Настоящее издание включает в себя все художественные (дошедшие до нас) произведения Грибоедова (в том числе наброски и планы их), его публицистику, путевые дневники и все его письма, известные к настоящему времени; в особый раздел вошли произведения, грибоедовское авторство которых весьма вероятно. Таким образом, за пределами издания остались только маргиналии и заметки Грибоедова по поводу прочитанных книг и его деловые бумаги и записки. Тексты всех произведений проверены по автографам, авторитетным спискам, а в случае их отсутствия или недоступности – по первым публикациям. Орфография и пунктуация грибоедовских сочинений приведены в соответствие с современными нормами, при сохранении отчасти авторского своеобразия, когда оно отражает особенности произношения.

Список условных сокращений

АВПР – Архив внешней политики России.

ПСС – Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова. Под редакцией и с примечаниями Н. К. Пиксанова, т. 1–3. СПб. – Пг., 1911–1917. Академическая библиотека русских писателей, вып. 9.

АКАК – Акты, собранные Кавказской археографической комиссией, т. 7. Тифлис, 1878.

Воспоминания – А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1980.

ГБЛ – Рукописный отдел Государственной библиотеки имени В. И. Ленина.

ГИМ – Отдел письменных источников Государственного исторического музея.

ГПБ – Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина.

КС – Кавказский сборник, т. 30. Тифлис, 1910.

ЛН – Литературное наследство.

ЛГТБ – Ленинградская государственная театральная библиотека.

ОЛРС – Общество любителей российской словесности.

ПД – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

Письма к Бегичеву – Письма Карамзина к А. Ф. Малиновскому и письма Грибоедова к С. Н. Бегичеву. Издание ОЛРС при имп. Московском университете. М., 1860.

Попова – Попова О.И. А. С. Грибоедов в Персии. 1818–1823. М., 1932.

РА – Журнал «Русский архив».

РЛ – Журнал «Русская литература».

РС – Журнал «Русская старина».

ЦГАЛИ – Центральный Государственный архив литературы и искусства.

ЦГАОР – Центральный Государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства.

ЦГИА Армянской ССР – Центральный государственный исторический архив Армянской ССР.

ЦГИА Грузинской ССР – Центральный государственный исторический архив Грузинской ССР.

ГЦТМ – Государственный Центральный театральный музей им. А. А. Бахрушина.

Черновая тетрадь – Смирнов Д. Черновая тетрадь Грибоедова. – Русское слово, 1859, № 4, 5.

Шляпкин – Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова. Под редакцией И. А. Шляпкина, т. 1–2. СПб., 1889.

Шостакович – Шостакович С. В. Дипломатическая деятельность А. С. Грибоедова. М., 1960.

Горе от ума *

ПСС, т. 2. 7-10 явления первого действия и третье действие комедии – в альм. «Русская Талия» (СПб., 1825); первое издание – М., 1833, второе – СПб., 1839 (в обоих случаях с большими цензурными искажениями и пропусками).

Существует несколько легендарных свидетельств мемуаристов о раннем замысле комедии: университетского товарища драматурга, В. В. Шнейдера, который якобы слышал еще в начале 1812 года чтение «начатков «Горя от ума» (см.: Воспоминания, с. 338), кавказского попутчика 1819 года Д. О. Бебутова («Он мне читал много своих стихов, в том числе, между прочим, и из «Горя от ума», которое тогда еще у него было в проекте» – см.: там же, с. 343), а также С. Н. Бегичева: «…известно мне, что план этой комедии был у него сделан в Петербурге 1816 года и даже написаны были несколько сцен; но, не знаю, в Персии или в Грузии, Грибоедов во многом изменил его и уничтожил некоторые действующие лица, а между прочим, жену Фамусова, сантиментальную модницу и аристократку московскую (тогда еще поддельная чувствительность была несколько в ходу у московских дам), и вместе с этим выкинуты и написанные уже сцены» (там же, с. 26). Два первых свидетельства можно отнести за счет обычных ошибок мемуаристов, «запоминающих» в кратковременном и случайном своем общении со знаменитым современником именно то, что принесло ему общеизвестную славу. Что же касается хорошо осведомленного С. Н. Бегичева, то, судя по его высказыванию, он принимал за план «Горя от ума» какое-то другое произведение писателя, возможно, замысел, вылившийся в ближайшее время в комедию «Студент» (см с. 177 наст. изд.). Во всяком случае, все эти свидетельства противоречат собственному признанию Грибоедова: «Первое начертание этой сценической поэмы, как оно родилось во мне, было гораздо великолепнее и высшего значения, чем теперь в суетном наряде, в который я принужден был облечь его» (см. с. 371 наст. изд.). Следовательно, первоначальный замысел, приведший к «Горю от ума», вовсе не был комедийным. Житейским зерном такого замысла могло быть впечатление от посещения Москвы в 1818 году, о чем Грибоедов писал Бегичеву 18 сентября (см. с. 452–453 наст. изд.). «Будучи в Персии в 1820 году, – вспоминал Булгарин со слов драматурга, – Грибоедов мечтал о Петербурге, о Москве, о своих друзьях, родных, знакомых, о театре, который он любил страстно, и об артистах. Он лег спать в киоске, в саду, и видел сон, представивший ему любезное отечество, со всем, что осталось в нем милого для сердца. Ему снилось, что он в кругу друзей рассказывает о плане комедии, будто им написанной, и даже читает некоторые места из оной. Пробудившись, Грибоедов берет карандаш, бежит в сад и в ту же ночь начертывает план «Горя от ума» и сочиняет несколько сцен первого акта» (Воспоминания, с. 342). Это свидетельство подтверждается и уточняется письмом к неизвестной, написанным им в Тавризе 17 ноября 1820 года (см. с. 481 наст. изд.). Первые два действия комедии были написаны им в Тифлисе, куда он попадает в конце 1821 года. Кюхельбекер, в то время бывший там же, вспоминал: «Грибоедов писал «Горе от ума» почти при мне, по крайней мере мне первому читал каждое отдельное явление непосредственно после того, как оно было написано» (Воспоминания, с. 401). О первом впечатлении от комедии при московской встрече с другом (март 1823 г.) позже рассказывал С. Н. Бегичев: «Из комедии его «Горе от ума» написаны были только два действия. Он прочел мне их, на первый акт я сделал ему некоторые замечания, он спорил, и даже показалось мне, что принял это нехорошо. На другой день приехал я к нему рано и застал его только что вставшим с постели: он неодетый сидел против растопленной печи и бросал в нее свой первый акт лист по листу. Я закричал: «Послушай, что ты делаешь?!!» – «Я обдумал, – отвечал он, – ты вчера говорил мне правду, но не беспокойся: все уже готово в моей голове». И через неделю первый акт уже был написан» (Воспоминания, с. 27–28). Уточнить это свидетельство помогает автограф ранней редакции комедии. Из него действительно вырваны несколько листов, на которых был записан первоначальный вариант 2-4-й сцен первого действия. Текст этот до некоторой степени можно восстановить по оставшимся корешкам вырванных листов, сохранивших части стихотворных строк. Заигрывание Фамусова с Лизой и его подозрения насчет Софьи с Молчалиным были первоначально изображены более откровенно, что, вероятно, и смутило Бегичева. Между прочим, даже в переработанном виде впоследствии эти сцены раздражали многих критиков своим «неприличием» и служили предлогом для цензурных придирок к комедии.

Свежие московские впечатления позволили Грибоедову развернуть некоторые картины, лишь отдаленно намеченные в Тифлисе. Так, на место риторического монолога Чацкого во втором действии «Вы правы, что в Москве всему печать…» встал знаменитый монолог «А судьи кто?..». В то же время московская жизнь мешала сосредоточиться для творческой работы. 3-е и 4-е действия комедии были написаны осенью 1823 года в тульском имении Бегичева, в селе Дмитревском (то же Локотцы) Ефремовского уезда. Уже в декабре 1823 года Пушкин запрашивал из Одессы Вяземского: «Что такое Грибоедов? Мне сказывали, что он написал комедию на Чедаева…» Очевидно, чтобы пресечь подобные слухи, Грибоедов несколько изменяет фамилию главного героя (первоначально Чадский – вероятно, от «чад», ср. в его монологе 3-го действия: «Ну вот и день прошел, и с ним // Все призраки, весь чад и дым // Надежд, которые мне душу наполняли»). Уже в московской редакции произведение получило и окончательное название, более комедийное, чем вначале (было: «Горе уму»).

Рукопись комедии (Музейный автограф) была оставлена в Москве Бегичеву, когда в июне 1824 года Грибоедов переехал в Петербург, имея главной целью напечатать комедию и провести ее на сцену. Впоследствии с этого автографа был снят список И. П. Бехтеевым, близким другом Бегичева (см.: ПСС, т. 2, с. 230–231). Уже в дороге Грибоедову пришла мысль об изменении концовки пьесы (см. с. 496 наст. изд.): первоначально Софья не была невольной свидетельницей заигрывания Молчалина с Лизой, и ее окончательная отповедь Чацкому звучала не полуоправданием, а благородным негодованием («Не лицемерила и права я кругом…»). В процессе публичных чтений текст пьесы непрерывно совершенствуется, и стих комедии обретает в конечном счете ту энергию, раскованность и выразительность, которые являются яркими приметами грибоедовского стиля. С другой стороны, предвидя цензурные затруднения, Грибоедов смягчает особо острые политические намеки: «Нет? нынче худо для дворов» (в окончательной редакции: «Нет! нынче свет уж не таков»), «Да, был нам черный год, не послужило впрок» («Дома новы, а предрассудки стары»), «Что за правительство путем бы взяться надо» («Что радикальные потребны тут лекарства») и т. п. «Когда Грибоедов приехал в Петербург и в уме своем переделал свою комедию, – вспоминал А. А. Жандр, – он написал такие ужасные брульёны (brouillon – фр. черновик. – С. Ф.), что разобрать было невозможно. Видя, что гениальнейшее создание чуть не гибнет, я у него выпросил его полулисты. Он их отдал с совершенною беспечностью. У меня была под руками целая канцелярия; она списала «Горе от ума» и обогатилась, потому что требовали множество списков. Главный список, поправленный рукою самого Грибоедова, находится у меня» (Воспоминания, с. 248).

