Яблочный бал

Грейс Кэрол

Что двигало Сабриной, когда в день свадьбы она сбежала буквально из-под венца? Опасение, что она совершает непоправимую ошибку? Или предчувствие, что настоящая любовь у нее еще впереди?

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Жених все не появлялся.

В церкви яблоку негде было упасть – на свадьбу пришли все друзья и родственники. Они заметно нервничали и громко перешептывались. Но их беспокойство не шло ни в какое сравнение с волнением невесты – Сабрины Уайт. Она ходила взад и вперед по вестибюлю церкви, пока ее подружки и мачеха выглядывали жениха в окошко. Ее уже начинало тошнить от приторного запаха цветов в ее букете. Белое шелковое платье, которое великолепно на ней сидело и которое так нравилось всего час назад, сейчас казалось тесным, длинным и неудобным, вырез был слишком откровенным. Сабрина нервно теребила кромку выреза платья, и время от времени поправляла диадему с бриллиантами, которая, казалось, то и дело норовила упасть с головы.

Адам ужасно и непростительно опаздывал. Уже в который раз.

Вчера он опоздал на ужин на полтора часа. Правда, у него было припасено очередное оправдание. У Адама всегда находились оправдания.

– Извини, дорогая, никак не мог вырваться, – сказал он, целуя ее в щеку. – Я на пути к чему-то по-настоящему великому. По-настоящему важному.

Сабрина никогда не сомневалась в этом. Адам всегда был на пути к чему-то большому и важному – намного более важному, чем она. Это могла быть деловая встреча. Сделка. В прошлый раз он забыл о ее дне рождения. Пропустил рождественские каникулы из-за своей работы. Даже когда они целовались, он всегда отвечал на телефонные звонки. А потом виновато смотрел ей в глаза и клялся, что изменится. И она верила. Он говорил, что все будет иначе, все переменится, когда они поженятся. Правда, ему надо завершить очередную сделку. Ей остается лишь немного подождать. Завести детей? Конечно! Но только тогда, когда они будут достаточно обеспечены. Провести время вместе? Без проблем – во время медового месяца.

Если только у них будет медовый месяц. И если у них будет свадьба. Сабрина в который уже раз посмотрела на часы. Половина третьего. Церемония должна была начаться в два. Органист уже третий раз играл свой репертуар.

Следующая свадьба назначена на четыре часа. Сабрина уже представляла себе, как в середине их церемонии приезжает следующая невеста, как смешиваются ее и чужие гости. Она старалась оставаться спокойной. Но с губ невольно сорвался истерический смешок.

Ее мачеха с сочувствием посмотрела на нее.

– Не волнуйся. Он уже едет, – сказала она, поправляя Сабрине фату.

Сама она оставалась спокойной, как будто ничего не произошло.

Сабрина до боли сжала губы, чтобы не вырвались слова, о которых она могла потом пожалеть. Что-то вроде «Откуда ты знаешь» или «Он всегда уже едет», или «Я больше не могу. У него есть еще десять минут, а потом…». А что потом? Она бросит все и уйдет? Куда? И что ей прикажете теперь делать?

– Твой отец такой же, – сказала Женевьева. – Всегда и везде опаздывает. Но ты не знаешь, каких сил, какого напряжения стоят деньги. Чтобы преуспеть в нашем мире, необходимо любить свою работу, посвящать ей все свое время. Иногда даже пропускать встречи. Ты должна понять это и принять, и тебе станет легче.

Сабрина не стала бы приравнивать свадьбу к простой встрече. Но Женевьева ошибалась. Сабрина знала, сколько стоят деньги. Она понимала, почему ее отца никогда не было рядом, когда она была маленькой. Почему он не приходил к ужину, исчезал из дома рано утром и даже выходные проводил не с семьей, а играя со своими клиентами в гольф. Даже когда он был дома, он часами говорил по телефону. Да, это была настоящая преданность. Работе, но не семье. Сабрина была уверена, что постоянное отсутствие отца дома только подрывало и без того слабое здоровье ее матери. Сабрине было двенадцать, когда та умерла. А через год отец женился на другой женщине.

Сабрина посмотрела на идеальные черты лица своей мачехи, которые становились еще более идеальными после очередной инъекции ботокса. У них сложились хорошие отношения. Женевьева никогда не пыталась стать матерью для Сабрины. Ей более импонировала роль старшей сестры. Немного властной, на взгляд Сабрины.

Конечно, Женевьева не возражала против графика работы своего мужа. Она знала, на что идет. Она также знала, что наградой ей за постоянное отсутствие мужа будут приличные деньги и социальный статус. В дополнение к этому она получила особняк в Сан-Франциско, дорогую машину (или даже две – Сабрина точно не знала) и летний домик на озере Тахо. Женевьева променяла мужа на финансовую стабильность. Чем еще ей пришлось пожертвовать? Сабрина поймала на себе ее безмятежный взгляд и поняла, что этого она никогда не узнает.

Если Сабрина выйдет замуж за Адама, у нее тоже никогда не будет проблем с деньгами. Она сможет быть уверена в завтрашнем дне. В безопасности и стабильности. Вот только Адам не изменится никогда. Даже на время их медового месяца. Неужели она хочет такую жизнь для себя?

И вообще – хочет ли она выходить замуж за Адама?

Внезапно перед глазами пронеслась вся ее будущая жизнь с ним. Как бесконечно долгое и пустое шоссе. По спине пробежал холодок. Она знала все ответы на свои вопросы. Она знала, что ей надо делать. Сейчас или никогда.

– Мне нужно в туалет, – сказала Сабрина мачехе.

Но она собиралась идти не в туалет, а гораздо дальше. Дальше от этой свадьбы, от всего этого фарса.

В вестибюле церкви она буквально налетела на свою подругу. Подружка невесты, та была одета в бледно-розовое платье и такого же цвета туфельки.

– Мэг! – сказала Сабрина. – Мне нужно уехать. Ты поможешь мне?

– Уехать? Но ты не можешь уехать прямо сейчас! – Мэг положила руки ей на плечи, стараясь успокоить подругу. – Ты же выходишь замуж через… – она посмотрела на часы и нахмурилась, – уже скоро.

– Нет, не выхожу! – возразила Сабрина. – Я не могу выйти замуж за Адама. Ни сегодня, ни когда-либо еще. Ты можешь одолжить мне свою машину?

– Конечно, но куда ты поедешь?

– Не знаю. Куда-нибудь подальше отсюда.

– Но как ты объяснишь все гостям, Адаму?

– Пока не знаю, – Сабрина пожала плечами.

Во рту у нее пересохло, колени предательски дрожали. Ей еще никогда в жизни не было так страшно. Но она была уверена, что это самое правильное решение.

– Что-нибудь придумаю. Может быть, скажу правду.

– Я понимаю, ты очень расстроена, но…

– Я более чем расстроена. Если я не уеду сейчас, то буду жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь.

Глаза Мэг расширились. Она молча дала Сабрине ключи от машины.

Сабрина почувствовала, как у нее на глаза наворачиваются слезы.

– Ты моя самая лучшая подруга, – сказала она с благодарностью. – Я твоя должница. Помни это. Я сделаю для тебя все, что ты только захочешь.

– Не волнуйся. Просто позвони мне, дай знать, как у тебя дела.

Сабрина кивнула. Ей осталось выйти, спуститься вниз по ступеням, дойти до машины, припаркованной недалеко от церкви, сесть и уехать.

Но куда?

Это уже неважно.

Будет ли ее семья волноваться о ней? Конечно, но они поймут. Она уверена в этом. Они должны они обязаны понять все! Ей просто нужно было немного времени, чтобы обо всем подумать. А пока Сабрина знала одно: она никогда не выйдет замуж за человека, который на первое место ставит дорогие спортивные машины и роскошный дом, а не семью и детей. Ей нужен человек, который любил бы детей и был готов помогать ей их растить. Существует ли такой мужчина? Если нет, она проведет остаток жизни, заботясь о чужих детях в своем классе.

Как все просто, подумала Сабрина, садясь в «БМВ». Она завела мотор и выехала на дорогу.

Никто не обратил на нее внимание – на парковке было полно машин. Гости же были в церкви. А где был жених? В пути. Как и она. Она тоже была в пути, только ехала в обратную сторону. Она вдруг подумала, что было бы забавно, если бы они встретились на дороге.

Сабрина сжала руками руль с такой силой, что кончики пальцев побелели. Она внимательно смотрела на встречную полосу, но так и не заметила темно-синий «порше» Адама.

Адам не поверит, что она просто так взяла и ушла от него. Он наверняка надеется, что она дожидается его, как всегда и делала. Он просто не сможет поверить в то, что ее терпение кончилось.

Она въехала на мост Золотые Ворота по направлению к Сьерра-Неваде, где ребенком проводила все свои зимние и летние каникулы. Хорошее, беззаботное время. Тогда можно было совершать любые, даже самые страшные ошибки, не волнуясь за их последствия.

А теперь ей необходимо побыть одной пару дней. И она выбрала место, где когда-то была счастлива. Сабрина подумала о свежем горном воздухе, о ветре, колышущем ветви деревьев, о звездах на небе, таких близких, что, кажется, протяни руку и коснешься их.

Она остановится в маленьком домике высоко в горах. Снимет его под вымышленным именем – на случай, если ее отец, или мачеха, или Адам станут ее искать.

Они сделают все, чтобы она вернулась и пошла к алтарю с Адамом. Станут упрекать ее в том, что она подвела их, опозорила перед друзьями и родственниками. Это была правда, Сабрина отдавала себе в этом отчет. Они постараются убедить ее, что эта была всего лишь «свадебная лихорадка», что она просто испугалась. Что многие невесты нервничают перед свадьбой. Что она справится со своим страхом и все будет хорошо. Она чувствовала, что так все и будет. Но Сабрина не хотела этого. Она знала, что, сбежав от Адама, поступает правильно. Пусть понимание пришло поздно, но это лучше, чем если бы она не поняла этого никогда.

Тремя часами позже она уже ехала по узкой горной дороге, солнце садилось, стало холодно, и пошел снег. Вид за окном машины напомнил ей картинку на рождественской открытке. Но даже в машине с включенной на всю мощность печкой в тоненьком шелковом платье холод пробирал ее до самых костей. Она не могла дождаться, когда сможет надеть удобный шерстяной свитер и брюки, которые купит в местном магазинчике, и выпить горячего шоколада, сидя в мягком кресле перед камином.

Но где же этот домик, о котором она мечтает? Она слишком устала, чтобы ехать дальше. Лучше она остановится в простом мотеле, первом, который встретит на своем пути.

Сабрина резко свернула на дорогу, которая вела в маленький городок Пайни-Ридж. Машина заскользила по дороге и съехала на обочину. Одно колесо застряло в яме. Сабрина до упора надавила на педаль газа, надеясь выехать. Колесо крутилось вхолостую.

Черт возьми! Сабрина в отчаянии упала на руль. Наконец-то она была свободна. Она сбежала со свадьбы. И застряла на пустынной дороге, а вокруг на мили ни души. И никто не знал, где она была.

Только не паниковать. Она недавно проезжала мимо одного домика. Надо пойти туда и попросить разрешения позвонить. Она вызовет такси, позвонит в автосервис, чтобы отбуксировали машину в гараж, и подумает, где бы ей остановиться на ночь.

Она отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Порыв ветра чуть не сбил ее с ног. Согнувшись, обхватив себя руками, чтобы было теплее, в шелковом платье и туфлях на шпильках Сабрина пошла вниз по дороге. Дом оказался дальше, чем она думала. Она почти онемела от холода, зубы стучали, хлопья снега застряли у нее в волосах, руки начинали синеть. Но у нее не было выбора – она продолжала идти. Она должна была довести до конца то, что начала. Сумев сбежать из церкви, бросить Адама, она просто не имела права сдаться.

Ей показалось, что прошла целая вечность, пока, наконец, она добралась до домика в окружении сосен. Окна его приветливо светились теплым желтым светом. Сабрина пробралась через сугробы, приподнимая мокрое, прилипшее к телу платье, подошла к двери и постучалась.

– Кто-нибудь, пожалуйста, пустите меня, – попросила она хриплым голосом.

Когда дверь, наконец, открыли, она попыталась что-то сказать, но не смогла. Ее губы окончательно онемели. Перед глазами все плыло. Ей показалось, что на пороге стояли семеро детей, а сзади них – высокий привлекательный мужчина. Мужчина, который остается дома, чтобы присматривать за детьми? Не может быть. Она, наверное, умерла и попала в рай. Сабрина шагнула через порог и упала в объятия растерянного мужчины.

Последнее, что она слышала, перед тем как потерять сознание, были пронзительные детские голоса:

– Она пришла!

– Я же говорила, что она придет!

– Это правда она! Это Белоснежка!

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

На минуту Заку показалось, что дети были правы. Она выглядела как Белоснежка: длинные черные волосы, белая кожа, тонкие черты лица, не говоря уж о белом платье. Девушка как будто сошла со страниц книги сказок, которую он только что читал детям. Они каждый вечер просили его читать одну и ту же книгу – с тех пор как три дня назад его брат уехал и оставил на него этот сумасшедший дом.

Но кто бы она ни была, откуда бы ни пришла, ей нужна была помощь. Он взял ее на руки, крикнул детям, чтобы они закрыли дверь, принесли одеяло, грелку, чистые полотенца и поискали какую-нибудь теплую одежду. Возбужденные появлением Белоснежки, дети толкались около него и не слушались его приказаний.

Наконец они разбежались по дому, оставив его одного с незнакомкой на руках. Ее голова лежала у него на плече, мокрое платье облепило ее тело. Зак вдруг почувствовал незнакомую до сих пор потребность защищать. Ему попадались женщины, которые привыкли сами о себе заботиться и не нуждались в его помощи. Они не падали в обморок и вряд ли вот так запросто появились бы в доме незнакомца в белом платье с большим вырезом, которое с трудом подходило для ранней зимы в Сьерре.

Зак осторожно положил незнакомку на диван и достал из кармана мобильный телефон. Прежде чем уехать, его брат ввел в память его мобильного телефон педиатра. Уж врач-то наверняка скажет ему, что делать в таком случае.

Через несколько минут его соединили с медсестрой.

– Вы говорите, что она была на улице, но не была одета по погоде? – переспросила его медсестра.

– Все, что на ней надето, – это белое платье. Мокрое белое платье.

– Скорее всего, у нее переохлаждение. Вы должны как можно скорее снять с нее мокрую одежду.

Зак замялся.

– Есть небольшая проблема: она в обмороке.

– Немедленно снимите с нее мокрое платье!

– Но я ее даже не знаю…

– Немедленно!

– Хорошо, хорошо! Сейчас сниму. Подождите, не кладите трубку.

Зак положил трубку на тумбочку и начал неуклюже расстегивать маленькие пуговички, тянувшиеся сзади от шеи до самой талии. Наконец ему удалось справиться с пуговицами, и он начал осторожно снимать прилипшее платье. Зак чуть не задохнулся, когда увидел ее белую грудь, только наполовину прикрытую кружевным бюстгальтером. Сняв с девушки платье и бросив его на стул, он увидел, что на ней белоснежные кружевные трусики. Это очень дорогое белье. И очень сексуальное. Куда она направлялась в таком белье и в свадебном платье? Ответ был очевиден: она ехала на свадьбу. На свою свадьбу.

Он снял с нее мокрые туфли, кинул их на пол, взял плед, завернул в него незнакомку и снова взял телефон.

– Я снял с нее платье и завернул ее в плед. Что теперь? Что я должен делать?

– Вы должны проверить, не заикается ли она, не бормочет ли что-нибудь.

– Как? – воскликнул Зак. – Она же в обмороке.

– Так, хорошо. А какая у нее кожа? Белая и холодная?

– Да, холодная и белая, как китайский фарфор.

– И последнее: послушайте ее дыхание. Если она дышит медленно, это не очень хороший признак. Давайте так: послушайте ее дыхание, измерьте ей температуру и перезвоните мне. Если температура тела будет ниже тридцати пяти градусов, вам следует позвонить 911.

Сердце Зака упало. Беда! 911. Он отключил связь, побежал в ванную, нашел термометр в аптечке.

Где же запропастились эти дети? Он уже успел поговорить с медсестрой, найти термометр, а их все не было. Он слышал их крики, их шаги наверху, слышал, как они бегали по лестнице вверх-вниз. Зак не сомневался, что их больше интересовала необычная ситуация, чем его приказы. Самого Зака уже ничто не могло взволновать или испугать с тех пор, как он приехал сюда несколько дней назад и остался присматривать за детьми. Господи, прошло всего несколько дней, а ему казалось – целая вечность.

Зак встряхнул термометр и аккуратно просунул его женщине между губ под язык. Ее веки затрепетали, но она не пришла в сознание.

Ну где же эти несносные дети! Целый день они не оставляли его одного ни на минуту. А сейчас, когда так нужны ему, словно исчезли.

Он склонил голову над лицом женщины. Ее дыхание было медленным, но не слишком. Оно было ровным и совпадало с его. А так как Заку было всего тридцать три года, и он был в отличной форме, это было хорошим знаком.

– Лили, Мэри-Энн, Брендан, Майкл, Джек, Дженни, Милли, – позвал он. – Где вы? Быстро сюда!

Наконец они прибежали, как он и приказывал, с одеялом, полотенцем, стаканом воды, грелкой, большим шерстяным свитером и спортивными штанами с начесом.

– Она очнулась?

Милли нагнулась к ней, от нетерпения переминаясь с одной ноги на другую.

– Она жива? – спросила Мэри-Энн.

Она стояла у дивана и задумчиво грызла ноготь.

– Конечно, она жива! – заверил их Зак.

– А она останется с нами? – спросил Джек, с надеждой глядя на Зака.

Он очень скучал по Дорин и боялся, что она не вернется. Но разве можно было обвинять его в недоверии после бесчисленных приемных семей, которые сменил этот мальчик, пока его не усыновили Эл и Дорин?

Останется ли она? Зак вздохнул. Только этого ему и не хватало! Чтобы странная, загадочная женщина, которая возникла на пороге дома будто из ниоткуда, осталась с ними. К тому же он был уверен, что, как только очнется, она захочет отправиться туда, куда должна была ехать.

– А она почитает нам сказку? – спросила Дженни, размахивая перед Заком книжкой с картинками.

Как будто он недостаточно читал им!

Ему казалось, что с тех пор, как он приехал, он беспрерывно читал детям сказки. И не только про Белоснежку, но и про паровозик, про принцесс и троллей, про злых ведьм.

– А можно нам пойти на улицу и поиграть в снежки? – спросил пятилетний Майкл.

Он был самым маленьким, но и самым активным из детей. Он ни минуты не мог усидеть на одном месте, постоянно куда-то бежал, прыгал, падал, кувыркался. Зак представить себе не мог, как жена его брата справлялась со всей этой оравой. Правда, некоторые из них ходили в школу, да и Эл вечерами и в выходные бывал дома. Но все же, как им удавалось сохранять хотя бы видимость порядка в доме? Он бы не справился. Да и вряд ли он когда-нибудь попытается. Он был убежденным холостяком.

Зак велел Лили закутать ноги Белоснежки одеялом, которое девочка принесла. Сам он осторожно приподнял голову девушки и велел Дженни обмотать полотенцем мокрые волосы их гостьи.

Девочки затихли. Вытаращив глаза, они уставились на спящую женщину. Он видел восхищение, с каким они смотрели на нее. Даже мальчишки, и те притихли. Зак поразился – с самого своего приезда он старался сделать так, чтобы они угомонились хоть на минуту. А эта незнакомка одним лишь своим видом погрузила весь дом в тишину.

Зак вынул термометр изо рта Белоснежки и поднес его к лампе. Тридцать шесть градусов. Он вздохнул с облегчением.

– Она заболела? – спросил Брендан и наморщил лоб.

Он сам за свою короткую жизнь болел несчетное число раз. Иногда его даже клали в больницу. Но Эл и Дорин выходили его. Брендан был худеньким, но теперь выглядел здоровым. И это не удивительно – с той любовью и заботой, которыми Эл и его жена окружили его и всех остальных детей.

– Я думаю, она просто устала, – объяснил Зак.

– И замерзла, – сказала Дженни, трогая руку Белоснежки.

– Не трогай ее! – предупредила ее Лили.

Она была старшей и привыкла отдавать приказы.

– Да, ты права, она замерзла. Но теперь она согреется. И все благодаря вам, ребята, – похвалил их Зак.

Они дружно улыбнулись ему. Мэри-Энн и Дженни сели на пол у дивана, мальчики также опустились на пол, немного позади девочек. Одна Лили осталась стоять. Она положила руку на плечо Зака. Ей было всего восемь, но она обо всех заботилась, будто взрослая.

Зак пребывал в шоке. Все три дня пребывания в этом доме его окружали крик и шум. А потом в дверь постучалась эта красивая женщина и упала в обморок в их гостиной. Как раз то, что ему не хватало! Господи, когда же все это кончится! У него проблемы на работе, брат с женой попросили его посмотреть за детьми и уехали, а тут еще и незнакомая женщина на диване!

Правда, он звонил в местное агентство и вызвал няню, но вряд ли это была она. Никакая няня не пошла бы пешком в такой снегопад в туфельках на десятисантиметровых шпильках. Так кто же она такая?

Зак приготовил детям попкорн в микроволновой печи и уговорил их отойти от Белоснежки, чтобы дать ей спокойно отдохнуть. Он вывел их из гостиной и закрыл дверь.

– Итак, дети, – сказал Зак, усадив их перед телевизором, – что будем смотреть? – Как будто он не знал!

– Белоснежку! Белоснежку! – дружно закричали они. – Мы хотим посмотреть Белоснежку!

Их глаза горели нетерпением.

– А я есть хочу, – степенно сказал Брендан.

Это был аргумент против видео. Им не разрешали есть перед телевизором. Майкл тут же пнул Брендана. Заку удалось разнять их, сказав, что они могут есть и смотреть телевизор одновременно. Он знал, что нарушает правила, установленные Дорин, но что ему было делать? Отчаянные времена требуют отчаянных действий.

Он разогрел им пиццу в духовке, надеясь, что это их успокоит, но во время просмотра мультфильма выяснилось, что настоящая Белоснежка, которая лежит в соседней комнате, гораздо интересней нарисованной. Один за другим дети прокрались в гостиную, снова уселись на пол перед диваном и жадно уставились на спящую красавицу. Зак уже было открыл рот, чтобы отправить их к телевизору, но передумал: они сидели так тихо, что он не осмелился прогнать их.

Тем временем щеки Белоснежки порозовели, кожа потеплела. Зак решил, что с ней все в порядке, просто девушка немного замерзла и устала. Бог знает, что с ней еще могло случиться. Как долго она шла? Откуда? Где ее машина? На эти вопросы могла ответить только она сама, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как ждать, пока девушка придет в себя. Он снова позвонил медсестре, и она сказала, что он все сделал правильно. А затем попросила, чтобы он перезвонил ей, если женщина не очнется в течение часа.

В восемь часов Заку удалось убедить детей отправляться спать. Одного за другим он затолкал их на лестницу. Детские комнаты, расположенные на втором этаже, были уставлены двухъярусными кроватями, а на стенах были нарисованы герои их любимых мультфильмов – Дорин постаралась на славу.

Зак щелкнул выключателем в комнате мальчиков.

– Спокойной ночи, Брендан, Майкл и Джек, – сказал он.

– Спокойной ночи, дядя Зак, – ответили они в один голос, укрываясь одеялами.

– Ты разбудишь нас, когда она проснется? – спросил Брендан.

– Завтра. Вы увидите ее завтра, – сказал он строго.

Затем Зак зашел в комнату к девочкам. Четыре пары глаз выглядывали из-под розовых одеял.

– А она правда Белоснежка? – спросила Дженни.

– Белоснежки бывают только в сказках, – сказала Лили.

