-то душило Кара изнутри, подбиралось к горлу. Его вырвало, и перед ним на землю плюхнулся комок мертвых мух.
Вскоре он понял, что оказался опять на крыше.
Воздух звенел от жутких криков. Кар посмотрел наверх и в небе увидел Повелительницу Мух, которая отчаянно металась из стороны в сторону. Похоже, он выпал прямо из ее мушиной утробы. С каждым новым воплем ее облик съеживался, мухи оставляли ее. Вороны по-прежнему нападали на нее, беспощадно разрывая ее тело. Наконец она перестала сопротивляться и рухнула вниз. Мушиный шар врезался в крышу и отскочил в ночь, оставив на крыше распростертое человеческое тело Цинтии Давенпорт.
Вороны кружили над ней, ожидая приказа Кара.
Кар с трудом поднялся на ноги и нетвердой походкой направился к ней, вытаскивая из ножен на спине Клюв Ворона. Тело ломило, голова кружилась, но гнев яростно подхлестывал его. Его рука, словно руководствуясь собственным желанием, подняла клинок над ее телом. Кар жаждал опустить меч, пронзить насквозь ее черное сердце.
Но вдруг он замер. Перед ним без сознания лежала мама Селины. Ее дорогой костюм разодран в клочья, на коже нет живого места от кровоточащих порезов, оставшихся после вороньих когтей. Клочья волос выдраны так, что кое-где видна кожа.
Кто-то бежит по крыше.
– Мама? – зовет Селина. Она рухнула на колени рядом с Цинтией Давенпорт, ее лицо блестит от слез.
Гнев тут же оставил Кара. Какой бы злобной и жестокой ни была Повелительница Мух, она все равно оставалась матерью. Он разжал руку, и Клюв Ворона выпал из нее. Он не может сделать Селину сиротой, каким был он сам.
К ним в сопровождении лисиц подошла миссис Стрикхэм. Кар задался вопросом, что она собирается делать, но миссис Стрикхэм просто приложила два пальца к горлу Повелительницы Мух.
– Она жива, – сказала она. – Пока что.
Кар не мог сказать, рад ли он слышать эти слова.
Мистер Стрикхэм уже говорил по телефону:
– Да-да, именно. На крыше башни Вероны. Да, на крыше… Нет, ранена комиссар. Отправьте всех, кого сможете.
Лидия подошла к Кару.
– Ты ранен? – спросила она.
Кар пошатнулся и оперся на нее.
– Я в порядке, – сказал он. Посмотрев наверх, он увидел, что вороны по-прежнему кружат в небе. – Благодаря им.
К ним плавно спустились Блик и Хмур.
– Староват я уже для такого, – сказал Хмур.
Селина подняла на них взгляд:
– С мамой все будет хорошо?
– Надеюсь, что нет, – пробормотала Блик.
– Помощь уже в пути, – сказал мистер Стрикхэм. – Они сделают все, что в их силах, но… Надеюсь, ты понимаешь, что ее посадят под арест? После всего, что она сделала…
Селина кивнула. Она была мертвенно бледна. Девочка попыталась встать, но нога отказалась служить ей. Кар бросился, чтобы подхватить девочку, но не успел. Она подползла к своей матери, и из ее руки выпал Полуночный Камень. Артефакт слабо светился во мраке.
– Селина? – позвал Кар.
Ее глаза закрылись, и она не ответила. Положив голову Селины себе на колени и баюкая ее, Кар увидел, что ее брюки пропитались кровью.
– Селина? – повторил он. – Держись.
Где-то вдалеке ночь прорезал вой сирены «Скорой помощи».
* * *
На следующий день Кар наблюдал, как за окном машины мистера Стрикхэма со свистом проносятся городские пейзажи. Ему удалось всего на несколько часов задремать на полу в комнате Лидии. Теперь глаза у него слипались, покрытое синяками тело ломило, но это было приятное утомление. После бури, разразившейся прошлой ночью, все вокруг воспринималось в более радужном свете. Обычные люди шли куда-то по своим делам, спешили на работу, держась за руки, прогуливались по тротуарам, сидели в кафе. Никто и не подозревал, какая катастрофа чуть было не обрушилась на Блэкстоун.
И Кар был уверен, что никто не заметил, что следом за машиной летят три ворона. Хмур, Блик и Визг то и дело попадались ему на глаза.
– Ты в порядке? – спросила Лидия.
Кар повернулся к своему другу – Лидия сидела рядом с ним на заднем сиденье.
– Просто задумался, – сказал он. – Ведь даже горстка злодеев способна захватить целый город.
– А горстка спасителей способна сорвать все их планы, – с улыбкой ответила Лидия.
– При поддержке нескольких тысяч воронов.
– Мы почти на месте, – холодно сообщил мистер Стрикхэм с водительского места, когда они завернули за угол к покинутому зоопарку. – Мы с Лидией подождем снаружи.