Важнейшие приметы Жандровского («главного») списка: он тщательно выправлен автором, который настойчиво устранял малейшие описки переписчика; в частности, Грибоедов вписал своей рукой некоторые пропущенные копиистом слова и целые строки (в двух-трех случаях, однако, ошибки Грибоедовым не были замечены). В списке была продолжена работа по совершенствованию текста; на месте зачеркнутых появились новые варианты многих строк. Два же листа списка были драматургом заменены другими, на которых им самим записаны новые редакции двух монологов (рассказ Софьи о своем «сне» и последний монолог Чацкого). Приведенный выше рассказ Жандра не совсем точен (возможно, беллетризован мемуаристом, Д. А. Смирновым): множество списков могло быть изготовлено в канцелярии лишь после окончания работы Грибоедова над главным списком: среди огромного количества списков комедии, дошедших до наших дней (около тысячи), мы не знаем таких, которые бы сохранили нижний слой текста Жандровского списка, соответствовавший, очевидно, грибоедовским «брульёнам» (да и копирование последних было, несомненно, возможно лишь при помощи самого автора, который в этом случае мог работать только с одним переписчиком). Оставляя Жандру «главный» (правленый) список, Грибоедов, безусловно, изготовил для себя, как и при отъезде из Москвы, рукописный экземпляр комедии, который, по всей вероятности, находился у него и в Тегеране в день гибели (возвратив вдове писателя оставшиеся после гибели Грибоедова книги и личные вещи, персидское правительство ни ей, ни официальным представителям не возвратило ни одного листка из архива погибшего дипломата, а ведь там наверняка находились не только документы, но и творческие рукописи).

Изучение дошедших до нас списков позволяет с большой уверенностью заключить, что поощрять распространение их драматург стал лишь с октября 1824 года, когда для него стало ясно (см. письмо Н. И. Гречу на с. 505 наст. изд.), что в полном виде комедия не будет пропущена в печать. В истории новой русской литературы комедия «Горе от ума» (в этом отношении сравниться с ней могут лишь произведения вольнолюбивой лирики – прежде всего стихи Пушкина) имела особую читательскую судьбу: с ней знакомились преимущественно в рукописном виде, причем процесс изготовления списков не был остановлен и появлением пьесы в печати. Он прекратился лишь с выходом в 1862 году текста комедии без цензурных купюр.

Бытующие до сих пор представления о том, что Грибоедов не считал в 1824 году работу над «Горем от ума» завершенной и продолжал ее чуть ли не до самой смерти, не имеют под собой никаких достоверных оснований. В 1828 году писатель отчетливо выразил свою авторскую волю относительно текста комедии: отправляясь из Петербурга в свою последнюю поездку в Персию, он оставил список «Горя от ума» Булгарину с собственноручной пометой на титульном листе: «Горе» мое поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов. 5 июня 1828». Надпись эта не была просто этикетной: она давала Булгарину печатать текст, тот текст, который данный список сохранил, идентичный тексту Жандровского списка (1824), за исключением мелких разночтений, которые можно объяснить ошибками переписчика, автором не замеченными или не сочтенными важными. Никаких существенных редакционных изменений в текст Грибоедов не внес, тем самым фактически подтверждая, что творческая работа над произведением была им завершена три с половиной года назад. Это необходимо особо подчеркнуть потому, что и после 1913 года, когда во втором томе академического издания Полного собрания сочинений Грибоедова был опубликован текст «Горя от ума», основанный на Жандровском (прошедшем тщательную авторизацию) списке, появилось несколько изданий, где была сделана попытка пересмотреть научно обоснованные Н. К. Пиксановым принципы установления окончательной (дефинитивной) редакции произведения. Аргументация при этом была разной. В. Л. Бурцев решил уточнить пунктуацию и орфографию текста, а заодно ввел ряд ремарок, отсутствующих у Грибоедова, и перестановок слов в строках в угоду кажущейся легкости чтения (Грибоедов. Горе от ума, под ред. В. Л. Бурцева. Париж, 1919). П. П. Гнедич исходил из практики театральной традиции, в соответствии с которой он не только расставил знаки препинания, но и редактировал текст, нарушая авторскую волю, заявленную в Жандровском и Булгаринском списках (см.: Грибоедов А. С. Горе от ума. Редакция театрального текста и примечания П. П. Гнедича. Пг., 1919). Е. А. Ляцкий считал, что ранняя редакция (по Музейному автографу) комедии представляла «наиболее полное идеологическое выражение замысла», которое при доработке показалось автору опасным «с цензурной точки зрения» (Грибоедов А. С. Горе от ума. Редакция Е. А. Ляцкого. Стохгольм, 1920); это привело в стокгольмском издании к контаминации ранней и окончательной редакций пьесы в бесперспективной попытке отгадать все случаи грибоедовской автоцензуры. И, наконец, И. К. Ениколопов опубликовал текст, исправив его по допиксановским публикациям, а также по неавторизованному, заведомо во многих случаях испорченному списку, сохранившемуся в его семье (см.: Горе от ума. Комедия в четырех действиях А. С. Грибоедова. Подготовил И. К. Ениколопов. Тбилиси, 1978). Все эти случаи подтверждают то обстоятельство, что, несмотря на декларации редакторов дать «новый», «более достоверный» текст «Горя от ума», ничего собственно нового они все же не сообщают (все их «новации», которые можно найти во множестве неавторизованных списков, являются несостоятельными с точки зрения научной текстологии).

Прижизненная публикация отрывков из пьесы в альманахе «Русская Талия» (вышел в свет 15 декабря 1824 г.), хотя и сильно искаженных цензурным вмешательством, имела тем не менее огромное общественное и литературное значение. Бурная полемика по поводу пьесы, разразившаяся на страницах всех основных журналов того времени, побуждала столичных и провинциальных читателей обзавестись полными списками комедии Грибоедова. Сам драматург, впрочем, был не удовлетворен критической перепалкой по поводу его произведения (см. с. 516 наст. изд.). Принципиальная оценка «Горя от ума» шла из декабристских кругов. В альманахе «Полярная звезда на 1825 год» А. Бестужев пророчески заявил: «Будущее оценит достойно сию комедию и поставит ее среди первых творений народных». Значение комедии «Горе от ума» в истории русской литературы наиболее точно определил В. Г. Белинский в «Статьях о Пушкине»: вместе с романом в стихах «Евгений Онегин» она «положила прочное основание новой русской литературе… она, как произведение сильного таланта, глубокого и самостоятельного ума, была первою русскою комедиею, в которой нет ничего подражательного, нет ложных мотивов и неестественных красок, но в которой и целое, и подробности, и сюжет, и характеры, и страсти, и действия, и мнения, и язык – все насквозь проникнуто глубокою истиною русской действительности».

Первая постановка на сцене комедии готовилась в 1825 году воспитанниками Театральной школы в Петербурге, под руководством Грибоедова (см. с. 513 наст. изд.; Воспоминания, с. 106), но в день представления, 18 мая 1825 года, спектакль был отменен по распоряжению военного генерал-губернатора Петербурга М. А. Милорадовича. В 1827 году пьеса была поставлена в Эривани (по преданию, в присутствии автора) офицерами Кавказского корпуса. На профессиональной столичной сцене комедия сначала появилась в отрывках: 2 декабря 1829 года в составе интермедии-дивертисмента «Сцена позади сцены» (7-10-е явления первого действия), 5 февраля 1830 года – «Московский бал, или III-е действие из комедии «Горе от ума», 16 мая – четвертое действие. Только 26 января 1831 года, в бенефис Я. Г. Брянского, «Горе от ума» было поставлено в Петербурге целиком, в Москве премьера состоялась 27 ноября того же года. Но еще долгое время после этого представление комедии на провинциальной сцене допускалось только по специальному разрешению местных властей.

(1) Большие часы. – Ср.: «Стенные часы с флейтами в большой моде» (Московский телеграф, 1825, ч. 2, Прибавления, с. 87). Ср. ниже реплику Фамусова: «То флейта слышится, то будто фортепьяно».

(2) …амур проклятый… – амур, амуры – в просторечии волокитство, любовные шашни.

(3) Ну что бы ставни им отнять… – Ставни в московских особняках закрывали окна изнутри комнат.

(4) …будет гонка… – т. е. наказание.

(5) Зелье – в просторечии так говорили о неугомонных детях.

(6) Кузнецкий мост – улица в Москве, где было много французских лавок (в том числе «бисквитных», т. е. кондитерских).

(7) Берем же побродяг, и в дом и по билетам… – Имеются в виду приходящие учителя-иностранцы, с которыми расплачивались за уроки квитанциями (билетами).

(8) …дал чин асессора… – коллежский асессор, чин восьмого класса; получение этого чина давало право на потомственное дворянство.

(9) Где чудеса, там мало складу… – измененная цитата из баллады Жуковского «Светлана».

(10) …на кислых… водах… – кавказские минеральные воды.

(11) …верст больше седьмисот промчался… – т. е. Чацкий приехал в Москву из Петербурга.

(12) …с мадамой за пикетом… – за карточной игрой.

(13) Английского клоба… – привилегированного дворянского клуба, в 1813–1830 гг. размещался на Большой Дмитровке в доме Муравьева.

(14) …трое из бульварных лиц… – посетители Тверского и Пречистенского бульваров – модного места прогулок.

(15) Ученый комитет – при министерстве просвещения; занимался предварительным рассмотрением учебных книг и пособий.

(16) И дым отечества нам сладок и приятен!.. – слегка измененная цитата из стихотворения Державина «Арфа» (1798).

(17) Все фрейлиной Екатерины Первой?.. – язвительный намек на почтенный возраст «девушки» (не о ней ли вспоминает чуть выше Лиза: «забыла волосы чернить» и пр.).

(18) …под великим штрафом… – намек на указ 1757 г., согласно которому, «кто примет себе учителя без аттестата – подвергать штрафу 100 рублей».