– Это ты сможешь сама завтра у нее спросить, – ответил Зак.

– Я думаю, что это Белоснежка. Она такая красивая, – прошепелявила Мэри-Энн – у нее недавно выпал передний зуб. – Правда, дядя Зак?

– То, что она красивая? – переспросил он. – Да, она очень красива. А теперь спокойной ночи, девочки, – Зак закрыл дверь и прислушался.

Все было тихо. Они улеглись. Обычно дети долго не могли улечься, просили его принести то стакан воды, то любимую игрушку, чтобы отсрочить неизбежный сон. Еще один день прошел без особых проблем. Если, конечно, не считать замерзшую женщину внизу, в гостиной. Но она пока спит. Дети тоже скоро заснут. У него есть немного времени, чтобы пойти в кабинет брата и поработать на ноутбуке.

Вместо этого Зак спустился в гостиную, сел на стул у дивана и уставился на спящую женщину. Она выглядела уже намного лучше. Ее волосы высохли и завились в кудряшки. Румянец играл на щеках. Она мирно спала, у нее даже появилась улыбка на губах. Она скоро поправится. Он должен быть рядом, когда она проснется. Просто для того, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке. И если она будет чувствовать себя хорошо, он задаст ей кое-какие вопросы, которых у него к спящей красавице накопилось немало.

Спящая красавица? Да, она очень красива. Была ли она Белоснежкой? Вряд ли. Но то, что у нее проблемы, сомнений не было.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сабрина медленно открыла глаза и оглядела незнакомую комнату. Обитые деревом стены, грязный старый паркет, плетеный коврик на полу, потертые кресла, тусклые лампы. Она не знала, где находится и как сюда попала. Но она знала одно: здесь тепло и сухо – просто божественно! И другое ее пока не волновало.

Божественно… Теперь она вспомнила. Она умерла и попала на небеса. Воспоминания, вырвавшись из подсознания, нахлынули на нее. Долгая прогулка в метель. Маленький деревянный домик. Детские личики у двери. Красивый мужчина. А потом темнота.

Она еще раз оглядела комнату и заметила того самого мужчину, который неподвижно сидел, нахмурившись, в углу и смотрел на нее своими темными горящими глазами. Она резко поднялась, села на диване, отчего одеяло соскользнуло ей на колени. Опустив глаза, Сабрина с удивлением отметила, что она в одном белье. А где же ее платье? Она схватила одеяло и прижала его к себе. Но нескольких секунд было достаточно, чтобы он успел оценить ее прелести: она заметила это по его широко раскрывшимся глазам.

– Можно задать вам вопрос? – спросила она. – Вы настоящий или я сплю?

Мужчина улыбнулся.

– Я настоящий. А как насчет вас?

Он снова пристально посмотрел на нее, заставив ее покраснеть. Последние шесть месяцев Сабрина была обручена с Адамом, но это не мешало ей замечать, как другие мужчины смотрят на нее. Хотя она никогда не позволяла себе заигрывать с ними. Даже с самыми симпатичными. И вот, полураздетая, она сидит на диване в незнакомом доме наедине с посторонним мужчиной.

Сабрина без смущения смотрела на него, и ей нравилось то, что она видела. Ей это настолько нравилось, что даже сердце застучало быстрее. Как будто этот мужчина, о котором она пока ничего не знала, был свободен. Как будто она была свободна и могла позволить себе все, что хотела.

Она вдруг подумала об Адаме. Интересно, что произошло там, в церкви, когда он наконец приехал и не нашел ее? Страдал ли он? Волновался ли за нее? Она должна была позвонить ему и сказать, что с ней все в порядке.

А может, Адам просто пожал плечами, развернулся и ушел? Нет, бессердечным его назвать было нельзя. Он не раз говорил, что любит ее. И она отвечала, что тоже его любит. По крайней мере, так думала. Теперь она не была в этом уверена. Она ни в чем не была уверена, кроме, может быть, того, что ей никогда не следовало соглашаться выйти замуж за Адама.

По коже пробежали мурашки. Мужчина не спускал с нее откровенного взгляда. А что, если… Он мог быть серийным убийцей. Если так, то лучше бежать отсюда как можно скорее. Если она вообще сейчас в состоянии куда-либо бежать. К тому же в доме было так тепло и уютно, а на улице так холодно… Да и, честно говоря, этот мужчина не похож на серийного убийцу, хотя ей ни разу в жизни не доводилось видеть убийц. Господи, о чем она только думает?..

– Где я? – спросила Сабрина, с трудом отводя от него свой взгляд.

– В пяти милях к северу от Пайни-Ридж, штат Калифорния. А где вы должны были быть?

Она подавила истерический смешок.

– Это вам неинтересно.

– Напротив, очень интересно. И не только это. У меня к вам очень много вопросов. Вам, кстати, не нужно никому позвонить, чтобы сказать, что с вами все в порядке?

– В порядке? – растерянно переспросила она.

– Да, вы выглядите лучше. Гораздо лучше, чем когда ввалились сюда с улицы, вся замерзшая и промокшая.

– Да, я чувствую себя лучше, – кивнула Сабрина, вдруг осознав, что она чувствует себя просто превосходно. – Благодаря вам. Я думаю, если бы я прошла еще хоть несколько шагов, то умерла бы от холода.

Она снова оглядела комнату. Заметила маленький велосипед, стоящий у стены около входной двери, коробку с игрушками в углу комнаты.

– Значит, дети все-таки есть? – радостно воскликнула она. – Они мне не приснились!

– К сожалению, нет. Но если нам очень повезет, мы не увидим их до утра. Хотя не могу ничего обещать. Вы произвели на них очень сильное впечатление.

– Это было взаимно. Сколько их?

– В последний раз, когда я пересчитывал, их было семеро.

– Семеро? – Сабрина глубоко вздохнула. – А где их мать?

– Их мать в отпуске. Он был ей очень нужен.

Превосходно! Она сидит в одном белье в чужом доме, ей очень нравится мужчина, у которого семеро детей и который остался с ними один, чтобы его жена могла спокойно отдохнуть. Великий человек!

– Семеро, – задумчиво повторила Сабрина. – Ничего себе, должно быть, вы очень устаете?

– Не то слово! – Он махнул рукой. – Но хватит о них. Давайте лучше поговорим о вас.

– Обо мне? А что обо мне говорить? Я ехала в отель, в котором должна была остановиться на ночь. – Что ж, это была почти правда. – А можно, я воспользуюсь вашим телефоном?

– Вы хотите позвонить в отель?

– Вызвать тягач. Чтобы вытащить машину из канавы и добраться до отеля.

Он показал ей телефон.

– Пожалуйста, пользуйтесь.

Она накинула одеяло на плечи и замоталась в него. Затем встала с дивана и почувствовала, как ее колени подгибаются и она медленно оседает на пол. В следующую же секунду мужчина подбежал к ней и поймал, не дав упасть. Зажатая в его объятиях, Сабрина замерла, наслаждаясь силой и теплом, исходившими от него. Как будто эти руки были созданы для объятий. Ей стало так хорошо… Впервые за долгое время она ощутила себя в полной безопасности.

– Наверное, я слишком рано встала, – выдохнула Сабрина.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы снова упали в обморок, – шепнул он, касаясь губами ее уха. – Скажите, вы долго шли по снегу?

– Слишком долго, – сказала она и неохотно оттолкнула его от себя. – Точнее, я не знаю, но мне показалось, что долго.

– Вам лучше присесть. Оставайтесь здесь, а я сам позвоню в гараж и вызову тягач, – он взял со стула свитер и штаны и протянул ей. – Вот, возьмите. Одежда не вашего размера, но в ней вам будет удобней, чем в том платье, в котором вы сюда пришли, – он повернулся и ушел на кухню.

К тому времени, как Зак вернулся, она успела переодеться в мешковатые, но теплые вещи.

– Неплохо, – сказал он, медленно скользя взглядом по ее телу, скрытому под растянутой одеждой: от закатанных рукавов свитера до подвернутых штанин.

– Немного великовато, но ничего, – сказала она и погладила руками штаны.

– Я потом поищу что-нибудь поменьше. Дорин примерно вашего размера.

Дорин… Наверное, это его жена.

– Я надеюсь, она не будет возражать?

– Не будет. Она должна мне: оставила меня здесь со своими детьми на неделю.

Сабрина почувствовала одновременно облегчение и разочарование.

– Значит, они не ваши?..

– Слава богу, нет.

– Что вы хотите этим сказать? Насколько я могу судить по тому, что видела, они очень милые дети.

– Да, – согласился Зак, – но только до тех пор, пока вы не познакомитесь с ними поближе.

– Мне бы очень хотелось, но я не могу остаться. Что вы сказали насчет моей машины?

– Гараж ночью закрыт. Позвоним утром. Но если снег будет продолжать идти такими же темпами, боюсь, ваша машина окажется не единственной, которой понадобится тягач.

Сабрина посмотрела в окно. Снег все еще шел. Крупные хлопья налипали на стекло.

– О нет!

– О да! Боюсь, что вам придется остаться здесь на ночь.

Остаться на ночь? В доме с незнакомым мужчиной? С очень симпатичным, к тому же? У Сабрины закружилась голова, ей стало жарко. Возможно, это шок. Сначала она шла по холоду, потом оказалась в теплом доме. Иначе почему еще у нее появились такие странные симптомы? Ее бросало то в жар, то в холод. Но самое ужасное, Сабрину до неприличия волновал этот человек, которого она видела впервые в жизни.

Нет, она не может здесь остаться! Что подумают ее родители? А что скажет Адам? Впрочем, это уже и не важно. Она оставила ту жизнь далеко позади.

К тому же разве у нее есть выбор? Да что может с ней случиться в доме, где было полно детей? Детей Дорин. А кто такая эта Дорин, кстати?

– Я не хочу обременять вас своим присутствием, – наконец сказала Сабрина.

– Почему нет? Остальные об этом даже не задумываются. Как, вы думаете, я здесь оказался? Не отвечайте. Вы выглядите уставшей. Наверное, вы хотели бы принять ванну и что-нибудь съесть.

Он объяснил ей, как пройти в ванную. Сабрина встала и на этот раз даже не пошатнулась, несмотря на его пристальный взгляд, который она на себе ощущала, пока не скрылась за дверью ванной.

Зак прошел на кухню, открыл банку с куриным супом и поставил ее в микроволновку разогреваться. Он чувствовал облегчение и страшное любопытство: облегчение – оттого, что с незнакомкой было все в порядке, любопытство – оттого, что ему безумно хотелось узнать, кто же она, черт возьми, такая и куда она ехала? И почему была в свадебном платье? Он только сейчас сообразил, что даже не знает ее имени. Зак лишь знал, что она была самой роскошной женщиной, которую он когда-либо видел.

И все же ему было неловко, из-за того, что он встретил такую женщину, сидя в глуши с кучей детишек находясь далеко от всего того, к чему привык. Если бы не это, он мог бы попытаться… А что он мог попытаться сделать? Он не хотел снова начинать какие-либо отношения с женщиной. Не хотел брать на себя какие-либо обязательства. Все его женщины почему-то не могли воспринимать это так же спокойно, как и он. Они плакали, умоляли его не бросать их. Даже если вначале они казались такими самоуверенными, самодостаточными, им всегда было нужно нечто большее, чем он мог предложить. Они хотели получить все его внимание, все его свободное время – всего его. Казалось, они не думали ни о нем, ни о том, чего он сам хотел. А Зак больше всего на свете хотел быть независимым.

И никто не смел мешать ему в этом. Никто не имел право нарушать его планы.

– Суп? – спросил он, когда она вошла в кухню, посвежевшая и еще более похорошевшая.

– С удовольствием. Пахнет восхитительно, – она села за стол.

Он налил суп в тарелку и поставил перед ней.

– А можно я сначала позвоню?

– Конечно, – ответил Зак.

Наконец-то она собралась кому-то позвонить. Он мог бы оставить ее одну, но не стал этого делать. Любопытство пожирало его.

– Привет! – сказал она автоответчику, опустив глаза и заметно нервничая. – Просто хотела сказать тебе, что со мной все в порядке. Не волнуйся за меня. И извини меня. Мне жаль, что так случилось. Я… Я потом тебе все объясню, – она повесила трубку, потом набрала еще два номера и оставила такие же сообщения. – Автоответчики, – объяснила она. – Просто незаменимая вещь.

Зак кивнул. Он так ничего и не понял. Кроме того, что ей было жаль и кто-то – по крайней мере, трое человек – мог волноваться за нее.

– И все? Три сообщения? – удивился он. – Вы больше никому не хотите сообщить, где вы и как?

– Им передадут, – спокойно ответила она, отправив в рот ложку с супом.

Он откинулся на спинку стула и рассматривал ее, пока она ела. Длинные тонкие пальцы, накрашенные ногти… и огромный бриллиант на левой руке. Она была несвободна. Он хотел спросить ее про кольцо, но она опередила его.

– А кто такая Дорин и как вам досталась работа няньки?

– Дорин – это жена моего брата. Мой брат Эл и Дорин уехали в отпуск на неделю. Нянька отказалась прийти в последнюю минуту, и они попросили меня посидеть с детьми. Теперь моя очередь.

– Сидеть с детьми? – не поняла она.

– Нет, задавать вопросы.

Она кивнула.

– Итак, начнем. Кто вы и что вы здесь делаете?

– Меня зовут Сабрина Уайт. И я ехала в отпуск.

– В свадебном платье?

Она покраснела. Отпираться было глупо.

– У меня не было времени переодеться.

– А как же ваш муж? Он тоже в отпуске?

– Нет, он не в отпуске. И он мне не муж. Мы так и не поженились.

– Решение, принятое в последнюю минуту?

– Можно сказать и так. Послушайте, я вам очень благодарна за то, что вы впустили меня, но…

– Вы не хотите, чтобы я лез в вашу жизнь.

– Я понимаю, что это несправедливо, потому что я уже влезла в вашу.

– Давайте заключим сделку, – предложил Зак.

Она посмотрела на него с удивлением.

– За каждый вопрос, который я вам задам, вы имеете право задать мне также один вопрос. Это будет честно?

– В определенном смысле да. Но вы мне уже должны – вы задали мне несколько вопросов.

– Хорошо, – он пожал плечами. – Задавайте!

– Кто вы?

– Я – Зак Прекотт, – он привстал, пожал ей руку, задержав ее ладонь в своей немного дольше, чем нужно. – Степень МВА, Стэнфорд. Генеральный директор компании «Хартли системз», Пало-Алто. Место проживания – Сан-Франциско. Одинок, детей нет. Что-нибудь еще?

У Сабрины была уйма вопросов: Вы трудоголик? Вы любите детей? Как такой привлекательный мужчина, как вы, до сих пор остается одиноким? Что с вами не так? Ведь что-то должно быть не так, раз вы одиноки? Но она не стала спрашивать. Это не ее дело. В конце концов, у нее самой в шкафу полно скелетов.

Она была уверена, что Зак был неплохим человеком: он сидел с детьми. С семью детьми! Вряд ли он был маньяком-убийцей – а это все, что ей необходимо знать. Завтра она уедет, вернется домой. И надо будет как-то объяснить родителям и Адаму, почему она сбежала со свадьбы.

– Расскажите мне о детях, – после долгого молчания попросила Сабрина.

– Вы любите детей?

– Очень. Я учительница младших классов.

– Вы шутите? – обрадовался он. – Вы не хотите недельку поработать няней?

Она покачала головой:

– Боюсь, что нет. Я не могу. Я должна уехать завтра. Мне нужно много чего сделать.

Например, вернуть свадебные подарки, извиниться перед родными и друзьями, починить машину. Список можно было продолжать до бесконечности. Но самое главное – объяснить Адаму, почему она убежала.

– Понимаю, – медленно произнес Зак, хотя не понял ничего. – А отвечая на ваш вопрос о детях… Что я могу сказать? В общем-то, они хорошие дети, но только если вы привыкли иметь дело с детьми. Я не привык. Так что для меня они – сущее наказание. – Он пожал плечами. – Я не представляю, как Эл и Дорин справляются с ними. Но они мечтали иметь много детей. Правда, это не обычные дети. Эл и Дорин взяли их из приюта. Их больше никто не соглашался брать, потому что они были или слишком взрослые, или с какими-либо отклонениями. Но они их взяли и как-то с ними справляются. Эл работает, Дорин сидит дома с детьми. Денег у них немного, но им хватает. Вот, возможно, даже больше, чем вы хотели узнать.

– Это потрясающе, – выдохнула Сабрина. – Ваш брат и его жена – удивительные люди.

– Не сомневаюсь в этом. У меня не было ни минуты свободной с тех пор, как я приехал. Я думал, мне удастся немного поработать, но…

– Послушайте, Зак, я благодарна вам за то, что вы меня впустили и позволили остаться на ночь. Я понимаю, что вам нужна помощь, но я правда не могу остаться здесь на всю неделю. Но, возможно, я смогу помочь вам с детьми завтра. Дать вам немного времени поработать. Как вам мое предложение? Если хотите, можете ознакомиться с моими рекомендациями на сайте. Я учительница младших классов в начальной школе Лас-Ломитас. Работаю там уже семь лет.

– Спасибо, я благодарен вам за ваше предложение. Ухты! Учительница! Наверное, вы привыкли справляться с большим количеством детей? Что вам семеро!

– У меня в группе двадцать пять человек.

– Что я еще могу сказать? Может, это судьба? Вам нужно где-то переждать ночь, а мне нужна помощь.

– Но только на завтра.

– Согласен!

Семеро детей? Сабрина не сомневалась, что найдет, чем занять их на целый день. Например, можно поиграть в снежки. Или покататься на санках с горы. Когда она была маленькой, ей это очень нравилось.

– А у них есть санки? А горка где-нибудь поблизости?

– Все есть, – заверил ее Зак. – Но вам даже не обязательно что-то придумывать. Просто скажите им, что вы Белоснежка, и позвольте им на вас поглазеть. Но если вы хотите поиграть с ними, тоже неплохо. Они будут в восторге.

Сабрина улыбнулась. Ей показалось, что ее неудавшаяся свадьба отодвинулась на много лет назад. Горячий суп согревал ее изнутри, а улыбка Зака… Она грела даже больше. Она расслабилась, веки ее отяжелели.

Зак заметил, что она устала и хочет спать.

– Пойдемте наверх, – предложил он, – я покажу вам вашу комнату.

– О нет, мне не нужна комната. Диван будет в самый раз.

– Нет, Белоснежка. Вам нужна собственная комната. И принц, который разбудит вас поцелуем. Ведь так было в сказке?

– Сказки для детей, – сказала Сабрина.

Ей вдруг расхотелось спать. У нее никогда не будет прекрасного принца. А ей так хотелось, чтобы он был!

– Побудьте Белоснежкой хотя бы день, ради детей…

– Я постараюсь. В любом случае… – она с усилием встала.

Колени предательски дрожали. Она так устала; что едва могла стоять. Но она нашла силы улыбнуться Заку.

– Спокойной ночи.

– Я покажу вам комнату.

Он повел ее вверх по лестнице в спальню его брата. Ему удалось побороть в себе желание снова взять ее на руки и отнести на кровать.

Сабрина вошла в спальню, села на край кровати, а он остался у двери. Комнату освещала тусклая лампа, стоявшая на прикроватном столике. Зак приказал себе уйти, спуститься вниз. Ведь с ней все в порядке. Что могло случиться? Но он никак не мог отвести от нее глаз. Зак представлял ее на этой кровати, полуобнаженную, в кружевном белье, с разметавшимися по подушке волосами, и не мог шелохнуться, хотя знал, что его присутствие становится неприличным.

– Я не уверена, что сейчас моя очередь спрашивать, – сказала она, прервав его грезы, – но я должна кое-что спросить.

– Спрашивайте.

– Кто снял с меня платье?

Он пожал плечами и улыбнулся. Как будто она не знала, кто снял с нее платье! Кто еще, кроме него, мог это сделать?

– Виноват. Каюсь, – улыбнулся Зак. – Но медсестра сказала, что это необходимо было сделать. Платье было мокрое и холодное. Мне пришлось его снять, ради вашего же блага, чтобы вы не заболели. Вы ведь не хотите заболеть?

– Нет. Мне просто было интересно, кто…

– Если вам от этого будет легче, то уверяю: я на вас не смотрел.

Настала ее очередь улыбнуться. Даже при слабом свете лампы он увидел, как изогнулись ее губы. Она красива. Очень красива. Кто был тот человек, за которого она так и не вышла замуж? И кто кого бросил? Она его или он ее? По Сабрине не было заметно, что она страдала. Но что он знал о ней? Зак всегда старался не причинять никому боли. Хотя ему однажды сделали очень больно. Но лишь однажды, когда ему было семь лет. С тех пор он воздвиг вокруг себя стену, защиту от всяких чувств. И эта защита работала превосходно.

– Кстати, вынужден вас огорчить: платье безнадежно испорчено, – сказал он. – Оно лежит в гостиной.

– Мне теперь все равно.

– Кто он?

Ее улыбка исчезла.

– Извините, – сказала она, – но сейчас не ваша очередь задавать вопросы.

– Но я могу попытаться?

– Хорошо. Вы спасли мою жизнь. Не хочу показаться вам неблагодарной. Но давайте все расставим по местам: мы лишь корабли, встретившиеся в ночи. Ни будущего, ни прошлого у нас нет. Возможно, мы больше никогда не увидимся.

– Вы занимаетесь завтра детьми. Этого будет достаточно, чтобы отплатить мне за спасенную жизнь, – он улыбнулся. – И мы расходимся. Каждый своей дорогой.

– Именно, – она с благодарностью посмотрела на него.

Он пожелал ей спокойной ночи, вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Хотя ему безумно хотелось сесть рядом: с ней на кровать и просто поговорить. Он сидел с детьми в этой глуши уже три дня и был рад компании прекрасной женщины. Или она просто пробудила в нем любопытство? Но проблема заключалась в том, что чем больше он узнавал о ней, тем больше ему хотелось знать.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Во второй раз за прошедшие сутки Сабрина проснулась в незнакомой комнате. Дверь была открыта, а с порога на нее смотрели семь пар любопытных детских глаз. Она приподнялась, сонно моргнула – этого было достаточно, чтобы дети с шумом и криками ворвались в комнату и столпились у кровати; Каждый старался протиснуться поближе к Белоснежке.

Зак вошел следом за ними. Он выглядел еще лучше, чем она его запомнила. Темноволосый, кареглазый, с отросшей щетиной, он, буквально излучал мужественность. На нем был вчерашний серый свитер и обтягивающие длинные сильные ноги джинсы. Высокий, крупный, он, казалось, заполнил собою всю комнату.

Конечно, это ее совершенно не касается, но Сабрина не могла не думать о том, есть ли у него кто-нибудь, и если нет, то почему? Впрочем, какая ей разница? Она не хотела снова заводить серьезных отношений с мужчинами. К тому же, если она начнет задавать ему вопросы, у него будет полное право спрашивать и ее. А она не была уверена, что хочет отвечать на его вопросы.

Зак сообщил ей, что снова позвонил в гараж утром. Ее машиной займутся в ближайшее время. Потом он познакомил ее с детьми, стоящими около кровати и не сводящими с Сабрины восхищенных глаз. Он попытался выпроводить их из комнаты, чтобы Белоснежка могла встать, одеться и привести себя в порядок, на что они громко запротестовали.

– Мы не будем мешать, – пообещала Лили. – Честное слово!

– Мы будем хорошими, – сказал Брендан.

– Ну пожалуйста! – протянула светловолосая Милли.

Они были такие милые, что Сабрине захотелось обнять их всех и прижать к себе. Она попросила Зака, чтобы он позволил им остаться, и заверила его, что ничуть не против и что дети ей никак не помешают.

