– Господи, что я делаю! – ахнула Анджела, разглядывая свое отражение в зеркале. На нее смотрела незнакомка, одетая в белое свадебное платье, с белыми и розовыми цветами в волосах. – С ума сойти! Я выхожу замуж за Кланси Моргана. Я выхожу замуж за Кланси Моргана, – повторила она еще раз, но ничего не изменилось. Кажется, это все-таки не сон.

Анджела вышла из дома и села в машину. На улицах было тихо – ранним утром все еще спали. Если бы Анджеле было восемнадцать лет, то через полчаса она проснулась бы и стала собираться в школу. Она еще раз удивилась, что городок почти не изменился за время ее отсутствия. Узкие улочки и невысокие дома, когда-то казавшиеся ей враждебными, снова стали родными. Это был ее дом. Анджела проехала через Тишоминго, сделав небольшой крюк, чтобы еще раз взглянуть на набережную Пеннингтона. У самой воды, крепко обнявшись, стояли юноша и девушка.

«Счастья вам», – мысленно пожелала влюбленным Анджела.

Ред и Анна встретили ее возле церкви. Там же, на поляне, украшенной цветами, стояли микрофоны и инструменты. Пэтти помахала ей рукой и крикнула:

– Добро пожаловать, Ангел! Ты споешь для нас сегодня, или мы будем отдуваться за тебя сами?

Анджела рассмеялась.

– А что, – продолжила Пэтти, – надела белое платье – и можно не петь? Ничего себе порядочки!

Кланси Морган, одетый в строгий черный костюм, подошел к ней.

– Я хочу сказать тебе кое-что…

– Я тоже.

Анджела была счастлива и спокойна. На этот раз она точно знала, что Кланси не скажет ей ничего плохого.

– Сначала я. Анджела… Ангел… Я люблю тебя. Я хочу быть рядом с тобой. Сегодня, завтра… и всегда.

– Я поняла, что хочу быть с тобой, когда мне было восемнадцать. Говорят, самые сильные желания иногда сбываются…

– Анджела Конрад и Кланси Морган, я скрепляю ваш союз перед Богом и людьми. Именем Господа, аминь, – произнес Диллон.

Анджела улыбнулась Кланси светло и спокойно, и он улыбнулся в ответ.

«Все хорошо. Я благодарна тебе», – сказали ее глаза.

Гости разошлись только после полуночи. Кланси и Анджела не остались в доме Мередит Морган и уехали в Кемп. Хильда украсила дом Анджелы цветами и свечами и приготовила праздничный ужин для двоих. Она не забыла даже о мексиканском сыре с пряностями, который так любила Дороти Конрад. Кланси прихватил с собой из Панамы бутыль итальянского вина.

Лунный свет заливал комнату. Белое свадебное платье Анджелы казалось одеянием ангела, а глаза счастливо сияли.

Кланси расстегнул серебристые пуговицы на ее платье, и оно сверкающим облаком упало к ее ногам. Анджела была прекрасна.

– Как вы думаете, миссис Морган, сколько у нас будет детей? – шутливо спросил он. – Я так полагаю, не меньше дюжины.

– Боже мой!

– Ни в коем случае не меньше. Это очень важное и серьезное дело, и мы просто обязаны отнестись к нему со всей ответственностью. Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, Кланси. Может, начнем прямо сейчас?