(19) Ментор – наставник Телемаха, сына Одиссея (здесь – гувернер).

(20) …по праздникам приходским… – день святого, которому посвящена церковь данного прихода.

(21) …нынче любят бессловесных… – игра слов: молчаливый, «бессловесная тварь».

(22) …что за комиссия… – здесь: экое затруднение, хлопоты.

(23) Календарь – адрес-календарь; свод гражданских и военных штатов (см. также с. 117).

(24) Камергер – старший придворный чин (к парадному мундиру которого полагался золотой ключ).

(25) Блажить – упрямиться.

(26) Ездил цугом… – в карете, запряженной друг за другом несколькими парами лошадей.

(27) Тупей – старинная прическа.

(28) Куртаг – приемный день при дворе.

(29) Вельможа в случае – фаворит.

(30) Карбонари, карбонарий – член тайного революционного общества в Италии; здесь – вообще бунтовщик, вольнодумец.

(31) Деловой – искусный в приказных делах.

(32) За третье августа… – 3 августа 1813 г. никаких военных действий не велось по случаю Плесвицкого перемирия, но в этот день в Праге состоялось свидание Александра I с австрийским императором Францем II, которое было ознаменовано множеством наград.

(33) С бантом, на шею – ордена более низких и высших достоинств.

(34) Вакансии как раз открыты… – в армии производство в следующий чин (начиная с капитана) производилось не только по выслуге лет, но и при наличии незанятых должностей.

(35) Дистанции огромного размера… – в данном случае имеются в виду огромные московские расстояния (дистанция – расстояние между различными воинскими частями от фронта).

(36) Столбовые – потомственные дворяне старинных родов.

(37) Канцлер – высший гражданский чин (1-го класса).

(38) Фрунт – фронт, воинский строй шеренгами.

(39) Сенат – в начале XIX в. высший орган суда и надзора.

(40) Тафта – легкая шелковая материя.

(41) Пожар способствовал ей много к украшенью… – намек на пожар 1812 г., после которого Москва быстро отстраивалась.

(42) Времен Очаковских и покоренья Крыма… – Очаков был взят русскими войсками в 1788 г., Крым присоединен в 1783 г.

(43) Клиент – в Древнем Риме человек, зависимый от патрона; здесь имеются в виду «лизоблюды-иностранцы».

(44) Фура – длинная крытая повозка, обычно для перевозки клади.

(45) Должник – в грибоедовское время так назывался кредитор.

(46) Зефиры и Амуры – здесь: персонажи кордебалета.

(47) Гвардионцы – офицеры вновь образованных гвардейских полков, имевшие перед армейскими преимущество в один чин (в старой гвардии – в два чина).

(48) Желал бы с ним убиться… – Для компаньи? – По воспоминанию Вяземского, именно он предложил разделить этот стих на две реплики, отдав вторую (в ней есть оттенок просторечия) служанке. Подобное исправление имеется в Музейном автографе. Свидетельство Вяземского помогает окончательно решить один частный, но чрезвычайно запутанный вопрос текстологии грибоедовской комедии. До сих пор одним из спорных мест в публикации ее текста является реплика в 7-м явлении первого действия: «Но мудрено из них двоих (языков. – С. Ф.) скроить один, как ваш». В Музейном автографе реплика эта принадлежит Софье, в Жандровском и Булгаринском списках – передана Лизе. По-видимому, ввод Лизы в беседу Софьи и Чацкого в одном случае (по подсказке Вяземского) вызвал аналогичную ситуацию в первом действии по той же причине (М. С. Щепкин считал, что «слово «скроить» принадлежит горничной с Кузнецкого моста»).

(49) Ирритация – возбуждение, беспокойство.

(50) Потанцевать под фортепьяно… – т. е. вечер (хотя и с гостями «разного разбора») был достаточно скромным. Однако в театральной традиции обычно изображается пышный бал. Между тем в комедии постоянны намеки на стесненные материальные обстоятельства важного Фамусова, потому он так и торопится сбыть с рук дочь провинциальному полковнику Скалозубу.

(51) Хохол закру́тит – пустит сплетню.

(52) Хрипун – в грибоедовское время «хрип» обозначал особую манеру разговора у некоторых офицеров: «…какое-то хвастовство, соединенное с высокомерием и выражаемое насильственной хриплостью голоса» (Вяземский П. А. Полн. собр. соч., т. 8, с. 139–140). Ср. чуть позже у Пушкина в «Домике в Коломне» (1830): «Вы хрипуны… Иль хрип ваш приумолк». Такое именно значение подтверждают и следующие определения: «удавленник», «фагот».

(53) Превращенья – здесь иронически: переворот, революция (калька с французского).

(54) …числюсь по Архивам… – т. е. по Московскому архиву старых бумаг.

(55) Комендант – полицмейстер.

(56) Дуэт а-мольный – a-moll (ля минор) – минорная тональность; комический эффект в данном случае усиливается упоминанием о дуэте, который «твердится» в одиночестве.

(57) Ты обер или штаб… – Обер-офицеры – младшие (до капитана), штаб-офицеры – старшие (от майора до полковника).

(58) Зизи, Мими, Катишь (в четвертом действии – Попош) – уменьшительные, «детские» имена от Зинаида, Мария, Екатерина, Платон.

(59) Эшарп – шарф (от фр. echarpe).

(60) Барежевый – т. е. из прозрачной материи.

(61) Тюрлюрлю – род накидки (в парижском жаргоне также – общедоступная девица).

(62) Камер-юнкер – младшее придворное звание.

(63) Переносить – доносить.

(64) Гренадерский – отборный полк пехоты (куда отбирались служить особо рослые солдаты и офицеры).

(65) Мушкетерский – пехотный полк, вооруженный крупнокалиберными фитильными ружьями (мушкетами).

(66) Его высочества полк. – Шефом полка был один из великих князей.

(67) Выпушка – кант, обшивка по шву.

(68) Вист – карточная игра.

(69) В горах изранен… – т. е. на Кавказе, где тогда велись военные действия.

(70) Фармазоны – искаж. «франкмасоны», члены тайных религиозных обществ.

(71) Переменил закон… – здесь: переменил вероисповедание.

(72) Ланкарточное обучение – т. е. ланкастерское обучение (по системе английского педагога Ланкастера), где наиболее способные ученики выступали помощниками учителя; ланкастерское обучение в России было введено с 1816 г., его пропагандистами нередко были деятели тайных обществ.

(73) Педагогический институт был открыт при университете в 1804 г.; в 1821 г. был возбужден процесс против четырех профессоров института, обвиненных в вольномыслии.

(74) Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем… – имеется в виду фрак.

(75) Антресоли – «половинный этаж, устраиваемый для хозяйственных целей в высоких комнатах».

(76) Жилье – этаж.

(77) Швейцарская ложа – каморка для швейцара.

(78) Фарсы – здесь: шутки, розыгрыши.

(79) Опека– надзор, учреждаемый правительством над лицом или имением.

(80) Камеры – т. е. парламент, палата представителей.

(81) «А! нон лашьяр ми, но, но, но» – «Не покинь меня, нет, нет, нет» – ария из оперы Галуппи «Покинутая Дидона».

(82) Отрывок, взгляд и нечто – обычные жанры журнальной прозы того времени; ср., например, «Нечто о поэте и поэзии» и «Отрывок из писем русского офицера о Финляндии» К. Н. Батюшкова, «Взгляд на истинное достоинство писателя» В. В. Измайлова и т. п.

(83) В Камчатку сослан был, вернулся алеутом… – В этом портрете современники узнавали Ф. И. Толстого, по прозвищу «Американец», известного карточного игрока, бретера – человека, жизнь которого была богата приключениями, впрочем, сильно приукрашенными в его талантливых рассказах (см. о нем: Петрицкий В. А., Суетов Л. А. К истории одного прозвища (Ф. И. Толстой-«Американец»). – РЛ, 1987, № 2, с. 99–103).

(84) Клоц – в переводе с немецкого – дубина.

(85) Реверси – карточная игра.

(86) Якобинец – член Якобинского клуба – наиболее радикальной политической организации во время французской революции XVIII века; здесь: вообще вольнодумец, смутьян.

(87) В работу вас, на поселенье вас… – По указу 1765–1767 гг. помещикам было дано право ссылать непокорных крестьян на каторгу; право это, отмененное в 1804 г., было вновь восстановлено в 1822 г.

(88) Что станет говорить княгиня Марья Алексевна… – Фраза эта в устах Фамусова имела, возможно, вполне конкретный смысл: вспомним, что единственная княгиня, которая прибыла на «бал» в его дом, – это Тугоуховская.