– Эй… Я так не согласна! – запротестовала Лидия.
– Послушай, милая… – начал было ее отец.
– Папа, я зайду внутрь, – твердо сказала она.
Они вышли у тех же самых ворот, где позавчера их высадил Чен. Вельма Стрикхэм уже поджидала их в компании лисиц. Она поехала вперед, чтобы рассказать всем о том, что произошло. Отец Лидии почти все утро провел в кабинетах начальства, но в итоге его восстановили в должности начальника тюрьмы, и первым делом он отдал приказ освободить невиновных Бестий – с этим трудностей не возникло, так как их арест даже не был документально подтвержден.
Цинтию Давенпорт увезли в смирительной рубашке – она продолжала выкрикивать что-то бессвязное о мухах и воронах.
Когда они вышли из машины, Кар увидел, что мистер Стрикхэм не двинулся с места. Жена наградила его тяжелым взглядом.
– Папа, пожалуйста, – сказала Лидия в открытое окно.
– Это не наше дело, – ответил он, по-прежнему держа руки на руле и глядя прямо перед собой.
– Как ты можешь так говорить?! – воскликнула Лидия. – После всего, что произошло?
Мистер Стрикхэм обернулся к ней.
– Мы должны забыть обо всем, – сказал он. – И снова стать нормальной семьей.
Лидия вздохнула:
– Папа, но мы вовсе не нормальная семья. Мама – Бестия. А это значит, что однажды я…
– Хватит! – отрезал он. – Я не могу помешать тебе пойти туда, но я не хочу иметь ничего общего с теми людьми.
Лидия отвернулась, чуть не плача, и подошла к Кару и маме. Вельма Стрикхэм обняла дочь.
Кара пробрала дрожь. Было странно вновь вернуться сюда, где Повелительница Мух устроила им западню.
– В скором времени ты должен прийти к нам на ужин, – сказала ему миссис Стрикхэм.
– А мистер Стрикхэм не будет против? – спросил Кар.
Миссис Стрикхэм пожала плечами:
– Ему придется смириться. Нам всем нужно прийти в себя. Может быть, мы с тобой даже потренируемся в парке. Я совсем не прочь, чтобы ты научил меня нескольким приемам.
Кар едва не лишился дара речи. Неужели сама Вельма Стрикхэм, Лисья Бестия Блэкстоуна, просит его совета?!
– Разумеется, если ты будешь слишком занят… – продолжала она.
– Нет-нет, – поспешил сказать Кар. – Это честь для меня. Если вы… То есть я всегда готов.
– Пойдем, – сказала Лидия, взяв его за руку. – А то я смущаюсь.
Сердце Кара радостно забилось, когда они вошли в старый вольер для пингвинов и он увидел Крамба и Пипа, стоявших рядышком. Крамб кормил хлебом своих голубей.
– Вы здесь! – воскликнул Кар, бросаясь вперед, чтобы обнять их. Но подбежав, он притормозил. Крамб смотрел на него сурово, Пип устремил взгляд в пол. Наверное, они до сих пор злятся из-за того, что их посадили в тюрьму. У них есть для этого все основания.
– Неплохо тебя потрепало, – хмуро заметил Крамб.
Кар пожал плечами. Куртка местами порвалась после знакомства с когтями беркута, а брюки были все в потеках грязи с крыши.
– Вчера была долгая ночь.
– Попробовал бы ты провести ее в промозглой тюремной камере с двадцатью другими Бестиями и без единого работающего туалета.
Кар прокашлялся:
– Слушайте, мне очень жаль, но…
Крамб вдруг расплылся в улыбке и раскрыл объятия.
– Иди сюда, малыш!
У Кара гора с плеч свалилась, когда он обнял Говорящего-с-голубями. Отпустив его, Крамб положил руки ему на плечи.
– Я так горжусь тобой, Кар, – сказал он. – Мы слышали о твоих подвигах на крыше.
– Но лучше ты сам расскажи нам, – добавил Пип, который разве что не прыгал от восторга. – Говорят, что ты управлял сразу десятью тысячами воронов!
Кар зарделся.
– Я думал, что уже никогда вас не увижу, – сказал он. – Когда мы узнали, что Повелительница Мух хочет создать новых Бестий, я решил, что она…
Ему стало дурно при мысли о том, что могло случиться.
– Нам всего лишь пришлось провести несколько часов в тюрьме, – сказал Крамб. – Мыши Пипа хотя бы таскали нам еду с кухни, так что некоторым пришлось и похуже.
Пип скромно улыбнулся.
– И все-таки это правда, что ты в одиночку одолел Повелительницу Мух?
– Я попросил бы! – крикнул Визг, громко хлопая крыльями.
Другие вороны выразили протест яростным карканьем.
– Мне помогли, – с улыбкой сказал Кар. – И, разумеется, без твоих тренировок у меня бы не было ни единого шанса.
Крамб хлопнул его по плечу, и Кар поморщился. Эту руку он вчера вывихнул, когда упал на рельсы.