Единственное, что мешало Сабрине, так это старая мешковатая одежда на несколько размеров больше, чем нужно. Не то чтобы она была неблагодарной, просто чувствовала себя очень некомфортно в этих вещах. Ей казалось, что она выглядит, как старая развалина. К тому же у нее растрепаны волосы после сна. Она подумала о том, как хорошо выглядит Зак.

Лили достала ей из маминого шкафа джинсы и свитер с высоким воротом.

– Ты уверена, что твоя мама будет не против? – спросила у девочки Сабрина.

Лили важно покачала головой:

– Ей будет приятно, когда она узнает, что ее одежду носила Белоснежка. Или у вас есть еще одно белое платье? – Лили с надеждой посмотрела на Сабрину.

– Извини, – развела руками Сабрина, – это было мое единственное платье, и оно, похоже, испорчено.

Она с благодарностью приняла вещи и сказала детям, что ей нужно одеться, а затем она присоединится к ним за завтраком.

К тому времени как она пришла на кухню, дети еще не съели ни кусочка – все были слишком возбуждены и ждали прихода Белоснежки. Сабрина была голодна и с радостью обнаружила приготовленный для нее сандвич.

– Как ты себя сегодня чувствуешь? – спросил ее Зак, наливая ей кофе.

– Спасибо, хорошо.

– Ты собиралась пойти с детьми на улицу, так ведь?

– Конечно! А ты?

Он заколебался, и она подумала, что он откажется. Она не могла представить себе, чтобы Адам выделил часть своего драгоценного времени, чтобы пойти поиграть в снежки. Возможно, работа Зака не отнимала так много времени? Вряд ли: ведь он был генеральным директором компании.

Зак потянулся за курткой:

– Только что выпавший снег, солнце! Как тут можно устоять?

А вот Адам устоял бы. Он бы сказал ей, что это все ребячество, что играть в снежки вообще глупо. Почему ей понадобилось столько времени, чтобы понять, что у них нет ничего общего? Может быть, потому, что все вокруг – а особенно ее семья – только и говорили, какая они чудесная пара и как подходят друг другу? Возможно, это было так. Но только на первый взгляд. Они действительно принадлежали к одному кругу, ходили в одну школу, у них были общие друзья. Но в какой-то момент все изменилось. Сабрина стала школьной учительницей, у нее было много свободного времени и длинный отпуск. Адам же с головой ушел в бизнес, и у него не было не то, что отпусков, у него не было даже выходных. Да, они были помолвлены и собирались пожениться, но при этом вели разный образ жизни. Каждый был погружен в свой собственный мир. И миры их не пересекались.

Но сейчас ей не хотелось думать об Адаме. Она помогла Заку одеть детей. Когда все дети стояли одетыми и нетерпеливо переминались с ноги на ногу, Зак дал ей куртку Дорин, перчатки и шарф. А затем все вместе пошли в гараж за санками.

– Я думала, что дам тебе передохнуть, пока буду гулять с детьми, – сказала Сабрина, когда они с санками шли на горку.

Морозный ветер бодрил, снег весело поскрипывал под ногами.

– А я отдыхаю, – сказал он. – Почему вы должны веселиться, а я работать?

Она улыбнулась ему. Он улыбнулся ей в ответ. Ей вдруг стало тепло и хорошо. И вряд ли причиной тому была куртка, которую он ей дал, И, как так получилось, что он до сих пор не женат? Он так привлекателен.

А может, он пошел с ней и с детьми лишь потому, что, проведя несколько дней с детьми, нуждался в компании взрослых? Но, как бы то ни было, Сабрина была рада, что он с ними.

Оказалось, что с детьми не так уж легко справиться. Они не были похожи на ее учеников, даже на перемене. Они кричали, бросались снежками, бегали друг за дружкой и прятались за соснами.

Когда они пришли на горку, Сабрина устроила детскую гонку. Она взяла двух младших девочек, Дженни и Милли, и посадила к себе на санки, обняла их сзади и крепко прижала к себе. Зак подтолкнул их, и они поехали вниз с горки. Остановились только возле сугроба. Через мгновение мимо них на санях промчались Зак и Майкл.

Майкл завизжал от восторга, когда они врезались в сугроб. Зак вытащил малыша из снега и отряхнул его. У Зака разрумянились щеки, совсем как у ребенка, он весь был в снегу. Она села на санки и улыбнулась ему.

– Нравится? – спросил он.

– Да! Чувствую себя, как ребенок. А ты?

– Нет! С чего бы мне чувствовать себя ребенком?

– Но ведь считается, что детство – самая счастливая, самая беззаботная пора жизни человека. Моя мама умерла, когда я была еще совсем маленькой, но все равно у меня сохранились самые приятные воспоминания о детстве.

– Я бы не сказал, что мое детство было таким уж счастливым и беззаботным, – помрачнел Зак.

Удивленная его неожиданным признанием, Сабрина с сочувствием посмотрела на него.

– Мне очень жаль…

– Не стоит, – спокойно сказал он. – Во всяком случае, я не жалею. К тому же это было очень давно, и я пережил это.

– Да, но…

– Кстати говоря… Ты очень вынослива. Вчера мне казалось, что я вот-вот тебя потеряю. А сегодня – посмотрите на нее! – Он взглянул на Сабрину, заставив ее сердце учащенно забиться. – В чем твой секрет?

– Я не уверена, что он у меня есть.

Выносливая? Она очень надеялась на это. Ей понадобится выносливость, когда она вернется домой и будет отвечать на бесконечные вопросы о том, почему сбежала со свадьбы, а самое главное – когда будет объяснить это Адаму.

– Ты уверен, что не хочешь пойти в дом и поработать?

– И оставить тебя одну с этой оравой? – пошутил он.

Она вдруг подумала, что Зак боится оставлять ее одну с детьми, потому что не доверяет ей. Она не винила его за это. Он ведь совсем не знал ее. И именно он нес ответственность за этих детей. Наверняка он не посмотрел на ее рекомендации в Интернете.

Зак протянул ей руку и помог встать. Это простое прикосновение вызвало дрожь в ее коленях. Этот мужчина как-то странно влиял на нее. И Сабрина не могла понять – почему.

Вчера она чуть не вышла замуж за другого мужчину, сегодня трепетала лишь от одного прикосновения незнакомца. Должно пройти много времени, прежде чем она снова сможет доверять своим инстинктам, своему мнению о мужчинах. Она только что избежала самой ужасной ошибки в своей жизни. И если что-то поняла, так это то, что не стоит сразу бросаться с головой в новый роман.

– Дядя Зак! – позвал Брендан с горки. – Теперь моя очередь кататься.

– Нет, моя! – крикнул Джек.

– Я должен идти, – сказал ей Зак и потащил наверх Майкла и санки, – а то они подерутся.

После утра, проведенного на горке, они вернулись в дом, чтобы пообедать. Это был снова суп из банки.

Сабрина осмотрела счастливые краснощекие лица детей, сидящих за столом. Майкл разлил молоко. Брендан щипал Дженни, она щипала его в ответ.

– Дурак!

– Вонючка!

– Чокнутый!

– Ворчун!

Сабрина, бывало, слышала и более резкие выражения от детей в школе во время перемены. Но никакие, даже самые грубые дразнилки не смогут заставить ее расхотеть иметь много детей. Она понимала, что дети – это не только игры и веселье, но сейчас, после утра, проведенного на горке, на свежем морозном воздухе, видя их улыбки, слыша, как они смеются и дразнятся, она представляла себе, как это могло быть у нее. Немного беспорядка. Много улыбок и любви.

Она не имела этого в детстве. Да, отец отправлял ее на каникулы в лагерь с остальными детьми. Но большей частью она была одинока. Сабрина мечтала вырастить своих детей по-другому, она хотела, чтобы у них были братья и сестры и два родителя. Адам уверял ее, что тоже этого хочет, но как он мог уделять время детям, если у него не было времени даже для нее?

Когда она мыла посуду после обеда, позвонили из гаража и сообщили насчет машины. Механик сказал, что нужно выпрямить правое крыло и поставить новое колесо, так что она сможет забрать свою машину уже завтра утром. Это означало, что ей придется провести в этом доме остаток дня и целую ночь. Если только Зак согласится. Зак кивнул.

– Ты точно не против? – спросила его Сабрина, повесив трубку.

Он ответил, что она может оставаться столько, сколько будет нужно. Но не причиняет ли она ему неудобства, оставшись еще на одну ночь? Она не хотела злоупотреблять его гостеприимством.

– Конечно, я только хотел…

Сабрина так никогда и не узнала, что он хотел сказать, потому что Мэри-Энн расплакалась из-за того, что кто-то отнял ее крекер.

После обеда они снова повели детей на горку. Пока Сабрина с Заком катались на санках, дети кричал и веселились и подбадривали, их. Сабрина села сзади Зака, обхватила его руками, и они покатились вниз.

На середине их пути попался скользкий участок, санки перевернулись, и они упали. Сабрина оказалась сверху, ее лицо было в нескольких сантиметрах от лица Зака. Смеясь, Зак перекатился так, что он оказался сверху.

– Тебе ведь это нравится? – спросил он.

– А тебе?

Его губы были так близко, и ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Но, конечно же, он не стал этого делать. Семеро детей стояли на горке и наблюдали за ними. А если бы он все-таки поцеловал ее? Она подумала, что ответила бы на его поцелуй.

– Я никак не могу поверить, – сказала Сабрина, положив руки на его плечи, чтобы создать какую-то дистанцию между ними, – что еще вчера я была в совершенно другом месте.

– А завтра? Тебе правда нужно уезжать завтра?

– Да.

Завтра ей предстоит вернуться к своим проблемам.

Он кивнул, встал и подал ей руку, чтобы вытащить ее из снега. Солнце уже скрылось за горами, когда они возвращались назад. Снег скрипел под ногами. Сабрина держала за руку Мэри-Энн, остальные дети держались друг за друга. Наверное, со стороны это выглядело, как сцена из семейного фильма.

Сабрина снова вспомнила о том, как ребенком отдыхала в горах. Если бы у нее было шесть братьев и сестер, чтобы составить ей компанию – вместо мачехи, которая бросила ее одну, а сама развлекалась со своими друзьями, – ей не было бы так грустно. Ее жизнь могла быть совсем другой…

– Ты говоришь, что вы с братом никогда так не веселились, когда были маленькими? – спросила она Зака.

– Нет, – ответил он, – не совсем. Я в первый раз увидел снег, когда мне было девятнадцать.

– И все же ты счастливчик – у тебя есть брат, ты не был единственным ребенком в семье. Тебе не было так одиноко…

Он повернулся и как-то странно посмотрел на нее. Но она не могла понять, о чем он думал. Зак не поддержал разговор. Ей оставалось только догадываться, какое у него было детство. Остаток пути домой они прошли в полной тишине. Даже дети, уставшие за целый день игр, молчали.

После ужина – спагетти с томатным соусом – Сабрина села читать детям книжку. Девочки просили прочитать «Белоснежку», мальчики хотели «Человека-паука». Чтобы они не спорили, Сабрина прочитала обе.

– Сабрина, – сказала Лили, одной рукой она держала книжку с картинками, другой – руку Сабрины, – а когда ты выйдешь замуж за прекрасного принца, ты пригласишь нас на свою свадьбу?

– Ну пожалуйста! – начали просили все.

– Можно?

– Мы будем хорошо себя вести.

– Скажи «да»!

Сабрина просто не могла сказать «нет». И она сказал «да». Она не хотела объяснять детям, что ее шансы встретить прекрасного принца и уж тем более выйти за него замуж равнялись нулю. Ей стало неловко оттого, что она дала детям обещание, которое никогда не сможет выполнить.

Дети были так возбуждены, что трещали как сороки. Сабрина даже подумала, что они сегодня не уснут. Но скоро ей все же удалось уложить их спать. Она погасила свет и спустилась в гостиную.

Когда Сабрина вошла в гостиную, уставшая, но в то же время довольная, она увидела, что Зак разжег камин. Он стоял посередине комнаты и смотрел на огонь.

– Я уложила их всех спать, – сказала она.

Картина казалась идеальной: дети уложены, в гостиной ее ждет роскошный мужчина, в камине потрескивает огонь. Вчера, сбежав со своей свадьбы, она попала в сказку. В такую, о которой всегда мечтала. Но беда в том, что все это было нереально. Завтра она уедет, и сказка закончится. Дети были не ее, и, насколько она понимала, Зак – тоже.

Она села на диван и поджала под себя ноги.

Зак повернулся к ней.

– Не знаю, как и благодарить тебя.

– За что? – удивилась она. – Мы договорились, что я дам тебе передохнуть от детей сегодня. Но ты почему-то не воспользовался этой возможностью.

– Я отлично провел время и отдохнул, – возразил Зак.

– Кажется, ты сам удивлен? Не ожидал такого?

– Нет. Если бы вчера мне кто-нибудь сказал, что сегодня я буду играть в снежки и кататься с горки, я бы подумал, что он спятил.

– По правде сказать, я тоже такого не ожидала. Я снова почувствовала себя ребенком.

– Да уж, ты и вела себя как ребенок, – улыбнулся он.

– Знаешь, у твоего брата замечательные дети. Они дерутся и ссорятся, но они так заботятся друг о друге. Лили, совсем как взрослая, присматривает за всеми. Я понимаю, что детям повезло, что они находятся здесь. Но и твоему брату и его жене тоже повезло.

– Я знаю, – кивнул Зак. – Они действительно замечательные, но пока ты не пришла, я чувствовал себя так, будто плыл против течения. Я сражался за их внимание, пытался заставить их слушать меня. Единственное, чего я хотел, чтобы они сели и успокоились. И не трогали меня, не отвлекали от работы. В общем, я хотел, чтобы они перестали быть детьми. Сегодня ты дала мне возможность поработать. И что я сделал?

– Прогулял!

– Точно, – он снова кивнул. – А завтра ты уезжаешь…

– Ты справишься. Дети просто обожают тебя. Это видно.

Она не ошибалась – дети действительно обожали своего дядю Зака. И он тоже любил их. Он просто не признавался в этом. И уж тем более ей.

– Они очень странно выражают свою любовь ко мне. Пока ты здесь не появилась, они отказывались слушаться, что бы я им ни говорил.

– Возможно, они просто проверяли, как далеко они смогут с тобой зайти.

– Я не виню их, – сказал Зак, выключив свет.

Теперь комната была освещена лишь светом огня в камине.

Он сел рядом с ней на диван. Его бедро прижалось к ее бедру. Ей вдруг захотелось, чтобы он ее обнял, поцеловал. Она и сама хотела обнять Зака, почувствовать, как бьется его сердце. И противиться этому желанию у нее не было сил. Она уже не могла остановить то, что происходило между ними.

– Знаешь, мне тоже это интересно: как далеко я могу зайти с тобой?

Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.

– А как далеко ты хочешь зайти? – прошептала она.

Ничего не ответив, Зак поцеловал ее. Она обвила его шею руками и ответила на поцелуй. Это было то, чего она так хотела. Это было то, в чем она сейчас так нуждалась. Ее сердце учащенно забилось. Сабрина чувствовала, как под свитером билось его сердце.

– Я хочу это, – шептал он, целуя ее шею. – И это, – он пощекотал языком ее щеку.

Она засмеялась. Ее руки скользнули ему под свитер. Она почувствовала его тепло, почувствовала, как напряжены мышцы. Смех застрял у нее в горле, она не могла даже вздохнуть.

Зак застонал. Он хотел эту женщину. Хотел ее с той самой минуты, как она появилась у него на пороге. Неужели это было только вчера? Он немного узнал о ней с тех пор. На сайте школы Сабрина Уайт значилась Учителем года. Почему она не сказала об этом? Она была не замужем, отлично ладила с детьми. А еще от чего-то бежала…

Он весь день думал, как бы ему остаться с ней наедине. Особенно после той упущенной возможности поцеловать ее в снегу. Он хотел ее. Но этого не должно случиться. Ведь еще вчера она собиралась выйти за кого-то замуж. И в эту минут Сабрина прошептала: «Поцелуй меня еще!»

Ему не требовалось повторять дважды. Он весь был словно в огне. Ее руки, ласкающие его грудь, зажгли этот огонь, и теперь он не знал, как его погасить.

Он целовал ее снова и снова, сильнее и сильнее. Они сползли с дивана и катались по полу перед камином, сцепленные в объятиях друг друга.

Она была наверху, ее шелковистые волосы щекотали ему щеку.

– Здесь очень жарко, – сказал он, стягивая с себя свитер одной рукой, другой продолжая поглаживать ей спину.

Она кивнула и тоже сняла с себя рубашку, открывая его взору кружевной бюстгальтер.

Сабрине было жарко, она как будто была в лихорадке. Никогда она не чувствовала такого, когда была с Адамом. Почему? Разве она не любила его? Или просто пыталась полюбить его, потому что все вокруг говорили, какая они чудесная пара?

Может, она так сильно хотела Зака, потому что не знала его, потому что они были словно корабли в ночи, которые сейчас разойдутся и больше никогда не встретятся? Может, она стала отчаянной искательницей приключений? Или просто была разочарованной сбежавшей невестой?

Какова бы ни была причина, Сабрина хотела, чтобы этот момент длился вечно. И с каждым ударом своего сердца она хотела Зака все больше и больше.

– Ты весь горишь, – сказала она, проводя ладонью по его гладкой горячей коже.

– Да.

Теперь он был сверху и смотрел на нее своими казавшимися черными глазами. От этого взгляда у Сабрины перехватило дыхание.

Входная дверь открылась, ворвался холодный ветер и скользнул по их разгоряченным телам.

– Кто-нибудь есть? – произнес мужской голос.

Сердце Сабрины упало. Кто это?

Зак встал и подал ей руку. Она не обратила внимания на протянутую ей руку, схватила свою рубашку и стала просовывать дрожащие руки в рукава.

– Эл? – отозвался Зак. – Почему ты приехал так рано?

– Мы вернулись, Дорин уж слишком беспокоилась за детей, – ответил Эл. – Кстати, а чем ты здесь занимаешься? И кто эта женщина?

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Сабрина Уайт, это мой брат Эл и его жена Дорин, – произнес Зак дрожащим, неровным голосом.

Сабрина поднялась на ноги, стараясь сделать это как можно более элегантно. Насколько это вообще было возможно – с всклокоченными волосами и в мятой одежде. Причем эта мятая одежда принадлежала не ей, а женщине, стоящей перед ней и удивленно на нее смотрящей. Уж кто-кто, а она имела право удивляться.

– Я… Я очень рада с вами познакомиться, – заикаясь, сказала Сабрина.

– Сабрина – моя подруга, – начал объяснять Зак. – Вот, неожиданно приехала посмотреть, как я тут. Поверьте, без нее я бы не справился.

– Как мило с ее стороны, – сказала Дорин, широко улыбаясь. – Но было бы лучше, если бы она предупредила нас о своем приезде.

– И меня тоже, – сказал Зак и посмотрел на Сабрину, вгоняя ее в краску.

– Как дети? – спросил Эл.

– Спят, – ответил Зак. – Мы сегодня целый день гуляли – они устали.

– Ты тоже выглядишь устало, – сказал Эл, толкая брата в плечо. – Потерял рубашку?

– А, нет, она где-то здесь.

Было видно, что Зака не очень волновало то, что Эл и Дорин застукали его в их же гостиной полураздетого, кувыркающегося на полу с незнакомой женщиной. Могло показаться, ему было не впервой так проводить время в отсутствие брата.

– Пойду наверх, посмотрю, как там дети, – сказал Дорин, пристально посмотрев на своего деверя, и вышла за дверь.

Эл попросил Зака помочь ему приготовить кофе, и мужчины удалились на кухню. Сабрина осталась в гостиной одна.

– Так кто же эта женщина? – спросил Эл громким шепотом, ставя варить кофе.

– Я же сказал, – раздраженно ответил Зак, – ее зовут…

– Я помню, как ее зовут… Я не знаю, кто она. Ты никогда никого не приводил сюда. Ты никогда раньше не знакомил нас ни с кем. Должно быть, она особенная, – Эл хлопнул Зака по плечу.

Зак нахмурился. Великолепно! Теперь его брат будет вечно припоминать ему этот случай. Не неделю, не месяц, не год – он постоянно будет спрашивать его о таинственной Сабрине Уайт.

– Никакая она не особенная, она просто… подруга.

– Судя по тому, что я видел, очень хорошая подруга, – усмехнулся Эл.

– Ладно, хорошая подруга. Но не бери в голову.

– Не брать в голову, говоришь? Не думать о тебе и о той девушке? Не буду. Но я не перестану надеяться, что ты когда-нибудь все же остепенишься. Встретишь женщину, которую, полюбишь, и остепенишься.

– Этого не случится, – сказал Зак так жестко, как только мог.

Сколько раз это повторять? Что он не хочет жениться, не хочет детей, не хочет маленький домик с белым заборчиком.

– Кстати, для твоего сведения, я уже давно остепенился. Пусть и не так, как ты себе это представляешь.

– Я знаю, что тебя не привлекает мой образ жизни, – покачал головой Эл, – но это не значит, что…

– Мне нравится жить так, как я живу. Я так живу не потому, что не нашел идеальную женщину – нет такой женщины. Просто это мой выбор. После того, через что мы прошли в детстве, Эл. Наверное, психоаналитик сказал бы, что у нас с тобой разные способы справиться с прошлым. Я уважаю твой Способ. Почему же ты не можешь уважать мой?

– Хорошо, хорошо, – Эл выставил руки вперед, – я уважаю твой выбор. И больше ни слова не скажу тебе об этом. Не буду спрашивать о мисс Уайт. Я не скажу тебе, что она не похожа на тех женщин, которыми ты обычно увлекался. Но она роскошна. Не буду спрашивать, что вы делали вдвоем на полу, потому что, мне кажется, я знаю. Так что возвращайся в свой город, к своей любимой работе, которая занимает все твое время, и наслаждайся жизнью. Ты ведь наслаждаешься жизнью, да, Зак?

– Конечно, – сказал Зак, возможно, более резко, чем это было необходимо.

Он не видел необходимости объяснять брату или кому бы то ни было еще', что ему нравилось осознавать, что он хозяин своей жизни. У него своя квартира, он сам зарабатывает деньги и ни от кого не зависит.

Возможно, Эл и не смог бы понять этого: он был младшим братом, хорошеньким маленьким мальчиком, которого все любили, тогда как Зак, старший брат, заботился о них двоих, защищая ото всех, кто мог их обидеть.

Сабрина сидела в гостиной одна и ждала, когда к ней кто-нибудь придет. Ей нужно уехать отсюда как можно скорее и при этом сделать это красиво и вежливо.

Наконец в гостиную спустилась Дорин.

– Они чудесные дети, – сказала Сабрина, стараясь таким образом избежать неловких, но вполне логичных вопросов со стороны Дорин.

– Да, они замечательные, – гордо сказала Дорин, улыбнувшись. – Но иногда бывают просто несносны. Было очень мило с вашей стороны приехать сюда и помочь Заку. Если бы я знала…

– Я и сама до последней минуты не знала, что приеду, – сказала Сабрина. – Поэтому я в вашей одежде. Не знала, что останусь здесь…

– Я очень рада, что моя одежда вам подошла, – Дорин снова улыбнулась. – Я надеюсь, вы не уедете из-за того, что мы приехали. Может, вы с Заком останетесь еще на пару дней? Здесь сейчас красиво, снег. К тому же, мне кажется, ему нужно отдохнуть.

– Вы правы, – согласилась Сабрина. – Но мне действительно нужно ехать. Я не хочу докучать вам своим присутствием. Я вызову такси и…

– Такси? В такой час? Не думаю, что кто-нибудь приедет. Если вы не возражаете против дивана, нам бы хотелось, чтобы вы остались.

– Это так мило с вашей стороны. К тому же, если честно, мне ужасно хочется увидеть детей, перед тем как уехать. Я к ним так привязалась.

– У вас нет своих?