Комедии. драматические сцены

Молодые супруги *

СПб., 1815 (отд. изд.) (ценз. разрешение 18 июня 1815 г.). Комедия была написана в том же году, как об этом свидетельствовали наиболее осведомленные современники, и прежде всего Бегичев: «По заключении мира (с французами. – С. Ф.) он приехал в отпуск в Петербург (в 1815 г. – С. Ф)…Я служил тогда в гвардии, и мы жили с ним вместе, 19-ти лет (Бегичев здесь на год ошибается. – С. Ф.) написал он в одном действии, в стихах, комедию «Молодые супруги» (Воспоминания, с. 25). Это подтверждается воспоминаниями Р. М. Зотова: «Еще до отъезда Грибоедова на Кавказ видел я его часто у князя Шаховского, по заказу которого он переделал французскую комедию «Secret du ménage» и назвал ее «Молодые супруги» (Зотов Р. Театральные воспоминания. СПб., 1860, с. 83). Издатель журнала «Северный Меркурий» (1831, № 23, с. 94) заметил, что Грибоедов писал «Молодых супругов» «ленивый, сонный и притом на срок». Комедия Грибоедова является вольной переделкой пьесы (в трех актах, в стихах) французского писателя Крезе де Лессера (1807), которую французский историк театра оценивает как шедевр, как лучший образец жанра легкой комедии и отмечает общепризнанный успех представления ее на сцене Комеди Франсез, во многом обеспеченный игрой актрисы Марс в главной роли (Lintilhac E. Histoire Générale du Théâtre en France, t. 5. Paris, 1910, p. 213–219). Пьеса довольно точно, хотя и прозой, уже переводилась на русский язык А. Г. Волковым. Грибоедов же стянул все действие в один акт, заменив одну женскую роль (роль кузины) мужской, изменил имена героев и отчасти русифицировал бытовые зарисовки в монологах (особенно удачно – в монологе Ариста «Притом и не видать в тебе талантов тех…», под пером Грибоедова получившем сатирическую направленность). В пьесу был включен романс Эльмиры, музыку к которому, возможно, написал сам драматург. Премьера «Молодых супругов» состоялась на сцене петербургского театра 29 сентября 1815 года и прошла успешно, несмотря на то что знаменитая Е. Семенова (Эльмира) – трагическая актриса по своему амплуа – «пела романс очень, очень неудачно, хотя и с аккомпанементом фортепьяно» (свидетельство А. В. Каратыгина). Комедия оставалась в репертуаре театра в течение более десятка лет, ею на русской сцене был открыт жанр легкой, или светской, комедии, в конце 1810 – начале 1820-х годов пережившей свой бурный, хотя и кратковременный расцвет. Не случайно пьеса Грибоедова была высоко оценена современной критикой: в кружке «Зеленая лампа» («…имеет очень много достоинства по простому, естественному ходу, хорошему тону и многим истинно комическим сценам». – См. в кн.: Декабристы и их время. М., 1928, с. 25); А. Бестужев увидел по первой пьесе в драматурге «большое дарование для театра», еще не подозревая в нем будущего автора «Горя от ума» (Полярная звезда на 1823 год, с. 25); О. Сомов писал: «Небольшая комедия… отличается в русском переводе чистотою разговорного языка и прекрасным, свободным стихосложением» (Северная пчела, 1828, № 81). Положительной была по общему тону и рецензия М. Н. Загоскина на пьесу, хотя здесь было отмечено несколько неудачных стихов и добавлено: «Такие, граф, стихи // Против поэзии суть тяжкие грехи» (Северный наблюдатель, 1817, № 15, с. 55), что вызвало резкий ответ Грибоедова – стихотворение «Лубочный театр» (см. с. 329 наст. изд.).

В советское время «Молодые супруги» ставились на сцене в 1945 году (см.: Вечерняя Москва, 1945, 24 августа), а также – на телевидении в 1970 году.

(1) Сердоликов – от «сердолик» – поделочный минерал, разновидность халцедона. Сердоликовым ониксом называют разновидности агата, состоящие из чередующихся слоев ярко-красной и молочно-белой окраски (ср.: «А он краснел, белел…»).

(2) Эмблемой приняты // Не розаны… а маковы цветы… – т. е. не любовь, а покой, скука (из мака приготавливались сонные капли).

(3) Ковы (устар..) – вредные замыслы, коварство.

Сцены из комедии «Своя семья, или Замужняя невеста» *

Сын отечества, 1817, № 48, под названием «Отрывок из комедии». Написаны в августе того же года (см. об этом в письмах к Бегичеву от 4 сентября и к Катенину от 19 октября 1817 г. – с. 445, 447 наст. изд.). Отдельным изданием пьеса вышла в 1818 году с предисловием Шаховского: «Желая сочинить новую комедию для бенефиса г-жи Валберховой… я выбрал такое содержание пьесы, в котором бы могла она показать разнообразность игры своей, и старался сколько можно связать простою интригою эпизодические явления. Времени до назначенного дня оставалось мало, и, боясь не сдержать моего обещания, я просил А. С. Грибоедова и Н. И. Хмельницкого помочь мне: они, по приязни своей ко мне, согласились, и первый написал все начало второго действия до ухода Феклы (в публикации Грибоедова своих сцен – Мавры. – С. Ф.) Савишны; а второй в третьем действии сцену, в которой Бирюлькин экзаменует Наташу». В отдельном издании пьесы сцены, написанные Грибоедовым, подверглись некоторой правке (возможно, Шаховским). Премьера состоялась в Петербурге 24 января 1818 года. Пьеса вызвала несколько рецензий, отчасти недоброжелательных. Так, один из критиков писал: «Слог общественного, благородного обращения у нас имеет еще мало примеров, а стихи, каковы, например, следующие, не могут образовать его: «Он страшный грубиян // И до обеда глуп, после обеда пьян…», «Нет, матушка, она //Без ваших вычуров, предобрая…», «Будет гонка вам». Возразят, может быть, что сии выражения натуральны и приличны представленным лицам, но натуральное всегда ли бывает благородно и выражения, приличные в конюшне гусарского полка, могут быть пристойны пред просвещенною публикою?» (Сын отечества, ч. 63, № 5, с. 213, подпись «Z» (В. Соц); там же, с. 213–218, положительная рецензия на пьесу, за подписью «N. N.»). На протяжении всего XIX века комедия оставалась в репертуаре русских театров (см.: Бабочка, 1829, № 86, с. 342–344; Отечественные записки, 1849, т. 67, отд. 8, с. 321; С.-Петербургские ведомости, 1857, № 113); ставилась пьеса и в советское время (Театральный курьер, 1918, № 18; Театр, 1963, № 2, с. 117). Перечитывая старые журналы в крепости, 9 августа 1833 года В. Кюхельбекер заметил в «Дневнике»: «С наслаждением прочел я несколько явлений из комедии «Своя семья», написанных Грибоедовым; в этом отрывке виден будущий творец «Горя от ума». На вечере памяти Грибоедова, посвященном его 75-летию, в Артистическом кружке А. Н. Островский читал эти сцены из комедии.

(1) Секунд-майор – младший штаб-офицерский чин в русской армии до установления в 1797 г. чина подполковника.

(2) Шемизетка – женская блузка, кофточка.

(3) Святая – пасхальное воскресенье и первая неделя после него.

(4) Золовка – сестра мужа.

(5) Серпянка – неплотная льняная ткань грубой работы.

Студент *

В отрывках: Сборник, издаваемый студентами С.-Петербургского университета, вып. 2. СПб., 1860; полностью: Шляпкин, т. 2; Список ПД, на титуле: «Студент. Комедия в трех действиях, сочинение А. Грибоедова и П. Катенина (1817)» – последняя цифра исправлена (первоначально было 8), что позволяет предположительно датировать изготовление списка 1818 годом. В сюжете пьесы пародийно использованы материалы, опубликованные в журнале П. А. Корсакова «Русский пустынник» (1817), например: «Студент… сделался жителем петербургской Коломны. 30 рублей деньгами и два рекомендательных письма составляли все его имущество. Латинские наставления словоохотливого Сенеки научили его презирать первые, но потаенное самолюбие ободряло его надежды на силу последних. Подобно древнему Цезарю, мечтал он прийти, увидеть, победить. Кроме того, сделал он следующую посылку: если Август мог открыть гений Вергилия в конюшне, если гений Горация без всяких рекомендательных писем нашел себе Мецената, почему бы и новейшему гению не найти для себя новейших Меценатов?.. Особливо когда убедительные эпистолы – провозвестники личных достоинств – предваряют их несомненное действие. Так думал львовский студент, приехавший с попутчиками в Петрову столицу; так подумали бы многие на его месте» (№ 11; см. также «Опыт светского словаря. Артист» – № 10; «Письма провинциального студента» – № 25). С другой стороны, Беневольский напоминает героя комедии того же Корсакова «Тетушка Маремьяна» (1814): «По сказкам знакомых его, Нарцис Романович есть Еруслан своего околодка… он нанизу родился, вскормлен и воспитан. Может быть, в нем есть и странности, но Москва его исправит. Сверх того, отец его мне старинный приятель, и я имею важные причины стараться ускорить с этим браком» (рукопись в ЛГТБ). Нарцис Романович в комедии Корсакова, подобно Беневольскому, неудачливый поэт, но в отличие от него – почитатель высокой поэзии. Эти текстовые совпадения позволяют считать, что авторы пьесы «Студент» знали, что псевдоним «Беневольский», которым была подписана одна рецензия в журнале «Северный наблюдатель», принадлежала именно Корсакову. В стихах героя комедии пародировались произведения поэтов-арзамасцев, а Корсаков в это время был близок к ним, о чем свидетельствовали и появившиеся в журнале письма за подписью «Азий Непоседов. Арзамас» (№ 5 и № 15), и дружеские отношения, завязавшиеся между Корсаковым и Батюшковым (см.:

Батюшков К. Н. Сочинения, т. III. СПб., 1886, с. 499), и изменение оценок журнала со стороны «Арзамаса»: если во вступи тельной речи 22 апреля 1817 года М. Ф. Орлов бранил «Пустынника с пустой головой», то позже в протоколе данного заседания помечено рукою автора: «Из всех журналов сей последний лучше иных. Я от критики сей отказываюсь» (Арзамас и арзамасские протоколы. Л., 1933, с. 204–208). С другой стороны, будучи помощником члена по репертуарной части петербургских театров (А. А. Шаховского), Корсаков опубликовал в журнале несколько язвительных выпадов против своего патрона. Исходя из вышеприведенных данных, можно считать ошибочным высказанное в критической литературе мнение о том, что в Беневольском авторы пьесы метили в М. Н. Загоскина, который будто бы под псевдонимом «Беневольский» напечатал в «Северном наблюдателе» хвалебную рецензию на собственную комедию (см.: Мещеряков В. П. А. С. Грибоедов. Литературное окружение и восприятие. Л., 1983, с. 41–51).

Работа над «Студентом» (судя по некоторым пародируемым в пьесе материалам) могла быть начата не ранее июля 1817 года, значит, Катенин не мог принимать активного участия на первом этапе: с середины июля (см.: ЛН, т. 16–18, с. 635) он находился в загородном лагере, откуда в составе сводного полка гвардии 5 августа выступил в поход, в Москву, где находился до середины 1818 года, когда Грибоедов, в свою очередь, покинул Петербург, выехав на Восток. Следовательно, соавторство Катенина заключалось, по всей вероятности, лишь в окончательной редактуре пьесы, – может быть, с целью провести ее в печать или на сцену (Корсакову пьеса была известна: явные переклички с ней имеются в его повести «Тень и свет», – Маяк, 1814, ч. 14). Во всяком случае, болезненно самолюбивый и мнительный Катенин, познакомившись позже с «Горем от ума», никогда впоследствии не обнаруживал «своей доли» в этом произведении, а между тем в характерах комедии «Студент» исследователи справедливо обнаруживали первые очерки героев «Горя от ума». Очевидно, именно к «Студенту» от носится позднейшее свидетельство С. Н. Бегичева относительно раннего «плана» «Горя от ума» (см. с. 665 наст. изд.).