– Что-то подсказывает мне, что ты скромничаешь, – сказал Крамб. – Вельма рассказала нам, что ты сделал. Жалею только, что сам не видел, как эта женщина получила по заслугам. Вместе со своей дочкой.
Боль в плече поутихла, но при мысли о Селине Кара пронзила куда более острая боль. Он поспешил сменить тему.
– Послушайте, – сказал он. – Я тут подумал… насчет церкви.
Пип забеспокоился:
– Ты же вернешься, правда?
Кар улыбнулся:
– Ну, я как раз об этом думал. У меня ведь есть целый дом, понимаешь? И там крыша не протекает.
Несколько голубей протестующее заворковали, пока Крамб не поднял руку.
– Тихо. Он не то имел в виду.
– Как вы думаете? – спросил Кар.
Крамб заметно погрустнел:
– Ну, если тебе хочется жить там, я не могу тебе запретить…
– Нет! – сказал Кар. – Не только я – мы все, втроем. И ты, и Пип. То есть ремонт там, конечно, не помешал бы, но…
Крамб аж подпрыгнул:
– Серьезно?! Я – в настоящем доме?!
– Ох, пожааалуйста, соглашайся, – заканючил Пип, дергая Крамба за руку. – Ты только представь себе! Спальни, кухня, работающий туалет! Мы будем жить, как всамделишная семья.
Крамб колебался еще минуту, затем расплылся в улыбке:
– Ну, если ты настаиваешь… Что ж, мы согласны!
В вольер, мягко ступая, зашел волк и улегся на солнечном месте. Следом вошел Раклен, толкавший перед собой коляску, в которой сидела Мадлен – Беличья Бестия. Кар был рад вновь ее увидеть, и она тепло улыбнулась ему. За ними стали подходить другие Бестии. Некоторых Кар помнил по прошлому собранию в зоопарке, но сейчас пришли и другие. Вскоре вольер заполонили мужчины и женщины, старые и молодые. Али, Говорящий-с-пчелами, по своему обыкновению был одет в черный деловой костюм и выглядел так, будто просто вышел из своего кабинета пообедать. Над головами порхали птицы, некоторые садились отдохнуть на перила. Кар заметил, что у доски объявлений сидит одинокий кот. Фредди. Кар всматривался в лица новоприбывших Бестий, но Феликса Квакера среди них не было.
– И где она сейчас? – прорычал Раклен. – Где Повелительница Мух?
Вельма Стрикхэм подняла руку, призывая Говорящего-с-волками к спокойствию.
– Ее забрали в лечебницу для душевнобольных на окраине Блэкстоуна.
– Лечебница! – фыркнул Раклен. – Следовало привести ее сюда, на суд Бестий.
– Она больше не представляет опасности, – сказала миссис Стрикхэм. – Она иссушила свои силы в попытке одолеть Кара, и ее власть над мухами исчезла. Полиция забрала животных, которых она держала в башне. Сейчас они пытаются выследить вертолет и найти сбежавших преступников. Моему мужу ежечасно докладывают о состоянии Мушиной Бестии, которую охраняют со всей возможной тщательностью.
– Твоему мужу? – переспросил Али. – Обычному человеку? Что ему известно?
– Он видел, на что она способна, – ответила миссис Стрикхэм. – Больше она никому не причинит вреда.
Со всех сторон послышалось недовольное ворчание.
– Этого недостаточно, – сказал Раклен, приближаясь к матери Лидии. Ее лисы, зарычав, преградили ему путь, и шерсть на загривке волка угрожающе встопорщилась.
– Приведи ее к нам, – сказал он. – Мы разберемся с ней. Пока она дышит этим воздухом, город не будет в безопасности.
– Мы не можем вот так убить ее, – перебил Кар.
– Она собиралась убить нас всех! – крикнул Раклен.
– Но мы не должны быть такими же, как она, – ответил Кар.
Ворчание постепенно сошло на нет, но Бестии по-прежнему глядели хмуро.
– Причин ненавидеть Цинтию Давенпорт у Кара больше, чем у кого-либо из нас, – сказала миссис Стрикхэм. – Если он способен сдерживать свою жажду мщения, значит, можем и мы.
Кар быстро посмотрел на миссис Стрикхэм, затем на Лидию. Даже они не знали, что в своем сердце он был на волосок от того, чтобы убить Повелительницу Мух. Он вспомнил порыв гнева и то чувство, когда Клюв Ворона был готов опуститься для рокового удара. И он знал, что сдержался вовсе не потому, что она была беззащитна. Его остановила Селина. Он не мог лишить ее матери. Он не хочет, чтобы в тот миг, когда она очнется – если очнется, – она узнала, что тоже осталась сиротой. Это несчастье навлек на него Сеятель Мрака.
Он подошел поближе к Вельме Стрикхэм и шепнул ей:
– Мне нужно в больницу.