– Нет. Но, надеюсь, когда-нибудь будут.

– Что ж, Зак отличный парень, – сказала Дорин. – Ему просто нужна женщина, с которой он мог бы остепениться и завести семью. Забыть о своем прошлом. Я надеюсь, может, вы с ним…

– О нет, что вы!

Сабрина вскочила с дивана, сгорая от стыда и желания узнать, что имела в виду Дорин, упомянув про его прошлое.

– Трудно поверить, что они с Элом братья, – продолжала Дорин, не придав значения восклицанию Сабрины. – Они такие разные.

Сабрина надеялась, что Дорин продолжит говорить о непохожести братьев, возможно, даже расскажет кое-что о прошлом Зака, но мужчины вернулись в гостиную с четырьмя кружками кофе, и Дорин ничего не сказала.

– Как дети? – спросил Эл у жены.

– Спят, – ответила Дорин, передавая Сабрине ее кружку. – Кроме Лили. Она сказала, что здесь была Белоснежка. Странная фантазия. Должно быть, ты сегодня их вымотал, Зак.

– Я бы сказал, что это они меня вымотали. Туда-сюда, с горы и на гору. И так сотни раз. Правда, Сабрина?

– Да. Но это было весело, – Сабрина улыбнулась. – Я снова почувствовала себя ребенком.

– Как мы можем вас отблагодарить? – спросила Дорин, глядя то на Зака, то на Сабрину.

– Я что-нибудь придумаю, – сказал Зак, отхлебывая кофе.

– Ты останешься еще хотя бы на денек, Зак? – спросила Дорин. – Отдохнешь немного, придешь в себя.

– Боюсь, что не смогу. Вы приехали, а мне пора возвращаться в город, к работе.

– Вы уедете завтра? – спросил Эл, хитро поглядывая на брата. – Вместе?

– Нет, – сказала Сабрина. – Моя машина в ремонте. Я вчера съехала с дороги. К завтрашнему дню ее обещали починить, я заберу ее и уеду одна.

– Но вы все равно поедете вместе? – продолжала настаивать Дорин.

Сабрина в растерянности посмотрела на Зака. Тот пожал плечами. Нет, самое лучшее, что она может сделать, – это уехать завтра рано утром, одной, и ехать как можно быстрее, обратно в город, где родители и Адам ждали ее и ее объяснений.

Адам. Простит ли он ее когда-нибудь? Поймет ли, почему она это сделала? Сабрина вздрогнула, представив себе лицо Адама когда он приехал в церковь и не нашел ее там.

Зак заметил, как вздрогнула Сабрина, и подумал, что это от холода. Он взял со стула свитер и накинул его ей на плечи. Его прикосновение заставило ее вспыхнуть. Она заметила, какими взглядами обменялись Дорин и Эл. Должно быть, они пытались угадать, что между ними происходило. Можно ли было винить их за любопытство?

Они так и не ответили на вопрос Дорин. Начали говорить о погоде, детях, зимних видах спорта. Наконец, Дорин и Эл поднялись и, пожелав им спокойной ночи, ушли спать. Заку постелили в кладовой на раскладушке. А Сабрина свернулась калачиком на диване, под тем же одеялом, под которым спала и прошлой ночью.

Она лежала, смотрела в потолок и никак не могла уснуть. В ее голове теснились разные мысли. Что было бы, если бы Эл и Дорин не вернулись сегодня домой? Ей хотелось думать, что ее здравый смысл, в конце концов, восторжествовал бы. Что она бы вырвалась из объятий Зака и сказала: «Давай будем разумными! Я вчера чуть не совершила ошибку, выйдя замуж. И пока не готова к новым отношениям». А если бы он ответил ей: «Расслабься! Разве кто-то говорит об отношениях? Я всего лишь хочу хорошо провести время»?

Она повернулась и зарылась пылающим лицом в подушку. Какой стыд! Что подумали о ней Дорин и Эл? И, что самое главное, что подумал о ней Зак?

Под утро, несколько часов проворочавшись без сна с боку на бок, Сабрина, наконец, забылась беспокойным сном. Проснувшись, она начала собираться в дорогу. Дети плакали и умоляли ее остаться. Она обняла их и пообещала написать им письмо.

Когда она переступила порог дома, одетая в свитер, штаны и сапоги Дорин, она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

– Я обязательно пришлю вещи, – пообещала Сабрина.

– Лучше завези их сама, – сказала Дорин.

Сабрина улыбнулась. Она изо всех сил старалась не расплакаться. Она знала, что никогда не вернется. Дорин и Эл были такими замечательными людьми, чудесной семьей. Но это не ее семья. Чтобы наладить отношения со своей семьей, ей придется хорошенько постараться.

Она села в машину Зака. Он предложил подбросить ее до гаража.

– Ты плачешь? – удивленно спросил Зак, увидев ее красные глаза.

– Это из-за детей, – сказал она, вытирая слезы. – Я к ним привязалась.

Остаток пути они проехали молча. Зак подъехал к гаражу и остановился.

– Ну, вот и мастерская, – сказал он.

– А вот и моя машина. Точнее, машина моей подруги. Выглядит как новая. Слава богу!

– Я подожду здесь, чтобы убедиться, что все в порядке, – сказал Зак.

Сабрина открыла дверцу и вышла. Она не хотела долгих прощаний. Ни поцелуев, ни обещаний видеться. Они оба знали, что расстаются навсегда.

– Как в море корабли? – сказал Зак перед тем, как Сабрина захлопнула дверцу. – Правильно?

– Правильно, – кивнула она.

Но когда она вышла из мастерской и помахала ему рукой, в которой были ключи от машины, и увидела, как он уезжает, ее глаза наполнились слезами. Что с ней случилось? Не о чем жалеть. Она познакомилась с семью милыми ребятишками; С двумя замечательными родителями.

И с одним незабываемым мужчиной.

Ей повезло. Она смогла хотя бы стороны посмотреть на жизнь, о которой всегда мечтала.

Сабрина смахнула слезы с лица, села в машину, завела ее и приготовилась вернуться в свою жизнь. И тут она вспомнила, что забыла свое свадебное платье в доме у Дорин. Но это теперь не важно.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Это я виновата в том, что случилось с твоей машиной, – сказала Сабрина Мэг.

Они сидели у Сабрины дома, пили чай и разговаривали о том, что произошло за эти дни.

– С машиной как раз все в порядке, – отозвалась Мэг. – Чего не скажешь о тебе.

– Почему? Со мной тоже все в порядке, – возразила Сабрина.

– Расскажи мне, где ты была и что с тобой произошло! – потребовала Мэг, поудобнее усаживаясь в кресле.

– Все это время я была в горах, в доме одной семьи. Как только машину починили, я вернулась домой. Вот и все.

– Все? Я тебе не верю. Прошла уже неделя с твоего возвращения, но ты как будто не здесь.

– Конечно, здесь! Где же мне еще быть?

Но Сабрина прекрасно знала, где она могла быть. Она могла быть там, высоко в горах, с семью детьми и прекрасным незнакомцем.

– Ты все время где-то витаешь. У тебя какой-то отрешенный взгляд.

Сабрина рассмеялась. Она надеялась, что сможет забыть Зака, но он всю неделю не выходил у нее из головы. Она никак не могла перестать думать о нем.

– Мне сейчас нелегко, – призналась Сабрина. – Я сбежала со своей свадьбы. Адам слишком снисходительно отнесся к моему поступку. Слишком снисходительно для человека, которого так унизили. Так он мне сказал. Ему пришлось объяснять гостям, что свадьба не состоится.

– Его унизили? – возмутилась Мэг. – А как же ты? Тебе пришлось ждать его в церкви полчаса. И он даже не приехал в следующие полчаса. Это ты слишком снисходительно относишься к нему.

– Не знаю, – Сабрина покачала головой. – Я все еще чувствую себя виноватой. Адам думает – впрочем, как и Женевьева и мой отец, – что у меня было нечто вроде свадебной лихорадки. И что скоро это пройдет и я снова назначу день свадьбы. Ты можешь себе это представить?

– А ты что об этом думаешь? – спросила Мэг, потягивая через соломинку чай со льдом.

Сабрина покачала головой.

– Я уверена, что поступила правильно. И не собираюсь менять свое решение.

– Правильно. Ты встретишь кого-нибудь еще.

– Возможно, через пару лет, когда отойду от всего, что со мной произошло. Я больше не доверяю своим чувствам. Слишком уж я часто ошибалась в людях. Должно пройти время. Я больше никому не хочу делать больно. Я и так причинила боль Адаму и своим родителям. Нет, не думаю, что после этого я смогу скоро выйти замуж.

– Как дела в школе? – сменила тему Мэг.

– Я рада снова вернуться к своему классу. Ребята думали, что я вышла замуж. Мне пришлось объяснять им, что мое имя не изменилось. Я не знаю, что бы я делала без своей работы, без своих учеников. Учитывая то, что у меня вряд ли будут свои собственные дети…

– Не могу даже представить тебя увядшей старой девой.

– Спасибо, Мэг. Моя мачеха не отказалась от мысли выдать меня замуж. Она чувствует себя обманутой. Хочет, чтобы я снова начала показываться в свете. Это последнее, где я хотела бы быть. Ты знаешь, что в следующую субботу состоится Яблочный благотворительный бал? Она купила билеты, и они с отцом настаивают, чтобы я пошла. Одна мысль об этом вызывает у меня отвращение. Снова увидеть этих людей…

– Сабрина! Ты должна пойти! Я иду. Это на благое дело. Деньги пойдут в пользу детской больницы. К тому же там будет аукцион холостяков.

– Подожди, я, кажется, догадалась. Твоя давняя страсть, Грэнджер, тоже там будет? Он будет холостяком на аукционе?

Мэг поставила стакан с чаем на столик, встала и подошла к окну.

– Возможно. По крайней мере, так мне сказали. Но я не смогу просто так взять и выкрикнуть свою ставку перед всеми, если рядом со мной не будет тебя. Мне нужна твоя моральная поддержка. Ты сказала, что должна мне, – Мэг повернулась к Сабрине. – Что я могу попросить все, что угодно.

Разве она могла отказать подруге? Ежегодный Яблочный благотворительный бал, который проводили самые богатые люди их города, был одним из тех мероприятий, которые Сабрина ненавидела. Но если она пойдет туда, она сделает приятное родителям и поможет своей подруге, которая так нуждалась в ее поддержке.

Сабрина кивнула.

– Хорошо, я пойду.

Вечером, перед благотворительным балом, Мэг приехала к Сабрине. Она заметно нервничала.

– Нет, я не могу туда пойти, – сказала Мэг дрожащим голосом.

Она стояла в бюстгальтере и чулках перед зеркалом в спальне Сабрины.

– Иди без меня.

– Мы должны пойти, – Сабрина обняла подругу за плечи. – Хотя бы потому, что у нас есть билеты. К тому же моя мачеха будет просто в ярости, если я не появлюсь. А без тебя я не пойду!

Мэг села на стул перед зеркалом и опустила голову.

– Нам не обязательно там оставаться на всю ночь, – начала уговаривать подругу Сабрина. – Если ты не захочешь участвовать в аукционе, не надо. Мы просто побудем там немного и уйдем. Покажемся, поулыбаемся знакомым, потанцуем, возможно, даже с кем-нибудь пофлиртуем. Никто и не догадается, что ты боишься показаться перед Грэнджером.

– А я и не боюсь!

– Я знаю, что ты не боишься, – успокаивающе сказала Сабрина. – Я же буду с тобой.

Мэг встала и обняла Сабрину.

– Спасибо! – сказала она.

Сабрина помогла Мэг застегнуть молнию на ее платье сиреневого цвета. Мэг немного успокоилась. По крайней мере, она уже не выглядела такой расстроенной и подавленной. Сабрина знала, что их разрыв с Грэнджером был чистым недоразумением. А Мэг отказывалась сделать первый шаг навстречу. Но сегодня у нее был шанс это сделать.

– Ух ты! – выдохнула Мэг, когда Сабрина появилась в длинном черном обтягивающем платье на лямочках и босоножках на каблуках. – Ты выглядишь просто потрясающе! Кого хочешь поразить?

– Никого, – сказала Сабрина. – Поверь мне, я сейчас не хочу иметь никаких отношений с мужчинами. Но не висеть же платью, которое я купила для своего медового месяца, в шкафу! К тому же что еще я могу надеть на благотворительный бал?

Сабрина посмотрела на себя в зеркало. Не слишком ли низкий вырез? Не слишком ли открыта спина?

– Ну, пойдем же, пока я не струсила! – сказала она Мэг.

Худшей частью вечера было то, что ей предстояло встретиться с людьми, которых она не видела со дня своей несостоявшейся свадьбы.

Когда они подъехали к зданию городского центра, то увидели, что на главной площади движение перекрыто, а перед центром натянут шатер. Мощный прожектор освещал ночное небо. Здания, обрамляющие площадь, были подсвечены разноцветными огнями. Под шатром цвели яблони.

– Красиво, – одобрила Сабрина.

Ее тут же окружила толпа знакомых. Сабрина натянуто улыбалась и растерянно что-то говорила им, как вдруг увидела его. Он стоял на другом конце зала. На его руке повисла сногсшибательная блондинка.

Это был тот мужчина, с которым она провела два дня в горах.

Мужчина, который никак не выходил у нее из головы.

Сабрина остановилась. Она смотрела на него и никак не могла отвести от него глаза.

– Что случилось? – спросила Мэг. – Ты выглядишь так, будто только что увидела привидение.

– Нет, не привидение, – сказала Сабрина. – Просто человека, которого я предпочла бы сейчас не видеть. Или, если быть точной, не хотела бы, чтобы он меня видел.

Но он ее увидел. В тот самый момент, как Сабрина произнесла последние слова, Зак обернулся. Их взгляды встретились. Они смотрели друг на друга. Казалось, гул голосов, музыка – все стихло, и остались только они вдвоем.

– Кто бы он ни был, но он идет сюда, – прошептала Мэг.

Сабрина почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Нет, она не может снова упасть в обморок. Только не сейчас. Она должна доказать ему, что он ошибался, что она была сильной женщиной. Но комната уже кружилась у нее перед глазами. Она думала, что никогда больше его не увидит. Почему она так на это надеялась? Сан-Франциско оказался маленьким городом, который становился все меньше и меньше с каждой минутой.

– Кто он и что ему от тебя нужно? – тревожно спросила Мэг. – Ты слышишь меня?

Она с беспокойством смотрела на подругу.

– Только не оставляй меня, – попросила Сабрина.

– Почему? Он что, опасен? – успела поинтересоваться Мэг и в следующую секунду к ним подошел Зак Прескотт.

– Кого я вижу! Неужели это Белоснежка? – Он улыбался своей обезоруживающей улыбкой, от которой у Сабрины подгибались колени. – Какой сюрприз видеть тебя здесь.

Сабрина выдавила слабую улыбку в ответ. Она едва могла говорить. Зак Прескотт в смокинге был просто великолепен.

– Рада снова тебя видеть, Зак, – сказала она, наконец, собравшись с силами. – Познакомься: это моя подруга Мэг.

– Та, чью машину ты тогда разбила?

– Да.

– А вы откуда знаете? – удивленно спросила Мэг, оглядывая Зака с головы до ног. – И при чем здесь Белоснежка?

– Не важно!

Сабрина надеялась, что Зак не станет останавливаться на эпизоде с Белоснежкой. Это было в прошлом, и она предпочла бы обо всем забыть. Она предпочла бы забыть и о Заке, но было непохоже, что ей это грозит в ближайшее время. Один его вид, его голос заставляли ее сердце учащенно биться.

– Так, мелкое недоразумение, – ответил Зак. – Увидев тебя сегодня в черном, я начал сомневаться, что ты Белоснежка. С другой стороны, ты так потрясающе выглядишь, что я начинаю думать, не вышла ли ты из какой-нибудь другой сказки? – Он улыбнулся Сабрине, и она покраснела. – Ты не могла бы мне помочь? Что это может быть за сказка?

– Послушай… – начала было Сабрина, но не придумала, что сказать и замолчала.

Мэг, наморщив нос, смотрела то на него, то на нее, стараясь хоть что-то понять.

– Как дети?

Сабрина, наконец, перевела тему на что-то менее личное.

– Дети? У вас есть дети? – удивилась Мэг.

Зак покачал головой:

– Нет, у меня нет детей. Это мой брат перевыполнил норму. Так что я могу расслабиться.

– У его брата семеро детей, – объяснила Сабрина.

Если у нее и оставались какие-то иллюзии насчет того, что Зак когда-нибудь соберется обзавестись семьей, они тут же рассеялись.

– И все просто очаровательны.

– Понимаю, – кивнула Мэг, но Сабрина видела, что та не понимает ничего.

Что она умирает от любопытства и ждет подходящего момента, чтобы в деталях расспросить ее обо всем.

– Они спрашивали про тебя, – сказал Зак.

Сабрина покачнулась на высоких каблуках.

– Спрашивали обо мне?

То, что дети о ней помнили, тронуло ее гораздо больше, чем она ожидала.

– Я разговаривал с ними по телефону вчера вечером, – сказал Зак. – Дорин почистила твое платье. Они надеются, что ты приедешь и заберешь его. А заодно покатаешься с детьми с горки.

– Простите, но я чувствую себя здесь лишней, – сказала Мэг и подтолкнула Сабрину локтем. – Я, пожалуй, оставлю вас одних. К тому же я увидела одного старого друга, с которым должна поздороваться.

Сабрина кивнула, позволяя Мэг уйти, хотя ей не хотелось, чтобы она оставляла ее наедине с Заком. Он действовал на нее так же, как и тогда в горах. У нее кружилась голова.

– Как у тебя дела? – спросил Зак.

Его вопрос задел какую-то струнку в ее сердце.

– Нормально, – сказала она, тяжело сглотнув. – Я вернулась в школу. Все в порядке. А как у тебя? Вернулся к любимой работе?

Зак кивнул. Дел на работе было невпроворот. Вообще-то он ни за что бы не пошел на этот бал, пусть даже благотворительный, чтобы не терять драгоценное время, но уже пообещал месяц назад, что придет, и теперь не смог отказать. И надо же такому случиться – встретил здесь Сабрину. Зак вообще не ожидал ее когда-либо еще увидеть. Но он почему-то все время думал о ней, снова и снова прокручивая в голове события тех дней, что они провели в горах. С того самого момента, как она упала в обморок на пороге дома, и до того, как помахала ему рукой около гаража.

Теперь, видя ее так близко, в таком обтягивающем платье, он не смог подавить свое желание, как ни старался это сделать. Ему хотелось поцеловать ее, увидеть ее снова, узнать о ней все. Он дотянулся до яблоневой ветки, сорвал цветок, наклонился к Сабрине и заткнул ей цветок за ухо.

– На тебе цветы яблони и пахнут как-то особенно, – сказал Зак, вдыхая аромат цветка и ее волос.

Сабрина покраснела.

– Да, пахнет хорошо. Даже не верится, что они настоящие.

– То же я думаю и о тебе: никак не могу поверить, что ты настоящая.

Она встала на цыпочки, сорвала еще один цветок и прикрепила его в петлице смокинга Зака.

– Теперь мы похожи, – улыбнулась она.

И Зак улыбнулся в ответ. Он знал, что ему не следовало заигрывать с Сабриной. Она – не его тип женщин. Сабрина мечтала о такой же жизни, какую вел его брат. Она ясно дала это понять. К тому же не стоило забывать о ее несостоявшейся свадьбе.

Что случилось с ее женихом? Они снова сошлись? И если да, то этот парень был просто дурак, раз оставил ее здесь одну, в таком сексуальном платье.

– Мне кажется, тебя ищет твоя девушка, – сказала Сабрина, кивнув в сторону блондинки, с которой видела Зака.

– Она не моя девушка, – отрезал Зак. – Я просто пришел с ней на аукцион.

– Ты выставляешь свою кандидатуру на аукцион холостяков? – удивилась Сабрина.

– Приходится. Средства же пойдут на благотворительность. Кстати, может, ты выкупишь меня? – спросил он с улыбкой.

– Боюсь, что не смогу. Я пришла сюда только потому, что моя подруга Мэг собирается выкупить своего бывшего парня, и попросила меня поддержать ее.

– Если ты выкупишь меня, мне не придется проводить выходные с незнакомым мне человеком. Ты можешь себе представить, каково это – провести несколько дней с незнакомцем?

Сабрина могла себе это представить. Она уже провела несколько дней в горах с незнакомцем.

– Выходные? – спросила она удивленно. – Я думала, что это будет всего лишь свидание!

– Тебе жалко времени, чтобы провести со мной все выходные? – усмехнулся Зак и пояснил: – Устроители бала подняли цену, чтобы выручить больше денег. Поэтому они заменили одно свидание на выходные в отеле с ужинами, экскурсиями и прочим. Все включено, как говорится. Ты знаешь, как это обычно бывает.

– Ну что ж, здравствуй, Сабрина!

Ее мачеха, появившись словно из ниоткуда, подошла к ней и поцеловала ее в щеку. Она выглядела потрясающе в своем серебряном платье. В руках у Женевьевы была маленькая серебряная сумочка, которая стоила больше, чем весь наряд Сабрины.

– Адам тебя ищет.

– Правда? Я только что приехала, поэтому еще никого не видела. Женевьева, познакомься, это Зак Прескотт.

Женевьева улыбнулась Заку.

– Приятно познакомиться.

– Я догоню тебя через пору минут, – сказала Сабрина мачехе. – Мне нужно кое о чем поговорить с Заком.

Женевьева открыла рот, собираясь что-то сказать, потом передумала, пожала плечами и ушла.

– Моя мачеха, – объяснила Сабрина.

– Надеюсь, не такая, как у Белоснежки?

– О нет! Ты имеешь в виду отравленные яблоки? Вроде пока нет. Хотя время от времени я ее сильно расстраиваю. И, готова поспорить, она иногда она мечтает меня придушить.

– Кто такой Адам? – спросил Зак как бы невзначай.

– Мой бывший жених.

– Все еще бывший?

Оставалось надеяться, что она не услышит нотки ликования в его голосе.

– Да, все еще. Я думаю, Адам понял, как ему повезло, что он не женился на мне. Он очень хороший человек, но… Он слишком много времени проводит на работе… во всяком случае, играть в снежки Адам ни за что бы не пошел.

– Не твой тип мужчины, да?

– Точно!

Она подумала, был ли Зак ее типом мужчины? Но ведь он тоже очень занятой человек, генеральный директор компании. Так что вряд ли.

Сабрина оглядела толпу, в надежде увидеть кого-то знакомого. Она не знала, о чем ей еще говорить с Заком. Она чувствовала на себе его пристальный взгляд, но боялась посмотреть на него.

Она уже готова была придумать какой-нибудь предлог для того, чтобы уйти, как вдруг к ним подошла та блондинка, с которой Зак пришел сюда, и взяла его за руку.

– Куда ты ушел? – спросила она.

– Поздороваться со старой знакомой. Пэм, это Сабрина Уайт.

Пэм пожала Сабрине руку.

– Очень приятно познакомиться. Пора идти в буфет, а то там ничего не останется, – сказала она Заку, снова повиснув у него на руке. – А откуда у тебя цветок? – вдруг спросила она.

– Этот? – Зак покосился на маленький розовый цветок у себя в петлице. – Должно быть, упал с дерева.

Она нахмурилась и с подозрением покосилась на такой же цветок в волосах Сабрины.

Зак попрощался, и они с Пэм ушли. Сабрина почувствовала тяжесть на сердце. Что с ней такое? У нее не было никаких прав на Зака. Да, они неплохо провели время в горах. Пару раз поцеловались – и все. Больше ничего не было. Но он попросил именно ее выкупить его на аукционе холостяков. Это что-то значило.