На сцене комедия ставилась единственный раз – в Александринском театре 1 мая 1904 года (см. отрицательные рецензии на эту постановку в газетах «Русь», № 140, и «Биржевые ведомости», № 234).

(1) «Эльмира и Вольнис» – роман французской писательницы Жанлис.

(2) «Бедная молочница» – возможно, намек на повесть Карамзина «Бедная Лиза».

(3) Нинона – Нинон де Ланкло, известная красавица во Франции XVIII в.

(4) «Я сын волжских берегов» – неточная цитата из стихотворения В. Л. Пушкина «К жителям Нижнего Новгорода».

(5) Сюллий – Максимилиан де Бетюн, французский государственный деятель.

(6) Виотия (Беотия) – область в Средней Греции, преимущественно с сельским населением.

(7) Сын Филиппов – Александр Македонский.

(8) Сердце имеет свою память… – Ср. в стихотворении Батюшкова «Мой гений»: «О память сердца, ты сильней //Рассудка памяти печальной».

(9) Илья Муромец – здесь: герой одноименной поэмы Карамзина.

(10) Бостон, крепс – карточные игры.

(11) Законы вас осуждают… и т. д. – Ср. в «Острове Борнгольм» Карамзина: «Законы осуждают // Предмет моей любви… // Какой закон святее // Твоих врожденных чувств?»

(12) Прохоров – вероятно, намек на владельца театральной типографии Похорского.

(13) «О Лары и Пенаты!» и т. д. – пародия на стихотворение Батюшкова «Мои Пенаты».

(14) «О, всемогущее вино!», «И стукнем в чашу чашей» – цитаты из стихотворений Жуковского «Певец во стане русских воинов», «К Батюшкову» (см. также с. 402 наст. изд.).

(15) «Vive Henri quatre» – песня из пьесы французского драматурга Ш. Колле «Выезд на охоту Генриха IV» (1764); была популярна в послевоенной Франции (см. «Письма из Парижа» К. Ф. Рылеева, 20 сентября 1815), вывезена оттуда в Россию русскими офицерами (см. об этом в повести А. С. Пушкина «Метель»).

…певцов своей печали… – намек на стихотворение Пушкина «Певец».

Притворная неверность *

СПб., 1818 (отд. изд.) (ценз. разрешение 7 февраля 1818 г.). Начало работы над пьесой относятся к концу 1817 года (см. в письме к Катенину от 19 октября 1817 г. – с. 447 наст. изд.); о доле участия А. А. Жандра в создании пьесы см. в письме к Бегичеву от 15 апреля 1818 г. (с. 448 наст. изд.); написанное Жандром в наст. изд. печатается петитом. Пьеса является вольным переводом пьесы французского драматурга Н.-Т. Барта «Les fausses infidélités» (1768); о ней как о «маленьком шедевре» отзывался Лагарп в своем популярном в грибоедовские времена труде «Лицей, или Курс литературы» (t. 7. Paris, 1813, p. 44). (До Грибоедова пьеса на русский язык была переведена прозой и издана в Петербурге в 1772 г.) Грибоедов русифицировал в комедии имена героев, усилил сатирическую трактовку «старого франта»

Блёстова, придал лиризм монологам Рославлева. Пьеса Грибоедова и Жандра вызвала ряд сочувственных журнальных откликов, среди них особенно интересен был следующий: «Переводчики «Притворной неверности», по примеру некоторых других новейших писателей, дали почти всем действующим лицам своим имена русские, заимствованные от собственных имен русских городов, рек и пр. (напр., Рославлев, Ленский и т. п.). По нашему мнению, они весьма хорошо поступили в сем случае… Мы пойдем еще дальше и спросим: почему нельзя на театре, по древнему отличительному русскому обычаю, называть людей по имени и отчеству? Доныне это было в обыкновении в одних фарсах: для чего не вывести того же в благородной комедии? – это не так трудно: стоит отличному писателю показать в том пример» (Сын отечества, 1818, ч. 49, № 19, с. 263). Впервые это пожелание было исполнено, по сути дела, в «Горе от ума» (в комедии «Своя семья» употребление имен и отчеств носило пока еще фарсовый оттенок). Что касается фамилий Рославлева, Ленского, то они впоследствии были перенесены в произведения других писателей – Пушкина и Загоскина, например.

Премьера «Притворной неверности» в Петербурге состоялась 11 февраля 1818 года, в Москве (во время пребывания там Грибоедова) – 3 сентября того же года. О популярности пьесы сказано в комедии Н. И. Хмельницкого «Нерешительный» (1819), героини которой вспоминали:

– Да, он со мной играл «Притворную неверность» И ясно доказал… чувствительность свою. – А мы играли с ним при вас «Свою семью».

В 1894 году пьеса была в репертуаре Александринского театра (см.: Ежегодник имп. театров, 1894–1895. СПб., 1896, с. 22; Северный вестник, 1894, № 10).

(1) Макао, бостон – карточные игры.

(2) …поет из «Жоконда»… – «Жоконд, или Искатель приключений» – опера Н. Изуара, на русский язык переведена П. Корсаковым (1815).

Проба интермедии *

Русский вестник, 1873, № 9. Авторизованный список – ЛГТБ. Первоначальное название: «Бенефис, или Проба интермедии». На списке помечено: «Соч. А. С. Г.», «Позволяется, № 15, 16 февраля 1818. Секретарь Соц», «Представлена в первый раз в Санкт-Петербурге на Большом театре ноября 10 дня 1819 года. В пользу актера г. Брянского». Авторизация списка выразилась в замене фамилии Бемольской – Диезиной в списке «Действующих лиц» и в передаче нескольких реплик иным актерам, для того чтобы все из них приняли примерно равное участие в пьесе.

Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом *

Отрывки – Русский вестник, 1873, № 9; полностью: ПСС, 1889, т. 2. Авторизованный список (с правкой Вяземского и Грибоедова; первоначальное название пьесы было «Кто брат, кто сестра, или Обман, один из тысячи») – ГБЛ, театральные списки – ЛГТБ. Петербургские театральные списки автором не просматривались, иначе бы он заметил ряд искажений, обессмысливающих текст; с другой стороны, петербургские списки содержат несколько переработанную редакцию пьесы (сокращены некоторые монологи, куплеты Вяземского отчасти заменены грибоедовскими стихами). В наст. изд. пьеса печатается в петербургской редакции с исправлением очевидных ошибок по авторизованному списку.

Пьеса написана в конце 1823 года. Музыка А. Н. Верстовского. Об обстоятельствах работы над водевилем рассказал позже Вяземский: «В первой половине двадцатых годов… директор московского театра Ф. Ф. Кокошкин, с которым находился я в приятельских отношениях, просил меня написать что-нибудь для бенефиса Львовой-Синецкой… Я ему отвечал, что не признаю в себе никаких драматических способностей, но готов ссудить начинкою куплетов пьесу, которую другой возьмется состряпать.

Перед самым тем временем познакомился я в Москве с Грибоедовым, уже автором знаменитой комедии. Я сообщил ему желание Кокошкина и предложил взяться вдвоем за это дело. Он охотно согласился. Мы условились в некоторых основных началах. Он брал на себя всю прозу, расположение сцен, разговоры и проч. Я брал – всю стихотворную часть, т. е. все, что должно быть пропето. Грибоедову принадлежит только один куплет: «Любит обновы // Мальчик Эрот» и проч.» (Воспоминания, с. 81). Рассказ Вяземского не вполне точен. Сохранился составленный им самим пронумерованный перечень куплетов пьесы, им сочиненных (ЦГАЛИ), в котором незаполненными остались несколько номеров, которые впоследствии были, очевидно, написаны Грибоедовым. Но и этим не ограничивалось участие Грибоедова в стихотворной части пьесы. Водевиль был сыгран на московской сцене (впервые 24 января 1824 г.) и с некоторыми переделками на петербургской (премьера 1 сентября того же года). В Москве в главной женской роли Львова-Синецкая не пела. В Петербурге роль Юлии исполняла актриса Монруа, для которой нужно было создать вокальную партию, что Грибоедов и сделал: использовав музыку куплетов Рославлева-старшего, написал стихи «Стократ счастлив, кто разум свой…» и «Любви туман и сумасбродство…» (см.: Верстовский А. Н. Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом. Текст А. Грибоедова и П. Вяземского. М. – Л., 1949, с. 22). И наконец, в 1-м явлении в петербургской редакции Грибоедовым были несколько переделаны первые шесть строк куплетов «Жизнь скучным трактом мне казалась…», переданные пану Чижевскому (в Москве эти куплеты исполнял Рославлев-младший).

В наст. изд. тексты куплетов, написанные Грибоедовым, набраны корпусом, тексты же Вяземского – петитом.

Рецензия на московскую постановку пьесы появилась в журнале «Вестник Европы» (1824, № 1): «…г-н Верстовский сочетал блестящим талантом музыку свою с водевилем, не имеющим ни качеств, ни преимуществ». Водевиль послужил поводом к «эпиграмматической войне» (см. с. 688 наст. изд.).

(1) С будущими – почтовый термин: запись в подорожную одного будущего спутника. Незаполненная подорожная называлась открытым листом.

(2) На вольных – т. е. на вольнонаемных лошадях.

(3) …навстречу… графу… – т. е. навстречу Рославлеву-старшему. Первоначально он был обозначен как князь и камергер. Из-за опасений цензурных придирок высокий титул был вычеркнут и остался, не замеченный, лишь здесь. Была приглушена острота некоторых реплик и монологов. 7 января 1824 г. Вяземский писал А. И. Тургеневу: «…я жду водевиль из театральной цензуры; что, если найдется кое-что непозволительного, то пускай вымарают, а не задерживают и присылают то, что может быть сказано и петь, не оскорбляя бога, царя и ослиных ушей и того, и другого, и третьго, и четвертого, и пятого» (Воспоминания, с. 359).

Серчак и Итляр *

Черновая тетрадь. Сцена написана, вероятно, в 1825 году, о ней позже вспоминал А. Н. Муравьев, встречавшийся с Грибоедовым в Крыму и обдумывавший в то время цикл драм, в том числе – о Федоре Рязанском, «если он не кончен бессмертным и несчастным Грибоедовым; он мне рассказал его план в Крыму, равно как и другой трагедии, из которой помню лишь сцену между половцами, позабыв ее название» (Воспоминания, с. 114). Возможно, данная сцена и была предназначена Грибоедовым именно для трагедии о князе Федоре Рязанском, посланном в 1237 году на переговоры с Батыем и злодейски убитом. Узнав об этом, жена Федора, Евпраксия, вместе с сыном, Иваном Постником, бросилась из высокого терема и «заразися до смерти».

Город Зарайск, в котором правил Федор, находился близ границ с черниговскими землями (ср. упоминание в драматическом диалоге рек Трубеж и Десна); в княжеской политике рязанцев половцы играли значительную роль: в «Сказании о нашествии Батыя» говорится, что рязанские князья своею ласкою привлекали много детей и братьев от неверных царей (т. е. половецких князей. – С. Ф.) и обращали их к истинной вере. Евпраксия тоже была из «царского рода» (ср. упоминание в сцене о дочери Серчака).

Грузинская ночь *

Черновая тетрадь. Черновой автограф – ГПБ. В конце марта 1828 года Грибоедов читал фрагменты из трагедии в Петербурге на литературном обеде у П. П. Свиньина. О ней же он говорил с Бегичевым при последнем свидании в июне того же года: «Я теперь еще к ней страстен и дал себе слово не читать ее пять лет, а тогда, сделавшись равнодушнее, прочту, как чужое сочинение, и если буду доволен, то отдам в печать» (Воспоминания, с. 31). Как о завершенном (в первой редакции) произведении об этой пьесе писали также В. Ф. Одоевский (Одоевский В. Ф. Музыкально-литературное наследие. М., 1956, с. 374) и Д. Эристов (в кн.: Грибоедов А. С. Горе от ума. Тифлис, 1879). Содержание ее известно в пересказе Булгарина: «Один грузинский князь за выкуп любимого коня отдал другому князю отрока, раба своего. Это было делом обыкновенным, и потому князь не думал о следствиях. Вдруг является мать отрока, бывшая кормилица князя, няня дочери его; упрекает его в бесчеловечном поступке; припоминает службу свою, и требует или возврата сына, или позволения быть рабою одного господина, и угрожает ему мщением ада. Князь сперва гневается, потом обещает выкупить сына кормилицы и наконец, по княжескому обычаю, – забывает обещание. Но мать помнит, что у нее отторжено от сердца детище, и, как азиятка, умышляет жестокую месть. Она идет в лес, призывает Дели, злых духов Грузии, и составляет адский союз на пагубу рода своего господина. Появляется русский офицер в доме, таинственное существо по чувствам и образу мыслей. Кормилица заставляет Дели вселить любовь к офицеру в питомице своей, дочери князя. Она уходит с любовником из родительского дома. Князь жаждет мести, ищет любовников и видит их на вершине горы св. Давида. Он берет ружье, прицеливается в офицера, но Дели несут пулю в сердце его дочери. Еще не свершилось мщение озлобленной кормилицы! Она требует ружья, чтобы поразить князя, – и убивает своего сына. Бесчеловечный князь наказан небом за презрение чувств родительских и познает цену потери детища. Злобная кормилица наказана за то, что благородное чувство осквернила местью. Они гибнут в отчаянии… Трагедия сия погибла вместе с автором!» (Воспоминания, с. 346–347).

(1) Ксан – приток Куры.

(2) Али – духи зла, по грузинским народным поверьям. В этой сцене отражены шекспировские мотивы: из сцены ведьм в «Макбете» и заклинаний Жанны д'Арк, призывающей злых духов перед последним сражением («Генрих VI», ч. 1) (см.: Шекспир и русская культура. М. – Л., 1965, с. 137–138).

1812 год *

Черновая тетрадь. Свободное построение трагедии в виде драматической хроники, так же как использование в дошедшей сцене белого пятистопного ямба, позволяют отнести разработку этой темы к последнему пребыванию Грибоедова в Петербурге, когда он смог впервые услышать трагедию Пушкина «Борис Годунов», в чтении автора (17 мая 1828 г.) (см.: Воспоминания, с. 91).

(1) Собор Архангельский – в Кремле, построенный в XVI в. как усыпальница правителей русского государства в честь Михаила-архангела.

Родамист и Зенобия *

Черновая тетрадь. Содержание пьесы позволяет трактовать ее как отклик на восстание декабристов и своеобразный анализ причин неудачного его исхода, и, следовательно, время создания плана следует ограничить временными рамками от лета 1826 года (после того, как Грибоедов был освобожден из-под ареста) до сентября 1828 года, когда Черновая тетрадь была оставлена Грибоедовым Бегичеву. В сюжете трагедии использованы «Анналы» Тацита (кн. 12), «История Армении» Моисея Хоренского (русский перевод – СПб., 1809), «Любопытные извлечения из древней истории об Азии» Акопа Джрпетяна (переведены на русский язык в 1816 г.). Тема трагедии почерпнута из событий истории Армении I века. Правдиво, по-шекспировски широко намеченная панорама событий противопоставлена известной одноименной трагедии французского драматурга П. Кребийона, невероятная, «готическая» фабула которой не имеет ничего общего с реальной историей. В образе римского посла Касперия, возможно, просматривается лирическое начало.

(1) Албанского происхождения – Албания – древнее название Азербайджана.

(2) Орлоносец – высокая придворная должность в древней Армении.

(3) Зендавеста – священная книга зороастризма.

Стихотворения

От Аполлона *

Сын отечества, 1815, ч. XXV, № 45 (подписано: «NN»), в составе редакционного отклика на споры вокруг комедии Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (1815): «Наслышавшись об этой комедии очень много, я хотел было… порядочно разобрать ее… и начал: «Сия комедия…» Вдруг раздался за мной громкий, грозный голос: «Здравия желаю!»… Распечатываю пакет и нахожу следующий приказ», – далее идет текст стихотворения. Принадлежность его Грибоедову была удостоверена Бегичевым (см. об этом: Исторический вестник, 1909, апрель, с. 160).

Лубочный театр *

Отрывок – Северная пчела, 1837, № 131; полностью – Сборник, издаваемый студентами С.-Петербургского университета, вып. 2. Автограф – ПД. Стихотворение направлено против Загоскина, автора рецензии на комедию «Молодые супруги» (см. с. 675 наст. изд.); «дурными стихами» в рецензии объявлены были следующие: «Где нет взаимности, рождается остуда», «Ах! убегая раз она домашней сени, // Тобою занята гораздо будет меней», «В те дни, что для меня так памятны, так сладки», «Что, ежели Арист пришел бы сей порой», «Внезапно кротость та пожертвована вздору», «То лучше отложи все ковы, в долгий ящик», «К приманкам светскости не столько хладнокровна», «Отчаянно брюзглив и недоверчив стал». Вполне очевидно, что примеры эти взяты наобум и многие подчеркнутые слова обычны для литературной практики тех лет. Об обстоятельствах написания «фацеции» Грибоедов писал Катенину 19 октября 1817 года (см. с. 446 наст. изд.). Стихотворение написано в форме прибауток балаганного зазывалы или же раешного деда, дававшего пояснения к лубочным картинкам.

(1) Тороватый – щедрый.

(2) Князь Фольгин и князь Блёсткин – персонажи пьесы Загоскина «Комедия против комедии, или Урок волокитам» (1815).

(3) Богатонов – герой одноименной комедии Загоскина (1817), сходный с Транжириным – героем комедии Шаховского «Полубарские затеи, или Домашний театр».

(4) «Проказник» – комедия Загоскина, которой он дебютировал (без успеха) на петербургской сцене (1815).

(5) Буйный Сосед – Буянов, герой ироикомической поэмы В. Л. Пушкина «Опасный сосед» (1811).

(6) «Наблюдатель» и «Сын отечества» – имеется в виду полемика между Ювеналом Прямосудовым (псевдоним В. И. Соца в «Сыне отечества») и Ювеналом Беневольским (псевдоним П. А. Корсакова в «Северном наблюдателе») по поводу пьесы Загоскина «Господин Богатонов, или Провинциал в столице».

Кальянчи *

Сын отечества, 1838, № 1. Текст этот сохранялся и в Черновой тетради. Здесь, возможно, отражено происшествие, о котором в 1820 году из Тавриза сообщал А. А. Вельяминову С. И. Мазарович: «Двое бродяг вывели на здешний базар мальчика-грузина Татия, похищенного ими. Я представил здешнему правительству о беззаконности… Служащий при миссии по моему приказанию силою извлек из шахзадинского (т. е. Аббас-Мирзы. – С. Ф.) дворца маленького несчастливца, которого я ныне с караваном отправляю в Карабах» (Заря Востока, 1949, № 154, 7 августа). В стихотворении «Памяти Грибоедова» (1829) Кюхельбекер к строке «Певца, воспевшего Иран» сделал следующее примечание: «Относится к прелестной поэме «Путник» или «Странник», вроде «Чайлд-Гарольда» (но без надменности и мизантропии Байрона), в которой он изобразил Персию…» (Кюхельбекер В.К. Избранные произведения в двух томах. М. – Л., 1967, т. 1, с. 631). Тема странника намечена также в стихотворениях «Освобожденный» и «Восток».

(1) Кальянчи – мальчик, подающий кальян.

(2) Эйзед, Джиний (джинн) – духи восточной мифологии.

(3) Ширазский лист – табак.