Сабрина вдруг почувствовала себя ужасно одинокой среди толпы людей. В панике она огляделась в поисках ближайшего выхода. Она была так растеряна, что была рада увидеть подходившего к ней Адама.

Он поцеловал ее в щеку. Она не почувствовала ничего: ни приятной дрожи, ни холодка. Ничего. Но она была благодарна ему за его понимание.

– Пойдем поужинаем? – предложил Адам.

Она снова и снова удивлялась тому, насколько легко он все воспринял. Адам вообще мог быть очень обаятельным и обходительным, когда хотел. Это ее и привлекало в нем.

– Мне нужно сначала найти Мэг, – сказала Сабрина.

– Она уже в буфете.

Он взял ее за руку, и они пошли к столам, уставленным угощениями, мимо которых то и дело сновали официанты с шампанским на подносах. Адам взял два бокала.

Может, после бокала или двух шампанского она, наконец, отважится сказать ему еще раз, что между ними все кончено? Сабрина уже сказала это, когда только приехала. И что же? Опять надо говорить?

Она отхлебнула шампанского.

– Знаешь, Адам, ты очень хорошо держишься. Было очень мило с твоей стороны, что ты все понял. После того, что я сделала… Я очень признательна тебе за это.

– У всех бывает предсвадебная лихорадка, – спокойно сказал Адам. – Нам просто не следовало планировать такую большую свадьбу. И в следующий раз я не заставлю тебя ждать. Я понял твой намек.

Ее сердце упало. Он так ничего и не понял.

– Адам, следующего раза не будет, – сказала она твердо. – Между нами все кончено. Я не хочу выходить замуж. Ни за тебя, ни за кого-то еще.

Он сжал ее руку.

– Я знаю. Ты просто так забавно выглядишь, когда хочешь казаться серьезной. Расслабься и не беспокойся.

– А я и не беспокоюсь! Я просто все решила!

Он что, не поверил ей? И это после того, как она открыла ему душу?

– А откуда у тебя этот цветок? – спросил Адам, уставясь на ее волосы.

– Ах, этот! Должно быть, упал с дерева, – сказала она.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Взгляд Зака снова и снова возвращался к Сабрине, стоящей у буфета с каким-то мужчиной. Он был высоким, и, когда она что-то говорила, он наклонял к ней голову так, будто ловил каждое ее слово. Зак сжал кулаки. Ему было необходимо узнать, кто это.

Он придвинулся к своему другу и прошептал:

– Что это за парочка там: высокий блондин с женщиной в черном платье?

– Как? – удивился его друг. – Разве ты не знаешь? Это Сабрина Уайт, сбежавшая невеста. Вот был скандал! Все только и говорили об этом. Тебя тогда просто не было в городе.

Зак сидел между Пэм и своим другом за накрытым белой скатертью столом, слушал сплетни про Сабрину и не мог отвести от нее глаз.

– Это его она бросила?

– Да, его. Это Адам Баркер. Не могу поверить, что они до сих пор вместе.

Зак почувствовал спазм в желудке. Ему вдруг расхотелось есть. Креветки, крабовое мясо, спаржа под соусом уже не казались ему такими аппетитными.

– Разве они все еще вместе? – спросил он, надеясь скрыть интерес.

– Кажется, да. Но ничего точно не известно. Говорили, что ее родные были в ярости.

– А почему она сбежала?

– Как обычно. Предсвадебная лихорадка.

– И все?

– Не знаю. Давай я вас познакомлю. Ты спросишь у нее сам.

– Ты ее знаешь?

– Не очень хорошо. Она не завсегдатай подобных мероприятий. И вообще появляется в свете очень редко. Он работает в «Макнейл Перкинс». Занимает большой пост.

Несмотря на все свои усилия разузнать о Сабрине поподробнее, Зак так больше ничего и не выяснил. Он заставил себя немного поесть и выпить вина. Он совсем не обращал внимания на Пэм, иона переключилась на другого парня.

Его друг толкнул его локтем.

– Эй, приятель! Аукцион начинается.

– Что, уже? Так быстро?

Зак встал.

– Боишься, что тебя никто не купит? – пошутил Чэд.

– Я просто не переживу такого унижения. А как насчет тебя?

– Обо мне не беспокойся. Я все уладил.

– Ты хочешь сказать, что здесь все подстроено? – спросил Зак.

– Конечно! Кому какое дело? Деньги ведь все равно идут на благотворительность, так какая разница, подстроено все или нет? Разве ты сам никого не просил поторговаться за тебя?

Он попросил Сабрину, но каковы были шансы, что она станет это делать? Она была со своим бывшим женихом. К тому же они с Сабриной сошлись на том, что никакого будущего у них нет. Так зачем ей выкупать его? Вряд ли она захочет провести с ним выходные.

Он стоял на сцене с остальными холостяками, и мысли о Сабрине не выходили у него из головы. Ведущий описывал каждого холостяка, будто скотину на сельской ярмарке.

– Зак Прескотт, степень бакалавра делового администрирования. Руководит собственной компанией. Тридцать три года. Рост шесть футов, вес сто семьдесят фунтов чистых мышц. Отжимается сорок раз и бегает на длинные дистанции.

Зак почувствовал, что краснеет. Но худшее было еще впереди. Ведущий начал перечислять, что получит выкупивший Зака: выходные в одном из самых роскошных отелей города, ужин в «Гранд-кафе».

Выходные с незнакомкой? Боже, когда же весь этот ужас закончится?

Начальная цена на Зака была высокой и постоянно повышалась. Он глубоко вздохнул и заставил себя улыбнуться. Он старался не смотреть на толпу – не хотел видеть, кто за него торгуется. Кто бы его ни выкупил, он как-нибудь выпутается. Что-нибудь придумает, чтобы избежать этого кошмара. Он заболеет. Или вступит в Иностранный легион. Откупится от этой повинности, пожертвовав кучу денег в пользу детской больницы. Что угодно, только не выходные с незнакомым человеком!

Он услышал, как Пэм выкрикнула астрономическую сумму. Неужели ему придется провести выходные с ней? Она была хорошей девушкой, но провести с ней выходные?.. Зак не хотел. Он стоял и мечтал, что откроется какой-нибудь потайной люк в полу и он провалится. Что угодно, только не этот дурацкий аукцион!

Сабрина стояла вместе с Мэг позади толпы. Ее сердце бешено стучало. Цена за Зака становилась все выше и выше. Что ж, она могла понять, почему. Зак очень привлекательный. Он стоял на сцене и казался таким беззащитным. Было видно, что он предпочел бы сейчас оказаться где-нибудь в другом месте.

– Почему ты не торгуешься? Ты не хочешь выкупить своего друга? – спросила ее Мэг. – Мне кажется, ему будет приятно, если это сделаешь ты.

– Я знаю, но не могу, – сказала Сабрина. – Ты не понимаешь, – она посмотрела на Пэм, которая выкрикивала очередную цифру.

– Да, я не понимаю, – согласилась Мэг. – Я торговалась за Грэнджера, и я выкупила его. Если ты хочешь дать понять Адаму, что между вам все действительно кончено, ты должна выкупить своего друга.

Мэг толкнула Сабрину как раз в тот момент, когда аукционер посмотрел в их сторону. Сабрина вскинула руку.

– Семь тысяч – раз! Семь тысяч – два! Семь тысяч – три! Продано леди в черном!

– О господи! – прошептала Сабрина. – Посмотри, что ты наделала!

– Что ты наделала! – поправила ее Мэг и засмеялась. – В ближайшие выходные у вас будет свидание, Сабрина. Надеюсь, ты готова к этому.

Сабрина поежилась. Она боялась посмотреть на сцену, на Зака. Она не знала, увидел ли он, кто выиграл свидание с ним. Она должна непременно найти его и объяснить, что произошло досадное недоразумение.

А разве это недоразумение? Разве не этого она на самом деле хотела – романтического уикенда с Заком Прескоттом?

Проталкиваясь через толпу людей, Сабрина подбиралась к сцене. Зак разговаривал с аукционером. Возможно, он объяснял ему, почему не может пойти на это свидание.

– А вот и она, – сказал аукционер, увидев Сабрину. – Смотри, какая красивая женщина тебя выкупила, а ты недоволен. Да ты просто счастливчик!

Зак обернулся и застыл. Он был явно удивлен, увидев Сабрину. Не ожидал, что Сабрина выкупила его? Потом он широко улыбнулся. Его улыбка, искренняя и добрая, согрела девушку. Она облегченно вздохнула. Значит, он был рад, что это она, а не кто-нибудь иной.

А потом Сабрина заметила в толпе своих родителей, явно пребывающих в шоке. Адама не было видно. Она надеялась, что он пропустил аукцион, что ушел и не видел этого кошмара. Конечно, он обо всем узнает, но лучше потом, не сейчас.

Все вокруг нее смеялись, веселились, разбивались на пары. Мэг была с Грэнджером и, казалось, забыла о Сабрине.

Фотограф подошел к ним и начал выкрикивать указания:

– Так! Обнимаемся! Смотрим друг другу в глаза! Ну, давай же! Она только что заплатила целое состояние, чтобы провести с тобой выходные!

Сабрину раздирали противоречивые чувства. Шок от того, что она проведет выходные с Заком. Страх, что все об этом узнают и что о ней подумают. Сначала она сбегает со своей свадьбы, а уже через неделю проводит выходные с другим мужчиной.

Ей хотелось схватить микрофон и закричать, что это было совсем не то, что они думали. Что она всего лишь хотела помочь. Хотела помочь Мэг. Помочь Заку. Помочь детям. Она всего лишь заботилась об окружающих.

Так ли? Кого она хочет обмануть? Сейчас она думала только о себе. О себе и о Заке. И о выходных, которые они проведут вместе, без семерых детей. Это звучало божественно, это заставляло ее дрожать от предвкушения…

– Эй! – крикнул фотограф. – Мне нравится эта идея с одинаковыми цветами. Вы сами придумали?

– Нет!

Они оба замотали головами.

– Спасибо, что выкупила меня, – прошептал ей Зак на ухо. – Я знаю, что ты сделала это только для того, чтобы помочь детям, потому что я знаю, что ты здесь со своим женихом…

– Бывшим женихом, – поправила она. – Мы разорвали помолвку.

– Точно?

– Абсолютно. Но если ты не хочешь проводить со мной этот уикенд…

– Я? Не хочу?! Я буду ждать его с нетерпением.

– Это всего лишь уикенд. Я думаю, мы продержимся, – сказала Сабрина.

Но сможет ли она на самом деле продержаться с ним рядом весь уикенд? Без детей и каких-либо еще отвлекающих факторов?

– Это будет весело.

Если она сможет убедить Зака, что им предстоит сущий пустяк, может, она и сама в это поверит?

Фотограф, наконец, отошел. Зак опустил руку. Сабрина записала свой номер телефона на карточке и дала Заку.

– Ты уверен, что сможешь выделить мне уикенд? – спросила она. – Я знаю, что ты и так потерял много времени в горах. Если захочешь все отменить или перенести, я пойму. – Она не только поймет, но и будет ему за это благодарна. Она знает, что Зак такой же трудоголик, как и Адам. Ей надо перестать мечтать о нем.

Он отрицательно покачал головой.

– Я думаю, мы должны сделать это. Мой брат всегда попрекает меня, что я слишком много работаю. У меня появится шанс доказать ему, что это не так. Я даже отключу свой мобильный телефон.

– Звучит серьезно, – пошутила она.

– Сабрина, перед тем, как мы поедем на уикенд, думаю, нам следует поговорить, – сказал он серьезно.

Она вздрогнула. Вот он, отказ! Она пожалела о своей неудачной шутке. Сабрина вздохнула и замолчала, давая Заку возможность говорить.

Вдруг она увидела пробирающегося к ним сквозь толпу Адама.

– Может, мы поговорим по телефону? Мне тоже нужно тебе кое-что сказать, – сказала она и поспешила выйти из зала, чувствуя на себе любопытный взгляд Зака.

Но сейчас у нее были более важные дела, чем Зак и то, что он хотел ей сказать. В конце концов, они как в море корабли, несмотря на то, что встретились еще раз. А вот Адам был всегда. И родители тоже. И все они будут ею очень недовольны.

– Что ты сделала? – спросил ее Адам таким тоном, будто она сделала что-то действительно неприличное.

Она холодно рассмеялась.

– Я всего лишь помогаю детям. И все. И я вовсе не хотела выигрывать уикенд с кем бы то ни было.

– Ты ведь не поедешь, ведь так? – спросил он.

– Адам, – спокойно сказала Сабрина, – когда-нибудь, я не знаю точно, когда это будет, я снова начну встречаться с мужчинами. Ты тоже кого-нибудь встретишь. Я в этом уверена. Мы просто не подходим друг другу. И я знаю это так же хорошо, как и ты.

Он сжал губы в тонкую линию. Сабрина знала это его выражение лица. Адам не хотел слышать того, что она ему говорила.

– Я не верю, – сказал он.

– Ты должен поверить. Мне нужен человек, с которым я бы могла завести семью, детей.

– Это я! – Он ударил себя кулаком в грудь. – Зачем мне еще понадобилось бы на тебе жениться?

– Мне нужен человек, который бы женился на мне, а не на своей работе.

– Ты хочешь выйти замуж за мужчину, который целыми днями сидел бы дома? – ехидно поинтересовался Адам. – И как ты тогда собираешься жить? Дорогая, на все нужны деньги: на машину, на дом. Знаешь, деньги просто так с неба не падают.

– Я знаю, Адам. Но я говорю не о деньгах и не о богатстве. Я говорю о семье, о счастье, о совместных воспоминаниях. О семейных воспоминаниях. Может быть, я не реалистка. Может быть, я неисправимая мечтательница. Но именно так я чувствую. Извини, что не поняла этого раньше. Это помогло бы нам обоим сэкономить и деньги, и время. Избавило бы нас от страданий. Я такая.

– Да, ты такая, – Адам кивнул. – Чертовски привлекательная в этом черном платье, с цветком в волосах. И ты уходишь с другим мужчиной. Как прикажешь мне себя вести? Что я должен чувствовать?

– Прости меня, Адам. Но ты неправ. Я ни с кем не ухожу. Вот все, что я могу тебе сказать.

Адам резко повернулся и ушел. Теперь осталось объясниться с родителями. Сабрина подсела к ним за столик.

– Очередное унижение, – тихо сказала Женевьева, когда ее падчерица садилась между ней и отцом. – Сначала свадьба, теперь это.

– Мне правда очень, очень жаль, – Сабрина закусила губу.

Она уже сотый раз извинялась за свой поступок. Она знала, что поставила родителей в ужасное положение. Они не только истратили приличную сумму на эту свадьбу, им еще пришлось извиняться перед гостями и объяснять родственникам, друзьям и коллегам, что случилось и почему это случилось, тогда как они сами этого не понимали.

– Я обязательно верну вам деньги.

– Лучшее, что ты можешь сделать, это назначить новую дату и, наконец, выйти замуж за Адама, – сухо сказала Женевьева.

– Этого я сделать не могу, – покачала головой Сабрина.

Женевьева нахмурилась.

– А это что еще такое у тебя в волосах? – кивнула она на цветок. – Откуда?

– С дерева, наверное, – Сабрина улыбнулась. – В конце концов, это же Яблочный бал.

– Что это за мужчина, которого ты выкупила на аукционе? – спросил ее отец.

– Всего лишь один из холостяков, папа, – ответила она. – Ты же знаешь, эти деньги пойдут в пользу детского госпиталя. Разве не поэтому мы здесь собрались?

Конечно, все было совсем не так, и она знала это.

– И как ты собираешься объяснить все нашим друзьям на этот раз? – раздраженно спросила Женевьева, постукивая пальцами по столу. – Ты собираешься провести выходные с незнакомым мужчиной!

– Скажи им, что это был приступ щедрости, – ответила Сабрина.

– Поговори с ней, Хэррис, – сказала Женевьева и посмотрела на отца Сабрины.

– Слишком поздно, – он покачал головой. – Остается надеяться, что никто не заметил, что это была ты.

Сабрина не знала, что еще сказать. Выпив каппучино, она, сославшись на головную боль, уехала домой. А дома голова на самом деле разболелась, причем не на шутку.

На следующее утро ей стало лучше.

По крайней мере, до тех пор, пока она не прочитала утреннюю газету.

Возможно, никто и не узнал бы, что она купила на благотворительном аукционе симпатичного холостяка, если бы об этом не написали в газете. Но об этом написали. Там даже была их фотография: Зак обнимает ее за талию. Под фотографией крупными буквами было напечатано ее имя и сообщалось о сумме, которую она заплатила за Зака.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Наступило воскресенье, а Зак все не объявлялся. Когда во время перемены ее мобильный телефон зазвонил, она подпрыгнула от неожиданности.

Это была Мэг.

– Не могу поверить! – восторженно кричала Мэг в трубку. – Ты видела нашу фотографию в газете?

– Да, и нашу тоже, – ответила Сабрина. – Хотя лучше бы ее там не было. У меня и так достаточно проблем с родителями. Сначала выходка на свадьбе. Потом этот спектакль вчера вечером на балу.

– Расскажи мне о нем, – попросила Мэг. – О том парне, которого ты выкупила. О том, с которым ты через три недели проведешь целые выходные вместе. Только правду.

Сабрина заметила, что в учительской сразу стало тихо. Чтобы скрыться от любопытных взглядов коллег, она вышла на улицу, где бегали и шумели дети.

– Мы познакомились в горах.

– Ага. Сюжет обрастает деталями, – ехидно сказал Мэг. – Это поэтому он зовет тебя Белоснежкой? Неудивительно, то ты сама не своя с тех пор, как вернулась оттуда. Этот парень просто красавчик!

– Ты думаешь?

– Я знаю. И если бы не Грэнджер…

– Как у вас дела, кстати?

– Просто фантастически! И этим я обязана только тебе. Одна бы я не решилась пойти на бал, не говоря уже о том, чтобы торговаться на аукционе. Теперь ты скажи что-нибудь хорошее обо мне. Что-то вроде того, что ты тоже никогда бы не осмелилась выкупить своего Очаровательного принца, если бы не я.

– Я не уверена, что поступила правильно, – сказала Сабрина, прохаживаясь взад и вперед по площадке. – Боюсь совершить еще одну ужасную ошибку. Я постоянно ошибаюсь с мужчинами, ты же знаешь.

– Ты заслужила второй шанс, – сказала Мэг. – Я уверена, что у тебя с ним все получится.

– Ладно, поговорим позже, Мэг. Перерыв закончился.

Когда Зак позвонил ей домой во вторник, она сумела сохранить спокойный тон при разговоре. Он сказал, что им нужно поговорить при встрече, и Сабрина с готовностью сообщила ему свой адрес.

Через час после звонка Зак приехал к ней домой. Запыхавшись, он поднялся на третий этаж в маленькую квартирку. Он был в отличной физической форме благодаря спортивному клубу, который регулярно посещал, и домашнему велотренажеру. Почему же ему едва хватило дыхания, чтобы подняться на третий этаж? Дело было не в лестнице и не в третьем этаже. Он сгорал от нетерпения увидеть ее снова.

Он позвонил в дверь. Сабрина открыла не сразу. И он увидел ту Сабрину, какой она была в домике в горах: в свитере и спортивных штанах, которые сейчас были ей как раз и подчеркивали каждый изгиб ее тела. Какое-то время он стоял и просто смотрел на нее, не в состоянии отвести от нее глаз.

– Что-то не так? – спросила она с беспокойством в голосе и шагнула к нему.

– Все в порядке, я просто пытаюсь привыкнуть к тебе. Сначала ты Белоснежка, потом Суперняня, затем Золушка.

– Разве я оставила тебе свою туфельку? – засмеялась она. – Заходи. Хочешь кофе? Я могу сделать каппучино.

– Звучит неплохо, – он прошел в гостиную.

Сабрина ушла на кухню готовить кофе. Гостиная была простенькой, но очень милой. Он сел в одно из больших, обитых тканью кресел и огляделся. Маленький низкий кожаный диванчик у стены. Камин с настоящими дровами. Большие французские окна с чудесным видом на мост. Книжный шкаф с какими-то романами.

Он посмотрел на фотографии на стене и с радостью отметил, что здесь нет ни одной фотографии, где она была бы со своим бывшим женихом. Зато висело много фотографий, где она была маленькой, с родителями.

Сабрина вернулась с подносом, на котором стояли две чашки. Ему она дала каппучино, себе взяла черный кофе и села в кресло напротив.

Когда она дотронулась до него, подавая ему чашку, Зака словно током ударило. Наверное, она тоже что-то почувствовала – он видел, как она удивленно приподняла брови. Хотя, возможно, это было просто статическое электричество из-за шерстяной накидки на кресле. Ну да! Какой смысл обманывать самого себя? Между ними определенно что-то происходило. Что-то особенное. Эта мысль заставила его вздрогнуть. Он не хотел ее обижать, не хотел делать ей больно. Не хотел влюбляться в нее. Он пришел, чтобы сказать ей это.

Они не могли быть вместе.

– Ты была очень милым ребенком, – сказал Зак, оттягивая момент, когда он должен будет сказать Сабрине об этом.

– Спасибо. Я до сих пор храню эту фотографию, где я с родителями на Тихоокеанском побережье.

Я повесила ее здесь, чтобы помнить, что такое идеальное детство. Когда моя мать умерла, все изменилось. Отец женился на другой женщине. Я была в ужасе, думала, она хочет заменить мою мать. Я и не понимала тогда, как ему было одиноко. Но Женевьева оказалась не такой плохой, как сначала показалась. Она просто не такая, как моя мать.

– Не злая мачеха?

– О, нет! Хотя я и не идеальная падчерица. Всегда находилось, за что бы меня можно было отругать, но она никогда этого не делала.

– А это что за фотография?

– Это мой первый класс во время нашей экскурсии в птичий заповедник семь лет назад. Эти дети сейчас в средней школе. И, должна сказать, они неплохо учатся. Не хочу брать все заслуги на себя, они просто чудесные дети. Мои бывшие ученики иногда приходят меня навестить. Не могу поверить, что это было так давно…

– Наверное, ты хорошая учительница. Не зря ты – Учитель года.

– Ты все-таки узнал об этом?

– Ты же сама сказала, что я могу тебя проверить.

– Да, помню. Я не перестану преподавать, пока мне не стукнет шестьдесят пять. Для женщины без детей, как я, особенно важно иметь возможность общаться с детьми, пусть и чужими.

– Разве ты не собираешься заводить своих детей? – Зак не представлял ее иначе как мать, полностью преданную дому, мужу и детям.

Она грустно улыбнулась.

– Похоже, что нет. Я абсолютно не разбираюсь в мужчинах. Не воспринимай это на свой счет. Не хочу снова совершить ошибку, поэтому лучше я останусь одинокой. Мне повезло, что я работаю учительницей. Каждый году меня новый класс ребятишек, благодаря которым я буду чувствовать себя молодой, даже если превращусь в высохшую старую деву.

Зак пристально на нее посмотрел. Не может быть, чтобы Сабрина решилась на такое. Может, после этих слов ему не следует ей ничего говорить? Или все же сказать?

– Знаешь, готов поспорить, что ты будешь очень сексуальной старой девой, – сказал Зак, посмотрев на ее роскошное тело, скрытое домашней одеждой.

Жаль, что его не будет рядом с ней, когда ей исполнится шестьдесят пять, чтобы увидеть, какой она стала.

Сабрина улыбнулась.

– Очень мило с твоей стороны, что ты так говоришь, – она уселась поудобнее. – Так о чем ты хотел со мной поговорить? Если ты хочешь отменить выходные, я понимаю. Это было минутное помешательство. Хотя я рада, что пожертвовала деньги в пользу госпиталя.

Зак пересел на диван поближе к ней, поставил чашку на столик, пробежал рукой по волосам.