(4) Дервиш – нищий, отшельник. Рамена (устар.) – плечи. Джейран – газель.

(5) Иора – река в Кахетии (в первопечатном тексте ошибочно – Риони, т. е. река в Имеретии, вдали от тех мест, о которых рассказывает мальчик).

(6) Сосуд ценинный (в первопечатном тексте ошибочно: цененый) – сделанный из фарфора (фаянса) или покрытый эмалью.

(7) Ага – господин, хозяин.

(8) Зелье – порох.

(9) Бодец – шпора.

(10) Вепрь – кабан.

(11) Картвела – древнее название Грузии.

Юность вещего *

Черновая тетрадь. О времени написания и о замысле Бегичев свидетельствовал, вспоминая о приезде Грибоедова в Москву летом 1823 года: «Из планов будущих своих сочинений, которые он мне передавал, припоминаю я только один. Для открытия нового театра в Москве, осенью 1823 года, располагал он написать в стихах пролог в двух актах, под названием «Юность вещего». При поднятии занавеса юноша-рыбак Ломоносов спит на берегу Ледовитого моря и видит обаятельный сон, сначала разные волшебные явления, потом муз. которые призывают его, и наконец весь Олимп во всем его величии. Он просыпается в каком-то очаровании; сон этот не выходит из его памяти, преследует его и в море, и на необитаемом острове, куда с прочими рыбаками отправляется он за рыбным промыслом. Душа его получила жажду познания чего-то высшего, им неведомого, и он убегает из отеческого дома. При открытии занавеса во втором акте Ломоносов в Москве, стоит на Красной площади» (Воспоминания, с. 29). Сюжет ненаписанного пролога Бегичеву запомнить было легко, поскольку в нем довольно точно передавалась канва избитой официальной легенды о Ломоносове. Ср., например: «Ломоносов, водимый от нежного младенчества чудесными путями жизни, сын рыбака, рожденный там, где природа цепенеет от стужи большую половину года, показал, что климат не имеет пагубного влияния на развитие дарований» (Сочинения и переводы студентов имп. Харьковского университета. Харьков, 1820, с. 26). Этим объясняется и разительное совпадение плана грибоедовского пролога с ранней пьесой Н. А. Некрасова «Юность Ломоносова» (см.: Некрасов Н.А. Полн. собр. соч., т. 6. Л., 1983). Д. А. Смирнов, впервые опубликовавший «Юность вещего», отмечал: «Отрывок этот существует в «Черновой» в двух экземплярах: вчерне (в начале тетради) и перебеленный (в самом конце его)». Это указание заставляет предположить, что, отказавшись от замысла двухактной пьесы, Грибоедов обработал написанный им текст и перебелил его в качестве законченного стихотворения. В конце чернового текста имелся конспективный план первого акта пролога:

«Океан, пустынный остров. Любопытство юноши.

Скорбь отца. Вновь отъезд.

Нелюбовь.

Соловцы. Неведомый муж, богомолец. Весть о вечерних странах.

Возвращение домой. Побег. Тот же таинственный спутник».

Давид *

Мнемозина, 1824, № 1 (подпись: «А. Г.»). Автографы – ЦГАЛИ (один с правкой Кюхельбекера – см. письмо к М. С. Грибоедовой, с. 492 наст. изд.; другой – в альбоме В. И. Ланской, помеченный датой «17 декабря 1823 года»). Переложение 151-го псалма Давида, который появился в греческой версии Библии. К теме этого псалма неоднократно обращались русские поэты XVIII–XIX веков, в 1820-е годы – Ф. Глинка («Победа», 1820), Катенин (в стихотворении «Мир поэта», 1822), Кюхельбекер (в поэме «Давид», 1826–1829). В отличие от всех поэтов и в отступление от библейского текста, Грибоедов акцентировал отчужденные отношения между героем и его братьями (ср. в тексте псалма: «Мал бех в братии моей, и юнший в дому отца моего… Братия моя добри и велицы; и не благоволи в них господь. Изыдох в сретенье иноплеменнику…»). Архаизированное по языку, стихотворение вызвало саркастический отклик А. Ф. Воейкова (Новости литературы, 1824, кн. 8, с. 23) и уничижительный – в сатире А. И. Писарева «Певец на биваках у подошвы Парнаса» («Давиду перевод его // Страшнее Голиафа»).

(1) Псалтырь – музыкальный инструмент у древних иудеев.

«Крылами порхая, стрелами звеня…» *

Оберточный листок, 1860, № 2. Автограф – ГЦТМ (листок из альбома А. Н. Верстовского). Стихотворение предназначалось для явл. 17 или 18 оперы-водевиля «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» (в замену, в одном случае, куплетов «Любит обманы…»), но не было туда включено, так как Верстовский не написал к нему музыки.

Романс *

Московский телеграф, 1831, № 11. Автограф – ГЦТМ. Написан для 22-го явления той же пьесы, но впоследствии заменен романсом «Неужли никогда в ней кровь…», более подходящим к музыке Верстовского, уже написанной к тому времени.

Эпиграммы *

Первая была опубликована (без последних двух строк) в составе статьи Кс. Полевого, предваряющей второе издание «Горя от ума» (СПб., 1839), вторая – в «Вестнике Ленинградского университета», № 14, Серия истории, языка и литературы, вып. 3. Л., 1957. Печатается по спискам (рукою Вяземского) ЦГАЛИ. 7 июня 1824 года Пушкин писал Вяземскому из Одессы: «Пришли мне эпиграмму Грибоедова». Направлены против М. А. Дмитриева и А. И. Писарева, сотрудничавших в журнале «Вестник Европы». Сохранились ответы на эпиграмму «И сочиняют – врут» Дмитриева:

Мы – дети, может быть, незлобием сердец, Когда щадим тебя, репейник Геликона, А может быть, мы наконец И дети Аполлона, –

и Писарева:

О Грибус! В пасквиле презлом, хотя не тонком, Ты в дети произвел меня дурным стихом; Ну что ж? В кругу людей останусь я ребенком, А ты в кругу людей останешься скотом.

Другие стихотворения Вяземского, Дмитриева, Писарева, относящиеся к этой «эпиграмматической войне», см. в кн.: Русская эпиграмма второй половины XVIII – начала ХХ в. Л., 1975, с. 281–282, 356–357, 365–368; см. также эпиграмму «Важное приобретение…» на с. 380 наст. изд.

(1) Фаусту вложил // Он первый умысел развратный… – Предание о докторе Фаусте как изобретателе книгопечатания основано на отождествлении его с печатником XV в. Иоганном Фустом.

Отрывок из Гете *

Полярная звезда на 1825 год. Вопреки названию («Отрывок»), стихотворение представляет собою вполне законченное произведение, по-своему интерпретирующее тему «Пролога в театре» из трагедии Гете «Фауст»: «Грибоедов, с одной стороны, отбрасывает последние четыре реплики Пролога, отходящие от сатирической темы; с другой стороны, он широко развертывает сатирическое обозрение Директора, превращая его в сатиру на современное общество, каким оно является в театральных креслах, переосмысленную в духе обличительных монологов Чацкого… Грибоедов удлинил отрывок (монолог Директора. – С. Ф.) на одну треть (вместо восемнадцати стихов – двадцать четыре). Ряд мотивов сатирического характера он вставил от себя… Другие места… он развил и видоизменил по-своему, везде придавая желчный характер сатире, у Гете – довольно безобидной. Так, он превратил наивного читателя рецензий в придирчивого рецензента (Гете: «И, что всего хуже, многие приходят после чтения газет…»), кокетливым зрительницам приписал коварные умыслы (Гете: «Дамы показывают себя и свои наряды и без жалованья участвуют в представлении…»), мирных картежников сделал опасными шулерами (Гете: «Этот после спектакля надеется на картежную игру…»). Так Гете становится похож на Грибоедова, политического оппозиционера и общественника, пишущего сатиру на светское общество» (Жирмунский В. М. Гете в русской литературе. Л., 1981, с. 119–120). Заканчивая свой «отрывок» защитой высоких принципов поэзии (у Гете Поэт в конце концов соглашается с Директором и Весельчаком), Грибоедов переосмыляет весь «Пролог в театре». Одновременно с Грибоедовым к теме «Пролога в театре» обратился Пушкин в стихотворении «Разговор книгопродавца с поэтом», напечатанном в 1825 году в качестве предисловия к первой главе «Евгения Онегина» (см.: Фесенко Ю.П. Пушкин и Грибоедов, – В кн.: Временник Пушкинской комиссии, 1980. Л., 1983, с. 103–106), и А. А. Шишков (Одесский альманах на 1831 год, с. 310–319). «Отрывок из Гете» вызвал несколько сочувственных откликов в журналах того времени. Он перекликается с наброском предисловия к «Горю от ума» (см. с. 371 наст. изд.).

Телешовой *

Сын отечества, 1825, ч. XCIX, № 1. Об обстоятельствах написания этого стихотворения см. в письме к Бегичеву от 4 января 1825 года, с. 506 наст. изд. Балерина Е. А. Телешова исполняла роль волшебницы, очаровывающей героя, в балете «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника» (либретто А. Н. Глушковского, музыка Фр. Шольца), поставленном на петербургской сцене 8 декабря 1824 года. В описании танца Грибоедов перефразирует строфу ХХ первой главы «Евгения Онегина», посвященную Е. И. Истоминой, – строфа эта (без ведома автора) была опубликована в журнале «Литературные листки», 1824, № 4, с. 148–149.

(1) Эдем – к этому слову при первой публикации стихотворения дано следующее примечание редактора: «Эдем Зороастров, жилище Пери, воображаемых восточными народами существ, которых парси и даже мусульманы представляют себе в цветах радуги и бальзамических испарениях роз и ясминов».

(2) Эльфы – духи в германской мифологии.