– Нет, я совсем не то хотел сказать. Напротив. Я с нетерпением жду этих выходных. Между нами что-то происходит, Сабрина. Я уверен, что ты тоже заметила это. Об этом я и хотел поговорить. Скажи честно, что ты обо мне думаешь?

– Не знаю, что и сказать. На меня столько всего навалилось в последнее время. Ты пришел мне на помощь, когда я больше всего в ней нуждалась. Я никогда этого не забуду. Но думать о каких-либо отношениях мне пока не хотелось бы.

– Значит, ты испытываешь ко мне лишь чувство благодарности. В принципе это все, что я хотел услышать. Ответ на все мои вопросы.

Она покачала головой.

– Нет, это не все. Я согласна, между нами что-то происходит. Ты мне очень нравишься, и мне бы хотелось узнать тебя поближе. Я уже рассказала тебе грустную и скучную историю своей жизни. Мне кажется, теперь твоя очередь, – она откинулась на спинку кресла и отхлебнула кофе.

– Ну, мне не было скучно тебя слушать, – сказал Зак.

Теперь, когда он узнал, что ей, как и ему, не нужны серьезные отношения, обстановка разрядилась. Они вместе проведут выходные, развлекутся. И никаких обязательств. Что может быть лучше?

– Ну? – подсказала она.

Почему бы и не рассказать ей все, как было? Чтобы она поняла, кто он, откуда и чего хотел.

– Когда мне было семь лет, а моему брату пять, наши родители отдали нас в приют. Они сказали, что это ненадолго, пока они не найдут работу. А потом они обязательно приедут и заберут нас. Не то чтобы до этого наша жизнь была сплошным праздником. У родителей никогда не было денег. Мы постоянно переезжали, съезжали с квартир по ночам, чтобы не платить за них.

– Какой ужас! – прошептала Сабрина.

Ее глаза светились сочувствием.

– Пожалуйста, не надо жалости! Сейчас со мной все в порядке. Ты видела Эла, ты знаешь, как он счастлив. У него замечательная жена и куча ребятишек. У него та жизнь, о которой он мечтал. А у меня та, о которой мечтал я.

– И что произошло дальше? Ваши родители вернулись за вами?

Он отрицательно покачал головой.

– Не имею ни малейшего представления, что с ними стало. Социальные службы пытались их разыскать, но все напрасно. Они будто исчезли. Это единственное, что у них всегда хорошо получалось.

– Должно быть, вам было тяжело? Вас усыновили?

– О нет! Мы не подлежали усыновлению. Мы слышали это много раз в течение многих лет. Не только потому, что наши родители были живы. Были и другие причины. – Даже сейчас, много лет спустя, когда он это говорил, он будто слышал те голоса. – Трудные. Неуправляемые. Проблемные. Я старался, чтобы Эл этого не слышал. Старался оградить брата от всех этих слов. Старался, чтобы он не слышал, что они о нас говорили, но у меня не получилось…

– Поэтому он усыновил этих детей? – спросила она.

– Да, – ответил Зак. – Даже теперь я снова и снова спрашиваю себя: должен ли был я настаивать, чтобы нас не разлучали? Если бы я не настаивал, какая-нибудь семья могла усыновить Эла. Он был младше меня. Он был милым ребенком. Не такой «проблемный», как я. Но я не хотел, чтобы нас разлучали. Мы меняли одну приемную семью за другой, пока мне не исполнилось восемнадцать. Тогда я оформил опеку над Элом, окончил школу, нашел работу и стал заботиться о нас двоих. Мы были настоящей семьей, мы вдвоем.

Зак замолчал и вытянул перед собой ноги. Он всегда очень неохотно рассказывал историю своей жизни. Но на этот раз это оказалось не так сложно, как он думал. Сабрина слушала его внимательно, без той жалости, которую выражали другие и которая всегда раздражала его. И он понял, что хотел рассказать ей обо всем, хотел, чтобы она знала, кем он был. Будто груз упал с его плеч. Груз, который он таскал на себе очень много лет.

– Вот моя история. Это то, что сделало меня сильным, упорным и упрямым. Поэтому я никогда никому не позволяю контролировать меня, мою жизнь. Я зарабатываю достаточно денег, чтобы вести ту жизнь, которую хочу. Никто никогда не сможет выгнать меня из моей квартиры за неуплату. И я чертовски горжусь братом. В общем, у меня все хорошо.

Сабрина кивнула. Ее глаза подозрительно блестели.

– Эй! Неужели ты плачешь? Это же история со счастливым концом!

Она кивнула.

– Я знаю, но вам пришлось через столько пройти. Я чувствую себя испорченной капризной принцессой по сравнению с тобой. Ты должен гордиться Элом, должен гордиться собой, – она взяла платок и вытерла глаза. – И в чем же мораль истории?

– Мораль, Белоснежка, в том, что я не тот тип мужчины, который связывает себя с женщиной. Я больше не хочу ни от кого зависеть. Не хочу брать на себя ответственность за другого человека. Я люблю свою работу. Я многого достиг и хочу достичь еще большего. А это значит, что мне нужно много работать. Некоторые женщины упрекали меня в том, что я якобы женат на своей работе.

Сабрина криво усмехнулась.

– Ну вот, – сказал он и поднялся, – я рассказал тебе свою историю. Теперь ты знаешь обо мне даже больше, чем хотела бы знать.

– Не совсем. Ты ничего не рассказал о своих женщинах.

– Потому что их нет. По крайней мере, не в том качестве, которое ты имеешь в виду.

– А как же любовь? – спросила Сабрина.

– Любовь? – Зак засмеялся. – Боюсь тебя огорчить, но я не верю в любовь. Думаю, не стоит спрашивать тебя о том же? В конце концов, ты собиралась выйти замуж. Думаю, здесь не обошлось без любви.

– Да, я думала, что это была любовь. Поэтому собиралась замуж за Адама. Но теперь мне кажется, что все дело было в привычке. Мы из одного круга, ходили в одну школу. Но это ничего не значит, если у людей разные интересы, если они стремятся к разным целям. Жаль, что я не поняла этого раньше.

– Если бы ты поняла это раньше, мы бы с тобой не встретились тем снежным вечером, когда ты постучалась в мою дверь.

– Точно, – Сабрина встала и посмотрела ему в глаза. – Итак, мы оба знаем, чего хотим и чего не хотим. Мы проведем чудесные выходные вместе – и все. Никакой привязанности, никаких чувств, никакого будущего вместе.

Он наклонил голову и долго смотрел ей в глаза.

– Как в море корабли. Пожмем руки?

Сабрина кивнула и протянула ему руку, но Зак не пожал ее. Вместо этого он притянул ее к себе и поцеловал. Короткий поцелуй в губы. Потом наклонился еще раз и поцеловал, но теперь уже долгим, жарким поцелуем. Она думала остановить его, оттолкнуть. Сабрина ведь знала, что он думал о браке, о семье, о детях. Но оттолкнуть его теперь было последним, чего она желала. Она слишком его хотела. Мечтала, чтобы он обнимал ее, целовал…

Ей было так хорошо. Она целовала его в ответ, давая ему понять, что хочет большего. Как же она будет сдерживать себя, когда они останутся одни на несколько дней? Сабрина собралась с силами и решительно оттолкнула его от себя. Она смотрела в его темные глаза и ждала, что же будет дальше.

Сабрина не могла снова влюбиться в такого человека, как Адам, для которого работа – это вся жизнь. И ждать чуда бесполезно.

Она подошла к двери и открыла ее. А потом смотрела, как он спускается по лестнице. Побежала к окну, чтобы посмотреть, как он садится в машину. Прежде чем закрыть дверцу, Зак помахал ей.

Дрожащей рукой Сабрина помахала ему в ответ. Даже после их беседы у нее осталось множество вопросов. Что случится, если один из них передумает? Что будет, если один из них влюбится? Что тогда?..

Она знала ответ на этот вопрос. «Не смей влюбляться в него!» – приказала она себе.

Сабрина села на диван и закрыла лицо руками. Слишком поздно. Слишком поздно – она уже влюбилась в него. В человека, который не верил в любовь. И зачем только он рассказал ей историю своей жизни? Он оттолкнул ее, не дав никакой надежды.

Сабрина поняла – только что она совершила вторую большую ошибку в своей жизни.

 

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Две с половиной недели спустя Сабрина и Зак вошли в холл гостиницы «Имперор Нортон инн», которая находилась на тихой улочке на окраине Сан-Франциско. Была пятница, пять часов вечера. Они сидели в баре, обставленном красными кожаными креслами и таким же диванчиками, и пили вино. Сабрина надеялась, что отель будет большим и им легко будет затеряться среди остальных гостей. Она никак не ожидала такой уютной и романтичной обстановки, которая царила в этой гостинице. Здесь нужно было проводить выходные с человеком, которого любишь и с которым хочешь связать свою жизнь. Если, конечно, такой человек вообще существует.

Поэтому Сабрина очень обрадовалась, когда Зак предложил посидеть в баре и выпить по бокалу вина. Она хотела оттянуть тот момент, когда они войдут в комнату и увидят шикарную двуспальную кровать. Ее бросало дрожь, когда она думала о такой кровати. А вдруг в номере больше не будет ничего, на чем можно было бы спать? Конечно же, руководство гостиницы и не предполагало, что роскошная кровать может быть лишней… Сабрина пыталась отогнать этот навязчивый образ. Она должна настоять на том, что будет спать на диване.

Если там вообще будет диван. После визита Зака Сабрина стала с ужасом ждать приближающийся уикенд. Впрочем, по дороге в гостиницу она нашла в себе силы поддержать легкую беседу. И это после тяжелого, полного ожиданий и волнений рабочего дня в школе. Она не знала, какой день был у Зака, но он, надо отдать ему должное, вел себя так, будто между ними ничего не было. А может, он действительно так считал? Может, на его взгляд, между ними действительно ничего особенного не произошло?

– Здесь неплохо, – сказал он, оглядывая бар.

В углу музыканты играли на скрипках. На стенах висели газовые лампы.

– Ты здесь когда-нибудь была?

– Нет, – она покачала головой, – но здесь действительно очень мило.

Он отпил вина.

– Может, поднимемся и посмотрим на комнату? – предложил он.

Сабрина чуть не подавилась.

– Так быстро?

Зак улыбнулся.

– Нам слишком много нужно успеть сделать: поужинать, потанцевать. Ведь так у нас по списку?

Сабрина почувствовала слабость в ногах.

– Да, наверное, – пробормотала она.

Что он от нее ждал? Если он думает, что у них по списку одни развлечения и удовольствия, то ошибается. У нее на этот случай был готов свой список запретов:

Не целоваться.

Не обниматься.

Не касаться друг друга без необходимости.

И никакого секса.

Она достала свой блокнот и протянула ему, чтобы он посмотрел на список, который она составила.

– Как будто мы туристы, – сказал Зак. – Прокатиться на фуникулере, пройтись по набережной, поужинать в «Гранд-кафе». И это все сегодня!

– Точно!

Сабрина не хотела проводить слишком много времени с ним наедине. Не хотела сильно к нему привязываться. Она была уверена, что Зак все это понимал. И он никогда не стал бы вынуждать ее делать то, чего она не хотела бы. Но кто бы знал, как ей хотелось сделать все то, что она перечислила в своем списке запретов!

Номер оказался двухкомнатным пентхаусом, поистине королевским. Сабрина, ошеломленная, долго стояла у порога, не решаясь войти. Она и раньше бывала в шикарных отелях, но этот превзошел все ее ожидания. Отель оказался более чем роскошным. Зак тоже был поражен. Носильщик принес их багаж, поставил его у камина, раздвинул шторы на окнах, открыв их взору прекрасный вид на город, и рассказал несколько историй о номере.

– Многие знаменитости, останавливались здесь во время своего медового месяца: звезды кино, члены правительства и даже президент со своей любовницей. Я не могу назвать вам имен, вы меня понимаете…

– Конечно, – прошептала Сабрина, гадая, кто бы это мог быть.

– Но я могу сказать, что здесь останавливался его высочество принц Фредерик, правитель Румынии. Он был одним из тех, кто подписывал Устав ООН. Он останавливался здесь со своей свитой в 1945 году. Недостаточно истории. Я уверен, у вас здесь будет своя история. Помните, стены говорить не умеют, – он подмигнул и вышел из номера.

– Я вижу, номер несколько обновили со времени приезда его высочества, – заметил Зак, открыв шкаф и найдя в нем телевизор с плоским экраном.

– Мне кажется, я получила больше того, что заплатила за тебя, – восхищенно сказала Сабрина.

– Да, по крайней мере, мне придется заставить тебя в это поверить.

Они стояли у окна, плечом к плечу, глядя на мерцающие огни города. В голосе Зака было что-то, что заставило ее обернуться и посмотреть на него. В его глазах был какой-то огонек, от которого ее сердце учащенно забилось. Может, теперь для нее пришло время вспомнить список запретов? Пока она не забыла, зачем она здесь.

– Зак, знаешь, я тут думала…

Он резко повернулся к ней и накрыл ее рот своей рукой.

– Сейчас не время думать, Белоснежка. У нас есть чем заняться. Помнишь, стены не могут говорить…

– Да, но… – она замолчала.

Его взгляд ясно говорил ей, чего он хочет. Она должна была объяснить ему, какого рода у них будут выходные и чего ни в коем случае не должно произойти за это время. Сабрина убрала его руку и глубоко вдохнула. Но только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как он опередил ее.

– Сабрина, – сказал Зак, нахмурившись, – на тот случай, если ты волнуешься… Я собираюсь спать на диване.

– О нет! – возразила она. – Ты будешь спать на кровати. В последний раз…

– Тогда ты спала на диване, потому что приехали Дорин и Эл. На этот раз ты – Принцесса. Так что тебе – кровать с шелковыми простынями и наволочками с гусями.

– Откуда ты узнал об этом?

– Еще в баре прочитал в брошюре, – ответил Зак. – Хочешь проверить?

Сабрина взглянула на кровать в соседней комнате и быстро отвернулась. Она слишком живо представила себе, каково было бы спать на этой постели с Заком… Она почувствовала жар. Давно пора уйти из этой комнаты со всеми ее соблазнами. Соблазн номер один: принять горячую ванну с пеной. Соблазн номер два: лечь вместе с Заком на эту кровать с шелковыми простынями. Да уж, это не те картины романтического свидания, о котором она так недавно мечтала.

Сабрина вошла в спальню и осторожно села на краешек кровати, чтобы переодеть туфли. Она хотела доказать самой себе, что переобуться – дело обыденное и не обязательно думать при этом о том, как бы оказаться в постели с Заком. Нет, она на это никогда не пойдет!

Она еще раз перечитала свои записи, чтобы вспомнить, что она планировала сделать этим вечером. У нее было мало времени, чтобы сосредоточиться на этих записях – она все время думала о Заке. Все остальное просто вылетало у нее из головы.

– Как коренной житель Сан-Франциско, должна признаться, что я каталась на фуникулере всего однажды, когда показывала своим друзьям город. Что касается набережной… Там гуляют одни туристы.

– Я тоже всегда избегал этого места. Впрочем, как и фуникулера, – признался в свою очередь Зак.

– А как насчет «Гранд-кафе»? Ты помнишь, мы там ужинаем в восемь часов.

– Там я тоже никогда не был. Кажется, у меня соберется масса впечатлений после этих выходных, – сказал Зак, войдя в спальню.

Он взял ее руку в свою. Она подняла глаза и посмотрела на него. Их глаза встретились. Сабрина знала, что он делал – он соблазнял ее. И был уверен, что ему это удастся. Ее сердце бешено забилось. Что будет, если он ее снова поцелует? О господи, она в беде. Сегодня только вечер пятницы. Как же она продержится еще два дня?

Сабрина собрала всю свою волю и встала с кровати. Она подошла к своему чемодану, достала свитер, надела его поверх футболки, повязала шарф и предложила выйти на улицу. Она надеялась, что ветер Сан-Франциско прогонит ее мысли о Заке.

Скорость фуникулера, который, как гласила рекламная брошюра, поднимался почти до звезд, была всего девять с половиной миль в час. Но когда Зак и Сабрина поднялись на самую вершину горы и посмотрели вниз, им показалось, будто они, как тогда в горах, катаются на санках и вот-вот съедут вниз.

Они стояли на платформе, держась за поручень. Одной рукой Зак обнимал ее за талию. На крутых поворотах она цеплялась за него, пряча лицо в его кожаной куртке, чувствуя страх и спокойствие одновременно. От Зака так хорошо пахло кожей и сандаловым деревом. Он выглядел так сексуально: ветер развевал его волосы. И хотя вид на город и залив был просто великолепным, Сабрине было сложно смотреть еще куда-то, кроме как на Зака.

– Вот, значит, как чувствуют себя туристы в Сан-Франциско, – прошептал он ей на ухо. – Если бы знал, я бы попробовал это раньше. Но тогда я не знал тебя. И как это мне так повезло?..

Флиртует. Неужели это было все, на что он способен? Но почему бы не расслабиться и получать удовольствие от его знаков внимания? Это только на эти выходные. Потом – все. Зак не хотел никаких отношений. А она больше не доверяла своим чувствам, особенно когда дело касалось мужчин.

Когда они спустились вниз, то пошли вдоль набережной в толпе туристов, которые то и дело останавливались, чтобы купить креветок или поглазеть на уличных клоунов. Зашли и в ювелирный магазинчик.

Туристы выбирали подарки. Было шумно, весело и совсем не романтично. Может, совсем чуть-чуть, потому что Зак крепко держал ее за руку.

Потом они побрели дальше. Остановились, чтобы посмотреть на рыбацкие лодки. Маленькая яхта, плавучий ресторанчик, покачивалась на волнах.

– Готов поспорить, ты никогда не ела в подобных местах, – сказал Зак.

– Конечно, нет! Я же живу в Сан-Франциско! – сказала она с улыбкой.

Сабрина подумала, что ей надо бы высвободить свою руку из руки Зака, но не стала этого делать. Слишком ей было хорошо и тепло. Они облокотились на перила и смотрели на пассажиров яхты.

– Я уверена, что еда там не очень. В лучшем случае не отравятся.

– Ты не замерзла? – спросил он.

– Замерзла? Но я же Белоснежка! – засмеялась она. – Может, прокатимся? Вряд ли у нас еще когда-нибудь выпадет шанс покататься на яхте под луной.

– Как? Мисс Уайт, вы готовы отказаться от ужина в «Гранд-кафе» ради этой забегаловки?

– Это может быть забавно. Да и возвращаться в гостиницу и надевать строгое платье у меня нет ни малейшего желания. Но это и твой уикенд. Если не хочешь, то…

– Это наш уикенд, – поправил он, сжимая ей руку.

– Но это ты выставил свою кандидатуру на аукцион. Наверняка это было нелегко.

– Да, я испытывал настоящий ужас унижения, когда думал, что меня никто не купит.

– Ты шутишь? – удивилась она. – Да женщины почти дрались за тебя!

– Я рад, что победила именно ты, – сказал Зак неожиданно серьезно.

– Я тоже, – призналась Сабрина. – В любом случае нам не обязательно следовать моему списку запретов. Мы можем делать, что захотим.

– Это зависит оттого, что мы захотим, – сказал Зак. – А я думаю, мы оба хотим одно и то же.

О нет! Опять! Но это правда. Потому что она хотела его, а он – ее.

Яхта дала свисток, и они отплыли в залив Сан-Франциско. На воде было холодно и ветрено. Сабрина закуталась в свитер и обернула шарф вокруг шеи еще раз. Они с Заком стояли на корме и смотрели, как растворяются вдалеке огни города. Яхта проплывала под мостом Золотые Ворота. Луна переливалась в воде холодным блеском. До них доносилась музыка с палубы. Почти все прошли в кают-компанию, но Сабрина не захотела идти внутрь, она любовалась луной. Зак обнимал ее за плечи, в лицо дул прохладный ветер. Яхта отплывала все дальше и дальше от берега, и они чувствовали себя так, будто были одни во всем мире.

– Мне кажется, что мы уплываем от реальности, – сказала Сабрина, наблюдая за тем, как волны плещутся за бортом.

– Это хорошо? – спросил Зак.

– Сегодня – да. Что-то в этом есть – жить, как в сказке.

– Уж ты-то должна это знать, – сказал он.

– Я редко удивляюсь, но сегодня один из таких дней.

Зак почувствовал легкую дрожь в голосе Сабрины.

– Давай пойдем внутрь, – предложил он, – поедим чего-нибудь.

Он открыл перед ней дверь, и они прошли в столовую, где был накрыт шведский стол для гостей. Еда была довольно простой, не как в дорогих ресторанах, к которым оба привыкли, но они положили себе в тарелку рыбы, мяса, салат и сели за свободный столик у окна. К ним подошел официант и налил им по бокалу вина.

– Ну а теперь расскажи мне, что у тебя случилось? – спросил Зак.

Она подняла на него глаза, не зная, что ответить. Ей показалось, что он начал ее понимать. Довольно замкнутый человек, Сабрина все же готова была открыться тому, кто бы ее понял, кому она могла бы доверять.

Зак хотел, чтобы она ему доверяла. Он сам удивлялся, насколько сильно этого хочет.

Она отложила вилку.

– Ну, раз ты спрашиваешь… Сегодня было родительское собрание, и родители моего любимого ученика пришли ко мне…

Неожиданно для себя самой Сабрина заплакала. Встревоженный, Зак протянул ей свой платок. Она взяла его и вытерла глаза.

– Он не лучший ученик в классе. Если говорить честно, то он – просто наказание. Дразнит детей на площадке во время перемены. Рассказывает всякие небылицы. Но он очень умный и живой ребенок. Схватывает все на лету. Если честно, он меня восхищает.

– Я был таким же, когда был маленьким, – сказал Зак. – Впрочем, я сомневаюсь, что восхищал кого-то из своих учителей. Врет? Я его понимаю. Просто это не то, что хотят слышать взрослые.

– Я думала об этом. Думала о том, что ты рассказывал мне о своем детстве. В отличие от тебя, у этого малыша есть родители. Но они разводятся. Это они мне сегодня рассказали. Мы практически не говорили о Чарли. Они просто зациклены на себе. Они все время говорили о себе. Почему детей имеют не те люди?

– Хороший вопрос, – усмехнулся Зак – Я задавал его себе тысячи раз. Но, судя по твоему рассказу, Чарли справляется.

– Он старается. По крайней мере, теперь я понимаю, почему он себя так ведет. И, возможно, смогу ему помочь.

– Как?

– Пока не знаю, но я думаю об этом.

– Может, я смогу что-нибудь для него сделать? У меня есть некоторый опыт общения с детьми.

– Ты действительно сделаешь это? – удивленно спросила Сабрина и улыбнулась.

За такую улыбку Зак готов был сделать что угодно.

Но стойте! Что он делает? Записывается добровольцем помогать детям, которых даже не знает?

– Если ты думаешь, что это Чарли как-то поможет, почему нет? И если его родители согласятся…

Она кивнула.

– Я спрошу у них. Конечно, они могут отвергнуть помощь, а могут быть и благодарны за нее.

Она взяла вилку и нацепила листик салата.

– Я надеюсь, ты не против, что я сваливаю на тебя свои проблемы? Но мне стало намного лучше после того, как я рассказала тебе о них. И я очень благодарна тебе за то, что ты предложил свою помощь. Ну, теперь твоя очередь. Как прошел твой день?

Он глотнул вина. Его первым естественным желанием было сказать: «Нормально» или «Как обычно». В конце концов, неужели кто-то действительно хотел знать о его проблемах? Но она была так откровенна с ним, что он тоже может попробовать.

– Сегодня я потерял крупного клиента.

– Что? Но ты… ты выглядишь так, словно ничего не случилось. Если у тебя неприятности, ты хорошо это скрываешь.

– Годы практики, – просто сказал Зак. – Я бы ничего не сказал, если бы ты не спросила. Обычно я не рассказываю о своих проблемах. Если слишком часто говорить о своих проблемах, можно оттолкнуть даже самых близких людей. К тому же я не люблю чувствовать себя незащищенным.

– Не верю, что ты можешь чувствовать себя незащищенным.

– Иногда чувствую. Но очень редко. Знаешь, ненавижу увольнять людей. Это напоминает мне о моем отце, который всегда приходил без копейки денег. Как плакала моя мать… Мне неприятно, что придется увольнять моих работников. Они опытные, они много знают и умеют. Они смогут найти другую работу, по крайней мере, я на это надеюсь. Я сказал им об этом сегодня. Она потянулась к нему, взяла его за руку.

– Это было нелегко.

Подошел официант, забрал пустые тарелки и налил им кофе. Сабрина убрала свою руку. Она налила сливок в кофе. Зак откинулся на спинку стула и улыбнулся ей.

– Спасибо, что выслушала меня. Мне стало немного легче.

– Я ничего не сделала, – сказала она, пожав плечами.

– Нет, – возразил он, – ты сделала. Ты выслушала меня. И поняла.

Значит, вот оно как – делиться с другим человеком своими переживаниями, мыслями. И не с каким-нибудь, а с особенным человеком. Зак никогда раньше этого не делал, и ему не хотелось знать, каково это. Он мог привыкнуть к таким откровениям, а что потом?

– Ладно, хватит о грустном, – сказал он, вставая. – Пойдем танцевать?

Она кивнула.

Зак оказался не очень хорошим танцором. Еще труднее ему было танцевать из-за качки. Но ему так хотелось обнять Сабрину, что он готов был терпеть и это. Они неуклюже скользили по палубе и смеялись. Потом заиграла медленная романтическая мелодия. Он прижал Сабрину к себе, почувствовал тепло ее тела. Их сердца бились в унисон, как будто оба были единым целым.

Но это было не так. Каждый принадлежал самому себе. Зак и не хотел принадлежать кому бы то ни было. Он всегда был сам по себе, и ему нравилась его свобода. Да, Сабрина нравится ему. Он хотел ее. А кто бы не захотел? Она была милой, доброй, умной, сексуальной женщиной. Он вызвался помочь ребенку в ее классе, но это вовсе не значило, что у них было какое-то будущее. После этих выходных все закончится. Зак просто должен сделать так, чтобы все закончилось. Потому что он боялся этого нового чувства нежности, привязанности к Сабрине.

Они допили кофе, когда яхта причалила к берегу. Вышли на набережную почти в полной темноте. Их слегка покачивало. Неужели они выпили так много вина? Или это был резкий переход с яхты на берег? Или переход от дружбы к чему-то большему, что и вывело их из равновесия?

Все, о чем он мог думать, была большая кровать с шелковыми простынями в их номере. Он представлял Сабрину на этой кровати, с разметавшимися по подушке волосами. Он знал, как она выглядит полуобнаженной. Этот образ отпечатался в его памяти навсегда.

Они поехали в отель на фуникулере. Потом шли по пустой темной улочке. У отеля с удивлением увидели припаркованный на стоянке лимузин с дипломатическими номерами. Небольшая толпа собралась у входа в отель. До них доносились обрывки разговоров.

– Кто это?

– Кто-то важный.

– Я слышал, это кто-то из королевской семьи.

– Но кто?

– Что здесь происходит? – спросил Зак у швейцара.

Швейцар пригласил их внутрь и попросил пройти в кабинет менеджера отеля.

– О, миссис Уайт! – радостно вскрикнул менеджер.

Он стоял за столом и заметно нервничал. Его лоб покрывала испарина.

– У меня для вас плохие новости. Понимаете, произошла досадная ошибка. В город на лечение приехал принц Румынии Фредерик. Мы не знали, что он приезжает. И сейчас мы должны предоставить ему его апартаменты. Это номер, в котором вы остановились. Я очень надеюсь на ваше понимание.

– Конечно, – сказала Сабрина, бледнея.

Она посмотрела на Зака. Тот пожал плечами. Что еще они могли сделать, как не уступить номер?

– Не беспокойтесь, – сказал менеджер, заметно повеселевший. – Мы уже перенесли ваш багаж. Вы и мистер Уайт будете жить в номере короля Георга. Очень хороший номер, не двухкомнатный, конечно, но зато есть терраса и огромная двуспальная кровать. Я уверен, вы будете довольны.

Сабрина облизала пересохшие губы. Мистер Уайт? Одна комната? Одна кровать? Не будет раскладного дивана? А как насчет раскладушки? Что же им делать?

Она оперлась рукой о стол орехового дерева, взяла у управляющего ключ от номера и глубоко вздохнула. Как бы то ни было, но эту ночь они не забудут.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Комната оказалась действительно очень милой. Обставленная в деревенском стиле, с желто-голубыми обоями и с удобной, немного громоздкой мебелью и канделябром. Но это была одна комната, с одной большой кроватью с пологом, с плитками шоколада на подушках.

Что ей оставалось делать, кроме как восторгаться обстановкой?

– Какие милые цветочки в вазе! – притворно весело воскликнула Сабрина. – Какой красивый ковер!

Как раз ковер был последним, о чем она думала. У нее из головы не выходила мысль о том, что они будут делать, когда придет время ложиться спать.

– Ты устала? – спросил Зак.

– Нет. Совсем нет, – быстро ответила она, стараясь отсрочить неизбежное.

– Не беспокойся насчет кровати, я прекрасно посплю на кресле.

Кресло было большое, но не настолько, чтобы на нем можно было спать.

– Нет, я не могу тебе этого позволить.

– Тогда поступим так: сегодня ты спишь на кровати, завтра – я.

– Согласна.

– Я пойду в бар, а ты пока отдохни, переоденься, – он открыл дверь в ванную, заглянул в нее. – Может, ты захочешь принять ванну.

Прежде чем она смогла вымолвить хоть слово, Зак был уже за дверью. Возможно, ему нужна была пауза, чтобы подумать и прийти в себя. С той самой минуты, когда Сабрина вошла в его жизнь, он все время оказывался в неловком положении. Он стойко все переносил, но иногда ему действительно нужна была пауза.

Она вытащила из чемодана косметичку, мобильный телефон и пошла в ванную. Она не хотела включать телефон в эти выходные, зная, как это неприятно, когда звонят в самый неподходящий момент. Но так как Сабрина изо всех сил старалась избегать таких моментов, она решила все же ненадолго включить свой телефон. К тому же она просто умирала от любопытства узнать, как там дела у Мэг и Грэнджера. В каком отеле они остановились? Как все происходило?

Она наполнила ванну водой, насыпала соли с ароматом лаванды, легла и набрала номер Мэг.

– Сабрина! Привет! Как у тебя дела? Где ты? – радостно закричала в трубку Мэг.

– Я в «Имперор Нортон инн». А ты где?

– Я в «Голден хори».

– Ну как там?

– Божественно! Мы чудесно проводим время, – засмеялась Мэг.

– Я тебя ни от чего не отвлекаю? – спросила Сабрина, почувствовав укол зависти.

Если бы Зак был для нее тем же, кем для Мэг Грэнджер…

– Нет. Расскажи мне, как у тебя дела?

– Нормально, – она погрузилась глубже в воду, – только… о, Мэг! Я чувствую, что теряю голову.

– Это хорошо! Иногда это полезно. Ты заплатила за эти выходные. Так расслабься и получай удовольствие!

– Я получаю. Даже если бы мы уехали домой прямо сейчас, я бы сказала, что время, проведенное здесь, стоило каждого пенни, что я потратила на аукционе. Он потрясающий мужчина, Мэг. Лучше, чем я думала.

– Неужели? – с сомнением протянула Мэг. – Ты хочешь сказать, никакого мобильного телефона, никаких срочных посланий из офиса? Никаких изменений планов в последнюю минуту? Никаких опозданий и вечных извинений? Виноватых взглядов? Так бери его! Этот парень слишком хорош, чтобы быть правдой!

Сабрина моргнула, пытаясь прогнать слезы.

– Не совсем, – печально сказала она. – Он не хочет жениться и иметь детей. Никогда.

– Сабрина, ты сможешь заставить его передумать.

– Я так не думаю. О Мэг, я в такой беде!

– Сабрина, мне надо идти. Как насчет того, чтобы нам встретиться вчетвером завтра за завтраком в «Сирс он пауэлл»? Скажем, часов в десять?

– Договорились, только обещай, что не будешь болтать лишнего.

– Ты меня знаешь! – Мэг снова хихикнула и отключила телефон.

Сабрине тоже хотелось радостно смеяться. Вместо этого она чувствовала лишь возрастающее беспокойство. Она услышала стук в дверь и встала так быстро, что расплескала воду. Надев большой махровый халат, замотала волосы полотенцем и пошла открывать дверь. Она подумала, что Зак забыл свой ключ, но это оказался официант.

– Подарок от руководства отеля, – сказал мужчина в белой куртке и вкатил в комнату тележку. – Примите глубочайшие извинения и сожаления о недоразумении. Управляющий надеется, что вам понравится это шампанское.

Он откупорил бутылку. Поставил ее в ведерко со льдом и вышел из комнаты прежде, чем Сабрина успела предложить ему чаевые. Вскоре пришел Зак. Он выглядел более спокойным и уверенным. Почему он всегда такой идеальный? Почему с ним не могло быть что-то не так? Кроме отвращения к обязательствам. Почему у него не резкий голос или раздражающий смех? Почему он такой умный, сексуальный и привлекательный?

– Что это? – спросил Зак, повернув бутылку шампанского этикеткой к себе.

– Они пытаются сгладить наши неприятные впечатления от потери пентхауса.

Он поднял крышки на блюдах и обнаружил там паштет, жареную форель, разные сорта сыров и горячий хлеб.

– Ты пахнешь, как цветок, – сказал он, подняв голову, и понюхав воздух.

– Спасибо, – сказала Сабрина. – Это из-за соли для ванн с ароматом лаванды. Они продумали все до мелочей.

То, как он на нее посмотрел, заставило ее задуматься о том, не продумал ли и он все до мелочей. Она потуже затянула пояс халата. На ней ничего не было, кроме халата. Если он распахнется, она окажется совсем голой. Казалось, Зак раздевал ее взглядом.

– Симпатичная шляпка, – поддразнил он.

У нее шла голова кругом, она даже забыла снять полотенце. Сабрина сняла его и бросила на кровать, слишком поздно подумав о том, что ее волосы в беспорядке.

Он придвинул к столику кресло для нее. Достал из ведерка шампанское, снял обернутое вокруг бутылки полотенце, повесил его себе на руку, как делают официанты.

– Бокал шампанского, мадам? Паштет?

Он говорил низким, обольстительным голосом, от которого она почувствовала слабость в ногах и вынуждена была сесть на кровать. Он разлил шампанское по бокалам, пододвинул себе стул и сел.

– Как раз вовремя, – сказал он. – Ты выглядишь усталой. Наверняка голодная?

– Мы не так уж давно ели, – напомнила она ему.

– Значит, это из-за горячей воды, – предположил он. – Как ванна?

– Горячая.

Он улыбнулся, и они чокнулись бокалами.

– За горячую воду! – торжественно сказал он. – Она делает нашу жизнь лучше!

Неожиданно для себя Сабрина разозлилась на него. Как он мог так с ней разговаривать? Заигрывать с ней? Он рассказал ей свои секреты, зная, что у них нет будущего. Как он мог делать все это так легко? Годы практики?

– За принца! – сказала она.

Это, по крайней мере, был безопасный тост.

– Интересно, как ему сейчас там, в нашем номере? – Зак откинулся на спинку стула. – Думаешь, он тоже наслаждается паштетом и запивает его шампанским, как мы?

– Возможно.

– Надеюсь, ему есть с кем поделиться этим добром.

– Разве королевские особы путешествуют не со свитой?

– Ну, это не то же самое, что красивая женщина.

– Может, он тоже с женщиной? – предположила она.

– В сто лет? – пошутил Зак. – Ну он силен! Когда мне, будет сто лет…

– Да, как ты себя представляешь?

Она хотела рассказать ему, что если он не изменит свое мировоззрение, то в старости может остаться один. Но не успела сказать то, о чем потом могла пожалеть, как зазвонил телефон.

Сабрина вопросительно посмотрела на Зака. Она почувствовала обиду, как когда-то с Адамом, когда ему кто-то звонил из офиса.

– Вряд ли это меня, – сказал Зак. – Никто не знает, что я здесь.

Сабрина встала и взяла трубку.

– Мисс Уайт? Это принц Фредерик.

Сабрина подвинула стул и села на него. Она подняла брови и показала пальцем в сторону пентхауса. Зак все понял и встал рядом с ней, чтобы слышать разговор, положил ей руку на плечо.

– Я должен извиниться за то, что вас и вашего мужа выселили из пентхауса, – говорил он слабым голосом с легким акцентом.

– О, он мне не… Все в порядке, – заикаясь, бормотала Сабрина. – Здесь тоже очень хорошо.

– Я хотел бы пригласить вас завтра утром к себе выпить чашечку кофе, чтобы лично принести вам свои извинения.

– Это не обязательно, – сказала она. Зак кивнул.

– Я буду ждать вас завтра в десять часов, если вам это подходит, – сказал принц.

– Очень подходит, – сказала Сабрина. – Спасибо.

Она повесила трубку и посмотрела на Зака.

– Я никогда раньше не встречалась с принцами лично.

– У тебя все, как в сказке, – улыбнулся Зак. – Но не думай, что это тот принц, который разбудит тебя поцелуем. Помни, ему должно быть около ста лет. Он слишком стар, чтобы будить спящих принцесс. Но если ты захочешь, чтобы тебя разбудили, – он взял ее лицо в свои руки и заглянул в глаза, – помни, для этого у тебя есть я.

Сабрина пыталась не представлять себе, каково это – быть разбуженной поцелуем Зака. Но, находясь слишком близко к шикарной манящей кровати, она не могла не думать об этом. Она мечтательно посмотрела на кровать. Если бы только у этой сказки был счастливый конец. Но нет! Они были вместе всего два дня, а потом они расстанутся. Она должна будет сказать Заку, что они не должны больше встречаться. Какой смысл продолжать мучить себя? Он достаточно ясно дал ей понять, что думает насчет женитьбы и детей. И если она и извлекла какой-то урок, сбежав со своей свадьбы, так это то, что не следует встречаться такими мужчинами.

Зак наклонился к ней. Она знала, что должно произойти: один из тех глубоких и нежных поцелуев, после которых окончательно теряешь голову. Так зачем противиться этому? Почему не поддаться искушению? Это всего лишь одни выходные. Сабрина не смогла сдержать стон. Она почувствовала, что ей необходимо, чтобы он обнял ее своими сильными руками, поцеловал ее.

– О Зак! – прошептала она.

Потом его губы нашли ее. Он целовал ее медленно, нежно. У нее замерло сердце, растаяла последняя решимость сопротивляться. Она обняла его за шею, прижалась к нему и начала страстно целовать его. Она забыла обо всем на свете, кроме этого мужчины, которого целовала, но который никогда не будет принадлежать ей.

Но сейчас, в эту минуту, она чувствовала себя частью его. Сабрина отступила назад. Зак пошел за ней, пока они не натолкнулись на кровать и не упали на нее. Пояс ее халата развязался, и халат распахнулся. Под ним на ней ничего не было.

Зак опирался одной рукой на кровать. Дыхание сбилось. Он просто не мог этого сделать! Он не мог заняться с ней любовью. Но кто бы знал, как ему хотелось это сделать! Он никогда никого так не хотел, как Сабрину. Но она была особенной женщиной, не такой, как те, с которыми он привык иметь дело; Если он займется с ней любовью, она подумает, что он любит ее. Нет, эта женщина заслуживает лучшего.

Он поцеловал ее в лоб и запахнул ее халат. Ей нужна была не страсть, а внимание. А его немного занесло. Как, впрочем, и ее. Она посмотрела на него. В ее глазах светилось непонимание.

– Сабрина… – начал он, – я очень хочу заняться с тобой любовью, но…

Она резко села и посмотрела на него глазам и щелочками.

– Не объясняй. Я все понимаю. Тебе не нужна любовь на одну ночь. И даже на две. Как и мне. Мы здесь, чтобы хорошо провести время. И все. Нам обоим нужно хорошенько выспаться.

Он тоскливо посмотрел на кресло. Вряд ли ему удастся хорошо поспать. Но в этом не будет вины кресла. Сабрина будет спать совсем рядом. Он видел ее податливое, теплое, прекрасное тело и теперь будет думать о нем всю ночь. Его сердце бешено колотилось в груди. Он все еще чувствовал вкус ее губ.

Зак собрался с духом, встал с кровати, достал из чемодана бритвенные принадлежности и пошел в ванную. Если она не хочет, чтобы случилось непоправимое, то, пока он будет в ванной, она наденет какую-нибудь старомодную ночную рубашку и спрячется под одеяло.

Когда он вышел из ванной, она уже лежала в кровати. Он не мог видеть, в чем была Сабрина, потому что она натянула одеяло до подбородка. Только копна густых черных волос рассыпалась по подушке. Он знал, какими шелковистыми и мягкими они были на ощупь. Но он также знал, что больше не должен до нее дотрагиваться даже пальцем.

Он заметил на кресле одеяло и подушку, которые она приготовила для него. Как будто они помогут ему уснуть! Он попробовал лечь. Ноги свешивались на пуфик. Что ж, не так уж и плохо.

Он лег и стал смотреть на Сабрину. Ему вдруг вспомнилась та ночь в горах, когда она, замерзшая и уставшая, упала в обморок на пороге. Тогда он сидел в гостиной и наблюдал за ней, не зная, что с ней, в порядке ли она. Он даже не знал, кто она и как туда попала.

Теперь Зак все это знал. Единственное, чего он не знал, так это – как Сабрине удалось подобраться к нему так близко? До нее такое еще не удавалось ни одной женщине. Может, она просто нашла пустоту в его жизни и заполнила ее собой? Нет, этого не может быть. У него в жизни нет никаких пробелов. Он живет полной и насыщенной жизнью. Просто так сложились обстоятельства. Сабрина встретила его, когда ей некуда было деваться. Он нашел ее на пороге дома, когда ему больше всего нужна была помощь с детьми. К тому же оказалось, они живут в одном городе. Когда-нибудь они должны были встретиться снова. Может, это судьба? Он даже может назвать встречу с Сабриной удачей, потому что, что бы ни случилось в эти выходные, она стала для него лучиком света в сером городе.

Зак не мог объяснить то, что происходило между ними, когда они были вместе. Не мог объяснить, почему именно ей рассказал историю своей жизни, которую никому никогда не рассказывал прежде. И уж конечно, не мог объяснить, почему ему становилось больно от мысли, что она может выйти замуж за другого мужчину.

Зак повернулся на другой бок. Закрыл глаза, потом снова открыл их. Луна светила в окно, создавая тени в комнате, превращая простой отель в настоящее любовное гнездышко. Серебристый свет луны слепил его. Он снова перевернулся. Что он делает здесь? В одной комнате с женщиной, которую безумно желает? Он встал с кресла и задвинул шторы.

– Зак?

Ее голос звучал приглушенно из-под одеяла.

– Что?

– Ты не можешь спать на кресле.

– Конечно, могу. Я просто задвинул шторы, чтобы эта чертова луна не светила мне в глаза.

Она села на постели, одеяло сползло, и он заметил, что на ней была ночная рубашка в полоску с низким вырезом. Он заставил себя отвернуться и уставился в стену. Но все же не мог удержаться и изредка бросал на нее взгляд.

– Я тут подумала… Раз никто из нас не собирается жениться…

– Минутку, – перебил ее Зак. – Это я не собираюсь жениться. Ты обязательно выйдешь замуж. – От одной мысли о том, что она когда-нибудь выйдет замуж, ему стало нехорошо. – Ты красивая, добрая и любишь детей. Я, конечно, не знаю, умеешь ли ты готовить и убираться…

В темноте он не видел ее лица, но понял, что она улыбается.

– Просто чтобы ты знал: я не умею ни того, ни другого. Я хотела сказать, что раз мы не собираемся жениться, может, останемся друзьями?

– Я не думаю, что это удачная идея, – ответил Зак.

Он чувствовал себя так гадко, как будто только что потерял лучшего друга. Он сел на кресле и нечаянно сбросил одеяло на пол. Зачем продолжать этот фарс? Он не собирался с ней встречаться после этих выходных. Это было так же ясно для него, как и то, что он не может дружить с той, с кем хочет заняться любовью.

В комнате было тихо. Сабрина долго молчала. Он тоже не осмеливался нарушить тишину. Ему нечего было ей сказать.

– Что ж, раз ты так хочешь, – сказала она, наконец.

Смущение и боль в ее голосе заставили его пожалеть о сказанном. Но обратного пути не было.

– Лучше быть предельно откровенным, в подобных вопросах.

– Я не хотел тебя обидеть. Она скользнула под одеяло.

– Это уже не важно. Ты прав.

Она больше не сказала ни слова. Он тоже.

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

В шесть часов утра Зак услышал звук захлопывающейся двери и вскочил с кресла. Растерянный, он оглядел комнату. Она ушла. Он открыл дверь. В холле никого не было.

Черт возьми, ему не следовало быть с ней таким откровенным! Надо было вести себя поделикатней. Он ее обидел, и вот она ушла. Единственным хорошим знаком было то, что ее чемодан все еще был здесь.

Он быстро принял душ, надел брюки и свитер и спустился по лестнице в бар. Сабрина как раз заходила в отель. В руках у нее был бумажный пакет и два стаканчика с кофе. Она улыбнулась ему. Его сердце подпрыгнуло. На улице было пасмурно, но в это утро она была для него и солнцем, и свежим воздухом, и всем, что есть хорошего в этом мире. Как ей это удалось до утренней чашки кофе, было выше его понимания.

– Завтрак! – объявила Сабрина.

– Я думал, что мы завтракаем с принцем.

– Я не могла больше ждать, – сказала она, обворожительно улыбаясь ему и заставляя его сердце учащенно биться. – Я подумала, что мы могли бы пойти на Площадь Согласия, выпить кофе и покормить хлебом голубей. Город выглядит совсем иначе, пока все спят.

Он кивнул и открыл перед ней дверь.

Площадь Согласия, центр города, была так названа в честь солдат, которые сражались за объединение штатов во время Гражданской войны. Зак и Сабрина были не единственными, кто пришел на площадь в такой ранний час. Там уже была небольшая толпа туристов, одетых по-летнему – в сандалиях и шортах. И это в городе, где' никогда не было лета. Были на площади и местные жители. Закутанные в теплую одежду, они сидели на скамейках и читали газеты. Какой-то торговец открывал свою лавочку, в которой продавалось все – от шарфов до живых цветов.

Было относительно тихо, пока по улице не загрохотали первые трамвайчики.

Зак направился к скамейке. Они сели, и Зак почувствовал, что ему необходимо все ей объяснить.

– Насчет прошлой ночи…

Сабрина напряглась.

Она отхлебнула кофе. Не лучший способ успокоиться, но ей просто нужно было что-то сделать.

– Ты плохо спал, я знаю. Но зато сегодня кровать твоя.

– Это не то, что я хотел сказать. Ты должна кое-что понять. Причина, по которой я не хочу, чтобы мы остались просто друзьями…

– Пожалуйста, не надо мне ничего объяснять. Ты сделаешь только хуже. Я так это понимаю: я сама во всем виновата. Я бросила у алтаря человека, который явно не заслуживал такого к себе отношения. Теперь ты говоришь мне, что между нами ничего не может быть. Я все понимаю. Наверное, ты думаешь, что я ненадежная. И многие в этом с тобой согласятся. Так что в какой-то степени я действительно это заслуживаю. Я могу принять это. Я должна. Я уже большая девочка и справлюсь.

Он положил руку ей на плечо. Она почувствовала его тепло через свитер. Чтобы показать Заку, что она поняла – этим жестом он ничего не имел в виду, – она холодно ему улыбнулась.

– Не все так просто, – сказал Зак. – Любой бы на моем месте, встал бы сейчас на колени и попросил тебя выйти за него замуж.

– Почему?

– Потому что ты – это ты. Ты – все, что нужно мужчине.

– Да, но я не нужна тебе.

Он застонал.

– Если бы ты только знала, как я хочу тебя! Поэтому мы и не можем быть друзьями. Ты – мое искушение. Ты словно испытываешь мою силу воли. Ты – моя погибель.

Сабрина откинулась на спинку скамейки и глубоко вздохнула. Почему она не могла просто встать и уйти от него? Почему бы ей не отменить выходные прямо сейчас? Зачем было мучить и себя, и его? Она покосилась на него. Зак сидел нахмурившись. Он выглядел даже жалким, как будто только что узнал, что съел отравленное яблоко, предназначавшееся для Белоснежки.

Ее сердце сжалось. Ей захотелось обнять его и сказать, что она все понимает. И в то же время Сабрине хотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы у него хоть чуть-чуть прояснилось в голове. Сказать ему, чтобы он забыл свое прошлое, оставил его там, где оно и должно быть – в прошлом. Чтобы он продолжал жить и получал удовольствие от жизни. И от нее.

Но она ничего не сделала. Просто отвела от него взгляд и стала смотреть на свои туфли.

На самом деле Сабрина ничего не понимала. Она понимала, что у него было тяжелое детство. Она понимала, как он страдал. Но у его брата тоже было тяжелое детство, он так же страдал, но пережил это, и сейчас с ним все в порядке. Она понимала, что Зак старался избежать женитьбы и новых обязательств, потому что боялся, что ему снова причинят боль. Что его снова бросят. Он боялся понадеяться на кого-то, чтобы потом не быть обманутым. Но ведь он не единственный, кто этого боялся.

Если бы только он дал ей шанс, она осталась бы с ним навсегда! Нуда, как будто он поверит ей! После того, как она поступила с Адамом… Но с Адамом не было любви. Сабрина любит Зака. Она никогда не испытывала ничего подобного по отношению к Адаму. Самое ужасное заключалось в том, что она была почти уверена, что он тоже любит ее. Он просто не понимает этого. А даже если бы и понимал, то все равно никогда бы не признался. Даже себе самому. И уж точно не ей.

– Мне очень жаль, – сказала она и взяла его за руку. – Жаль, что мы не сможем оставаться друзьями. Но я все понимаю. После выходных я исчезну из твоей жизни.

– Я помогу тому парнишке из твоего класса.

– Если у тебя что-то получится, это будет здорово, – она встала и отряхнула крошки с коленей. Подлетели голуби и тут же их склевали. – Может, прогуляемся немного перед тем, как идти завтракать с принцем? – предложила она.

Они прошлись по Пост-стрит, заглядывая в витрины дорогих магазинов. В одной из витрин они увидели фарфоровые вазы с диковинными цветами в них, старинные серебряные блюда и остановились. Странно, но им обоим понравился сервиз из цветных тарелок, украшенных листиками винограда по ободкам.

– Веселые тарелочки, – сказала Сабрина, прижавшись носом к стеклу.

– Если бы я хоть иногда ел дома, я бы непременно купил себе такие, – сказал он.

– А где же ты ешь?

– В офисе, в кафе за углом по дороге домой.

Сабрина поежилась. У него не было домашней жизни. И он даже не представлял, чего лишился. Но жалел ли он об этом?

– Такие есть у моей мачехи! – сказала Сабрина, показывая на тарелки с золотой каемочкой. – Только она никогда не пользуется ими. Боится разбить.

– Ты ведь на нее совсем не похожа, ведь так? Ты не боишься ничего. Разбитых тарелок, снега, холода, детей…

– Точно, – произнесла она с иронией в голосе.

Конечно, она не боялась разбить тарелку. Но она боялась, что ей разобьют сердце.

Сабрина посмотрела на часы. Почти половина десятого. Пора идти к принцу. Она достала мобильный телефон и набрала номер Мэг, чтобы отменить встречу.

– Ты не сможешь с нами встретиться, потому что ты что делаешь? – переспросила Мэг.

– Пью кофе с принцем, – повторила Сабрина. – Я тебе объясню позже.

– Да, это было бы неплохо, – сказала Мэг. – Не пугай меня так в следующий раз.

– Так получилось. Я и сама не ожидала. Ну, ты знаешь, как это бывает с особами королевской семьи.

– Не уверена, – сказал Мэг и отключила телефон.

Они вернулись в отель и решили переодеться.

– Как нам полагается его звать? – вдруг спросил Зак, стоя у зеркала и поправляя галстук. – Ваше высочество?

– В фильмах говорят «ваше сиятельство», разве нет?

– Черт меня возьми, если я знаю. Интересно, о чем мы будем разговаривать?

– Ну, наверное, он поблагодарит нас за номер.

Мы скажем, что не за что. Выпьем по чашечке кофе и разойдемся.

– И для этого мы так наряжаемся? – спросил Зак.

– О, да! Зак, я забыла тебе сказать: он думает, что мы женаты. Если ты, конечно, не хочешь ему объяснять, что ты не мистер Уайт.

Он безразлично пожал плечами, как будто ему было все равно.

Сабрина посмотрела на него с благодарностью. Если бы он знал, как потрясающе выглядит в этом темно-синем костюме! Но она не собиралась ему об этом говорить. Вместо этого она села на кровать, чтобы надеть красные туфли с закругленными носами на высоких шпильках, которые подходили к ее платью.

– Эй, – сказал он, повернувшись к ней, – ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы есть… чтобы встретиться, с принцем.

Блеск в его глазах, его взгляд заставили ее покраснеть.

Они поднялись в пентхаус на лифте. Высокий, очень худой человек открыл им дверь. Принц? Нет, слишком молодой, решила Сабрина.

– Прошу вас, проходите, – он удовлетворенно окинул их взглядом.

Сабрина была рада, что они все же решили переодеться и не пошли к принцу в джинсах и свитерах.

– Его высочество ожидает вас.

Сабрина встретилась глазами с Заком. Значит, вот как нужно обращаться к принцу.

Его высочество принц Фредерик встал им навстречу из глубокого массивного кресла. На нем была накрахмаленная белая рубашка и черные брюки. Его лицо было испещрено морщинами, седые волосы зачесаны назад. Он смотрел на них сквозь очки в тонкой золотой оправе.

– Как мило с вашей стороны, что вы пришли, – сказал он слабым голосом. Впрочем, слаб был голос или нет, Сабрина сразу почувствовала, что с ней говорит принц.

Хотя он и не был чопорным. За чашечкой кофе с маленькими пирожными с кремом, которые, возможно, привезли для него из Румынии, он расспрашивал их, нравится ли им этот отель и их новая комната, чем они планируют заняться в выходные.

Они сказали, что хотели бы посетить Алькатрас, Койт-Тауэр и просто погулять по городу.

Принц порекомендовал им посетить несколько мест, куда он сам когда-то ездил и названия которых он помнил: Музей искусств и Дворец Легиона чести. Полвека прошло с тех пор, как он здесь был.

– Но больше всего в вашем чудесном городе мне запомнился день в парке Голден-гэйт, на озере. Мы взяли напрокат лодку, я и моя дама, – вспоминал он. – Мы отлично провели время. Я помню, как будто это было вчера, потому что там я сделал ей предложение. Эти воспоминания… – он тряхнул головой. – Не упустите ни одной минуты, проведенной вместе. Это драгоценное время. – Принц посмотрел на Сабрину и Зака своими голубыми водянистыми глазами. – Позаботьтесь о том, чтобы остались воспоминания для будущего. Ведь это все, что у вас останется в старости. Все остальное превратится в пыль. Как превратилось мое королевство. Мои подданные. Моя судьба. Моя жена, а теперь и мое здоровье. Все, но только не любовь. Любовь живет вечно, она остается с нами навсегда.

Глаза старого принца наполнились слезами, и слуга, который провел их к нему, деликатно намекнул, что его высочеству надо отдохнуть.

Сабрина подумала, что, уходя, надо сделать реверанс, но не стала. Слуга вывел их за дверь и провел в коридор.

– Вы должны извинить принца, – сказал он. – Он потерял свою жену много лет назад. Но сегодня, когда он говорил о ней, воспоминания вернулись.

– Мне очень жаль, – сказала Сабрина.

– Мне тоже, – сказал Зак.

Слуга нажал кнопку лифта, поклонился и, не говоря ни слова, вернулся в номер к хозяину.

– Мне так жаль принца, – сказала Сабрина. – Но благодаря ему я знаю, чем мы займемся сегодня днем. Я думаю, Мэг поймет, что мы заняты.

Они спустились к себе в номер, переоделись в джинсы и свитера. На улице и поймали такси и поехали в парк Голден-гэйт кататься на лодке.

На берегу озера расположились художники с мольбертами. Зак взял напрокат лодку, они сели в нее и оттолкнулись от берега. Теперь они сидели рядом, у каждого в руках было весло.

Сабрина едва сдерживалась, чтобы не сказать что-то вроде: «А мы неплохая команда!» или «А какие воспоминания сохраним мы?».

Вместо этого она восхищалась уточками, которые плыли рядом с их лодкой и ждали, пока им кинут крошек. Зак показал ей черепах, которые грелись на солнце на бревнах и камнях.

Они старались не говорить на темы, которые имели хоть какое-то отношение к любви и браку, болезням и здоровью, к воспоминаниям, которые бы длились вечно.

И тут Сабрина вспомнила о детях Зла.

– Детям бы понравилось здесь, правда? – спросила она Зака.

– Да, если бы они не свалились в воду, – сказал он. – Брендан мог бы сильно испугаться.

– Лили бы не испугалась. Она бы быстро организовала всех по группкам, – сказала Сабрина, улыбаясь.

Причалив к маленькому острову посередине озера, они вышли из лодки. На холме они устроили пикник. Перед ними как на ладони лежал Сан-Франциско, весь в отблесках заходящего солнца.

Это казалось слишком идеальным. Принц Фредерик прав. Но все уже заканчивалось.

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

В воскресенье утром Сабрина проснулась с мыслью, что сегодня последний их выходной. Два дня пролетели как один миг.

Они молча собрали вещи, оделись и вышли из отеля. Поймав такси, доехали до округа Тендер-лойн, в беднейший район города, в церковь. Они вошли и сели сзади. Рядом с ними сидели бездомные, бедняки и бродяги. Сабрина поделилась с Заком песенником, и они стали подпевать хору.

Спокойствие снизошло на Сабрину. Она поняла, что ей не следовало мечтать о том, чего она не могла получить. Самым лучшим было смириться и принять все, что в ее жизни есть хорошего. Зак был первым в этом списке.

Возможно, это был хор или музыка, а может, и священник, которого прихожане в нужных местах поддерживали словами «аминь», но Сабрина вдруг почувствовала себя единым целым с людьми, собравшимися в этой церкви.

– Не знаю, почему я раньше никогда сюда не приходила, – умиротворенно сказала она Заку, когда они вышли из церкви. – Она так не похожа на те пригородные церкви, которые я посещала.

Зак согласился. Музыка что-то изменила в нем. Впервые за долгое время он не чувствовал себя чужим среди людей. Церковь подействовала на него так же, как и на Сабрину. Он взял ее за руку, и они пошли пешком до отеля, чтобы выписаться и забрать вещи. Как раз вовремя. Он не выдержал бы еще одну ночь с Сабриной. Еще немного – и, пожалуй, он отказался бы от своего намерения исчезнуть из ее жизни.

В тишине доехали до ее дома. Зак, сдерживая себя, поцеловал Сабрину в щеку на прощание и, не оглядываясь, уехал.

Он не хотел видеть выражение ее лица. Зачем? Она вернется к себе домой и заживет своей прежней жизнью. И его не должно быть в этой жизни.

В машине он включил мобильный телефон. Пришло сообщение от его брата.

– Привет, Эл! Извини, я не ответил на твой звонок, у меня был выходной.

– Выходной? – удивился его брат. – И ты даже выключил свой телефон?

– Да, – сказал Зак.

Он не хотел больше ничего говорить, но не мог удержаться.

– Мы с Сабриной пили кофе с принцем.

– Что? Ты, Сабрина и принц? Подожди, я расскажу об этом детям!

Эл был так потрясен этой новостью, что даже ничего не спросил о Сабрине. Слава богу. Потому что, если бы он спросил, он разворошил бы целый рой болезненных мыслей и воспоминаний.

– Как дети? – спросил Зак.

– У Лили выпал еще один зуб. Мэри-Энн нарисовала для тебя картинку. А Дженни интересуется, когда ты опять приедешь?

– Передавай им от меня привет, – сказал Зак, не отвечая на вопрос брата.

Он просто не мог туда поехать сейчас. Ему нужно было работать. Он должен был войти в свой прежний режим. Снова спать одному. Снова воздвигать стену вокруг себя.

– Ты должен приехать на день рождения Майкла.

– Я бы с удовольствием, Эл, но…

– Никаких но! Ты просто обязан приехать. Это будет в следующем месяце. Дорин пришлет тебе приглашение. Отметь эту дату в своем календаре.

– Хорошо, я постараюсь приехать.

– Не старайся, просто приезжай. Дети тебя так ждут. Они говорят о тебе все время. О тебе и Белоснежке. Кстати, как она?

Будничный тон Эла не обманул Зака. Он закидывал удочку. Он хотел услышать, что его брат и Сабрина встречались. И что строили планы на будущее.

– Она в порядке. Я только что отвез ее домой. Но между нами ничего нет, если тебя это интересует.

– Ничего, только кофе с принцем.

Зак отключил телефон, и приказал себе не думать о Сабрине. Он старался не вспоминать, как она выглядела тогда утром, когда он встретил ее в холле отеля с двумя стаканчиками кофе в руках и широкой улыбкой на лице. Он старался не думать о том, как от нее пахло то цветущей яблоней, то лавандой, как ее кожа блестела после горячей ванны…

Он заставил себя думать о том парне, которого она оставила перед алтарем. Зак знал, как чувствовал себя тот парень. Он чувствовал себя брошенным. Обманутым. Опустошенным. Так всегда происходит, когда ты позволяешь себе заботиться о ком-то. Позволяешь себе влюбиться. Ты становишься беззащитным и слабым. В этом мире никому нельзя доверять. Только самому себе. Никто не обязан находиться рядом с тобой, поддерживать тебя, когда ты больше всего в этом нуждаешься. И не важно, что они тебе говорят.

Зак больше не хотел чувствовать себя беззащитным. Он больше никому не позволит причинить ему боль. Он достаточно страдал. Он выучил урок и никогда не забудет его.

В последующие недели Зак слышал о Сабрине только в связи с тем, что мама Чарли согласилась на его помощь.

Зак старательно избегал школу, где он мог встретиться с Сабриной. Поэтому он встретился с Чарли у него дома.

Он воздержался от того, чтобы давать какие-либо советы мальчику. Сидел и просто слушал, что говорил Чарли. Тот оказался болтунишкой. И много рассказывал про свою любимую учительницу – мисс Уайт. Слишком много.

Зак никак не мог понять, в чем заключалась проблема мальчика. В конце концов, у него были оба родителя, даже несмотря на то, что они разводились, у него был дом. У Зака в свое время не было ни того, ни другого. Но Чарли так сильно напоминал ему его самого в этом возрасте, что Заку стало не по себе.

Он вернулся к работе, окунулся в нее с головой, чтобы ни о чем больше не думать. Он даже смог принять обратно на работу тех людей, которых ему пришлось уволить. Дела налаживались.

Но, несмотря на все успехи, Зак чувствовал какую-то странную пустоту внутри себя. Он не мог не признать это. Ему не хватало Сабрины. Он хотел ее. Он нуждался в ней.

Через месяц Зак приехал на день рождения к Майклу. Он остановился у дома Эла и Дорин и только тогда заметил незнакомую машину.

Не успел он выйти из машины, как его окружили дети и радостно запрыгали вокруг.

– Угадай, кто к нам приехал?

Лили хитро улыбалась.

Ему не нужно было угадывать. Он знал. Она была здесь. И он знал, что ему нужно сделать.

Сабрина вышла из дома и подошла к нему – в свитере канареечного цвета и темных обтягивающих брюках. Его сердце сжалось.

– Здравствуй, Зак. Как я понимаю, тебя не предупредили, что я тоже буду здесь?

– Я должен был догадаться.

Она криво улыбнулась. И это все? И это та улыбка, на которую он мог рассчитывать?

– Давай пройдемся, – предложил он.

Ему так много нужно было сказать.

– Я встречался с Чарли.

– Я знаю, он рассказал мне.

– Он очень любит тебя, – заметил Зак.

– Ты ему тоже понравился. Ты так много для него сделал.

– Я ничего не сделал. Но это не все. Увидев его, я как будто увидел себя. Я понимаю, что уже давно не ребенок. Я просто хочу двигаться дальше. Но я не могу делать это в одиночестве.

Сабрина кивнула и хотела улыбнуться. Но попытка не удалась. Ее губы дрожали. Она не сказала ничего, что он мог бы принять за одобрение. Все, что она могла выдавить из себя, было только: «После вечеринки».

К дому подъехала еще одна машина. Из нее высыпали дети с подарками.

На дне рождения Майкла было много детей, подарков и шума. Зак и не знал, что Эл и Дорин пригласили всех друзей своих детей.

Он стоял во дворе и смотрел, как Майкл разворачивает подарки, когда Сабрина вышла из кухни с тортом. Майкл загадал желание и задул свечи. Дорин разложила по тарелкам торт, принесли мороженое. Тогда Зак решился:

– Мне нужно с тобой поговорить. Сейчас. Она кивнула, и они ушли с вечеринки. Он знал, что его брат наблюдает за ним. Он представлял, как Эл толкает сейчас Дорин в бок и они радостно жмут друг другу руки. Как будто это они все подстроили. Они в сущности правы. Ведь именно благодаря им Зак снова встретился с Сабриной и решился с ней поговорить.

А теперь они шли по тому самому холму, с которого зимой катались на санках и где играли в снежки. Только теперь он был покрыт зеленой травой. Светило теплое весеннее солнце.

– Я не звонил тебе, – начал он, когда они дошли до вершины.

– Я заметила.

Они сели на траву. Сабрина поджала под себя ноги.

– Ты мне тоже не звонила, – сказал он. – Но не будем говорить о нас.

– Таков ведь был план, не так ли?

– Да, был, – согласился Зак. – Я думал, он сработает, – он посмотрел на нее.

Почему же она не улыбается? Почему не сдается и не рассказывает, как плохо ей было без него? Почему не признается, что хочет его также, как и он ее?

Зак набрал воздуха в легкие. Сейчас или никогда.

– Но план не сработал. По крайней мере, для меня, – он посмотрел ей в глаза.

Она кусала губу. Ее щеки покрылись румянцем. Он взял ее руки в свои и заставил себя продолжить. Потому что если он не скажет ей это сейчас, то не скажет уже никогда.

– Меня больше не устраивает моя жизнь, которая казалась мне такой удобной… Потому что в ней нет тебя…

Сабрина положила свою руку, на его ладонь.

– Зак, не стоит говорить этого, если ты действительно так не думаешь. Если ты не хочешь иметь ничего серьёзного со мной.

– Не хочу? С тобой? – удивленно повторил он. – Ты лучшее, что было у меня в жизни. Я люблю тебя.

– Ты? Любишь меня? – Ее глаза наполнились слезами. – Ты же говорил, что…

– Я знаю, что говорил. Я знаю, что думал. Я был неправ. Потому что, если это не любовь, значит, я серьезно болен. Я не могу есть. Я не могу спать. Я не могу работать.

– Звучит серьезно, – сказала Сабрина и улыбнулась. – Чем я могу тебе помочь? – Она придвинулась к нему, поцеловала и отодвинулась, чтобы посмотреть на него.

– Это помогло! – сказал Зак.

Он обнял ее и поцеловал так, как не целовал прежде: глубоко, нежно. Но подождите! Чего-то не хватало. Он прервал поцелуй, положил ей руки на плечи.

– Когда мужчина говорит женщине, что он любит ее, разве она не должна ничего сказать и ему? – спросил Зак. – Не мучай меня, Сабрина.

Если ты не любишь меня, просто скажи. Если ты все еще хочешь остаться старой девой и уйти на пенсию в шестьдесят пять лет, чтобы наслаждаться одиночеством, скажи мне, и я изменю свои планы.

– А какие у тебя были планы? – спросила она.

– Я подумывал насчет того, чтобы пожениться на заднем дворе дома Эла и Дорин.

– С наряженными детьми? – спросила она.

Ее глаза светились счастьем.

– Я думал, тебе должно понравиться, – сказал Зак, довольный собой. – Но я не могу жениться на женщине, которая не любит меня. Которая не хочет того, чего хочу я.

– А чего хочешь ты? – спросила она, как будто не знала.

– Я хочу детей, дом, семью.

– Я люблю тебя, Зак! Я полюбила тебя с того самого момента, как увидела на пороге этого дома. Я старалась убедить себя, что еще не готова к любви. У меня ужасное прошлое. Ты знаешь это. И ты все равно хочешь жениться на мне?

– Да, хочу, Белоснежка. Я хочу каждое утро просыпаться с тобой рядом, будить тебя поцелуем, как принц в сказке. Я хочу состариться рядом с тобой и нашими детьми. Я хочу стать отцом, которого у меня никогда не было. Я не думал, что у меня получится, но…

– Я знаю, что у тебя получится, – сказала она, смахивая слезинку со щеки. – Я всегда это знала.

– Моя всезнающая, прекрасная Белоснежка, – Зак поцеловал ее еще раз.

– Пойдем и расскажем детям, – предложила она. – Сказки сбываются.

 

ЭПИЛОГ

К восхищению Эла и Дорин и к радости семерых детей, одетых в праздничную одежду, свадьба состоялась два месяца спустя на заднем дворе дома, в котором Зак и Сабрина встретились.

В горах было лето, на полях цвели дикие цветы.

Свадебный букет был составлен из цветов яблони. Перед началом церемонии Сабрина воткнула один цветок в петлицу Зака.

– В память о старых временах, – прошептала она. – У меня все еще хранится тот цветок, который ты подарил мне тогда, на балу.

– Можешь считать меня сентиментальным, но я тоже сохранил цветок, который ты мне тогда дала, – признался он.

– Эй вы, двое! – крикнул Ал. – Пора занимать свои места. Церемония сейчас начнется.

Музыканты – друзья Эла и Дорин – настраивали свои гитары. Эл поправил галстук Зака.

Был момент, когда Сабрина вспомнила о той свадьбе, с которой сбежала. Казалось, это было так давно. Слава богу. Ее сегодняшняя свадьба была совсем не похожа на ту. Теперь на Сабрине было простое белое шелковое платье с вырезом и длинными рукавами. Гостей было всего двадцать пять. Приехали ее родители. Они были счастливы и немножко смущены. Мэг явилась с Грэнджером. Подружки понести, дочки Эла и Дорин, в розовых платьицах и маленьких диадемах, светились счастьем. Они улыбались, когда шли за Сабриной и разбрасывали лепестки роз на траву. Мальчики казались очень серьезными в накрахмаленных бел их рубашках и черных брюках. Как будто они понимали всю важность происходящего. Они торжественно провожали гостей на их места.

Когда-то Сабрина пообещала им, что пригласит их всех на свою свадьбу. И сегодня она сдержала свое слово.

Когда она поклялась вечно любить Зака, быть с ним в радости и в горе, заботиться о нем, пока они оба будут живы, ей показалось, как гости вздохнули с облегчением.

Белоснежка вышла замуж за своего принца.

Значит, с миром все в порядке.

Ссылки

[1] Мастер делового администрирования. – Прим. перев.