Хищники на Чегеме *

Северная пчела, 1826, № 143, 30 ноября, с заголовком «Дележ добычи», с пропуском девятой строфы и примечанием издателя, где, в частности, сообщается, что стихотворение «написано во время похода противу горцев, в октябре 1825 года, в становище близ каменного моста на реке Малке». Автограф – ПД. Вероятно, об этом стихотворении Грибоедов упоминал в письме к Бестужеву от 22 ноября 1825 г. (см. с. 521 наст. изд.). По сообщению Е. Г. Вейденбаума, здесь описано действительное происшествие – нападение черкесов на станицу Солдатскую 29 сентября 1825 года и поход генерала Вельяминова против них: «Из Константиногорска (Пятигорск. – С. Ф.) Вельяминов выехал 4 октября, в сопровождении Грибоедова, и в тот же день прибыл на р. Малку, в укрепление Каменный Мост… Разного рода распоряжения задержали Вельяминова на Малке около девяти дней. Здесь набросал Грибоедов свое стихотворение» (ПСС, т. 1, с. 282). «Хищники на Чегеме» оказали влияние на стихотворение А. Бестужева «Слава нам! Смерть врагу! (Песнь обреченных на смерть горцев)» и П. Ободовского «Песнь горных греков» (Северная пчела, 1828, № 82,10 июля).

(1) Уздени – в Кабарде высшее сословие.

(2) Кадия – духовный судья у мусульман.

(3) Буза – хмельной напиток.

«По духу времени и вкусу…» *

Исторический вестник, 1909, № 3. Известны многочисленные списки в различных архивах, варьирующие текст. В альбоме 1843 года Е. П. Ростопчиной это стихотворение сохранилось в сочетании с другим четверостишием – «Ему не свято ничего…». Оно было широко распространено в списках конца 1810 – начала 1820-х годов в качестве эпиграммы на А. Н. Голицына и приписывалось Пушкину (см.: Новый мир, 1938, № 4, с. 278). Время написания стихотворения определяется заключением Грибоедова на гауптвахте Главного штаба по делу декабристов (11 февраля – 2 июня 1826 г.).

(1) Потянули к Иисусу – т. е. на допрос (см. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии, т. 2).

А. Одоевскому *

Черновая тетрадь. Посвящено поэту-декабристу А. И. Одоевскому. Написано после июля 1826 года, когда стал известен приговор декабристам.

Освобожденный *

Черновая тетрадь. Впоследствии две строфы печатались часто как отдельные стихотворения. Однако тематически обе строфы близки между собой. Их последовательность могла быть невольно нарушена первым публикатором, Д. А. Смирновым, ввиду беспорядка, в котором были переплетены оставленные Грибоедовым Бегичеву летом 1828 года черновые бумаги (см. об этом вступ. статью). В принятой последовательности строф стихотворение обладает внутренней стройностью и выдерживает традиционный в начале XIX века план стихотворения на «восточную тему». Заглавие стихотворения, возможно, дано также Смирновым.

(1) Будто сладостью душистой… – При первой публикация эта строка была напечатана неверно: «Будто сладостно-душистый», что нарушало смысл.

(2) Там, где вьется Алазань… – Возможно, здесь речь идет о посещении Цинандали, имения Чавчавадзе.

(3) Но где друг… – воспоминание о Кюхельбекере, с которым Грибоедов дружески сошелся на Кавказе в 1821–1822 гг.

Домовой *

Черновая тетрадь. Отрывок незаконченного стихотворения.

Прости, отечество! *

Черновая тетрадь. Черновой автограф – ГПБ. Оставшееся неперебеленным, стихотворение тем не менее представляется законченным, что подчеркивается строгим строфическим построением, причем сама строфа, составленная из сочетания нерифмованных и рифмующихся в строгом порядке строк (итоговая строфа рифмуется целиком), оттеняет медитативный характер произведения (ср. использование того же ритмического принципа в стихотворении Кюхельбекера «Разуверение», 1821). См. другую точку зрения на этот счет в заметках М. В. Строганова и В. С. Баевского (РЛ, 1978, № 2, с. 108–110, и 1980, № 2, с. 126–130). Время создания стихотворения неизвестно. Судя по его содержанию, оно скорее всего написано в сентябре 1828 года, когда Грибоедов в последний раз покидал родину. О его тяжелых предчувствиях в это время свидетельствуют многие мемуаристы (известно, что назначение полномочным министром в Персию свершилось против его воли, перечеркнув желание отдаться наконец поэзии, которую он любил «без памяти, страстно»).

Статьи

Письмо из Бреста Литовского к издателю «Вестника Европы» *

Вестник Европы, 1814, ч. 76, № 15, с примечанием издателя (В. В. Измайлова): «Из уважения к его чувству мы ничего почти не переправляли ни в стихах, ни в прозе. Впрочем, нельзя читателям требовать от Марсовых детей того, что мы требуем от детей Аполлоновых в условиях их искусства». <Каченовский> Михаил Трофимович – профессор Московского университета; в первопечатном тексте фамилия была заменена многоточием, снабженным следующим примечанием издателя: «Мы выпустили здесь нечто, не хотев оскорбить одного собрата нашего, журналиста».

(1) Подзоры – оборка, кружевная кайма, идущая по краю чего-либо.

(2) Лядунка – гусарская сумка.

(3) Полубоярские затеи – намек на театральные увлечения в провинции, высмеянные в комедии Шаховского «Полубоярские затеи, или Домашний театр» (1808).

(4) Посылаю вам 1000 рублей для бедных. – Отчет В. В. Измайлова о раздаче пожертвования «благотворительного господина Грибоедова» был помещен в «Вестнике Европы» (1814, ч. 77, № 18).

О кавалерийских резервах *

Вестник Европы, 1814, ч. 78, № 22. Письмо к издателю журнала, сопровождающее статью, см. с. 347 наст. изд.

О разборе вольного перевода Бюргеровой баллады «Ленора» *

Сын отечества, 1816, ч. 32, № 30. Отклик на придирчивую критику баллады Катенина «Ольга» (1816), написанную Н. И. Гнедичем (Сын отечества, 1816, ч. 31, № 27. Без подписи, но с пометой: «СПб. губернии деревня Тентелева»). Катенин издал вольный перевод баллады Бюргера «Ленора» вслед за Жуковским («Людмила. Русская баллада», 1808). Полемика Грибоедова с Гнедичем была воспринята «арзамасскими литераторами» как продолжение нападок «рыцарей Беседы» (т. е. «Беседы любителей русского слова», 1811–1816) на новую поэзию, на Жуковского. Между тем позиции и Гнедича, и Грибоедова в литературной борьбе того времени достаточно самостоятельны и не выражают мнений двух противоборствующих сторон: «Беседы» и «Арзамаса». Гнедич, высоко оценивая поэзию Жуковского, корил его за то, что он дал дурной пример для подражания романтической музе. Грибоедов сравнивает две баллады с позиций народности, обличая неосновательную пристрастность критика. Исторически их спор закончился победой Грибоедова. В 1833 году в статье о стихотворениях Катенина А. С. Пушкин скажет: «Первым замечательным произведением г-на Катенина был перевод славной Бюргеровой «Леноры». Она была уже известна у нас по неверному и прелестному подражанию Жуковского, который сделал из нее то же, что Байрон в своем «Манфреде» сделал из «Фауста»: ослабил дух и формы своего образца. Катенин это почувствовал и вздумал показать «Ленору» в энергической красоте ее первобытного создания; он написал «Ольгу». Но сия простота и даже грубость выражений, сия «сволочь», заменившая «воздушную цепь теней», сия виселица вместо сельских картин, озаренных летнею луною, неприятно поразили непривычных читателей, и Гнедич взялся высказать их мнения в статье, коей несправедливость обличена была Грибоедовым». В 1831 году Жуковский вновь примется за перевод «Леноры», стремясь на этот раз воссоздать «дух и формы своего образца».

(1) Одни только красоты поэзии могли до сих пор извинить… – цитата из пьесы М. Н. Загоскина «Комедия против комедии, или Урок волокитам» (1815), которая явилась откликом на «Урок кокеткам, или Липецкие воды» Шаховского, где в лице «балладника» Фиалкина был высмеян Жуковский. Загоскин попытался смягчить этот личностный выпад, истолковывая его как насмешку над эпигонами Жуковского.

(2) Налой – род пюпитра в центре церкви.

(3) «Nous avons tout changé…» – цитата из комедии Мольера «Лекарь поневоле».

(4) Пращ – древнее ручное боевое оружие для метания камней.

(5) Тентелева деревня – «на 4-ой версте Петергофской дороги. К ней причислено Митрофаниевское кладбище» (Греч А. Весь Петербург в кармане. СПб., 1851, с. 515).

(6) Хотя и не варяго-росски, но истинно немного плоски… – перефразировка строк из сатиры Батюшкова «Видение на берегах Леты: «Стихи их хоть немного жестки,//Но истинно славяно-росски», направленных здесь против поэтов «Беседы любителей русского слова».

Письмо к издателю «Сына Отечества» из Тифлиса *

Сын отечества, 1819, ч. 52, № 10.

(1) Вот уже полгода, как я расстался с Петербургом… – Грибоедов выехал из Петербурга в конце августа 1818 г., 21 октября он прибыл в Тифлис.

(2) По словам Ломоносова… – неточная цитата из «Оды на день восшествия на Всероссийский престол… Елисаветы Петровны 1747 года» о России: «И вдруг довольства исчисляет, // Возлегши локтем на Кавказ».

(3) Ястреба, потомки Прометеева терзателя… – Ср. в Путевых заметках (с. 386 наст. изд.).

(4) Между важными известиями… – В том же номере «Русского инвалида», где была напечатана вызвавшая возражение Грибоедова корреспонденция, были помещены заметки о процессе Бастида и Жоссена, убивших прокурора Фуальдеса (в Родезе, в 1817 г.), и о назначении Верлинга доктором к сосланному Наполеону.

(5) …виртембергские переселенцы… – немцы-колонисты, члены религиозно-мистических общин, поверившие апокалипсическим предсказаниям Юнга-Штиллинга и отправившиеся в 1817–1818 гг. на Кавказ строить «Новый Иерусалим».

Заметка по поводу комедии «Горе от ума» *

Грибоедов А. С. Полн. собр. соч. под редакцией А. Н. Веселовского. СПб., 1875. Печ. по черновому автографу, хранившемуся в Московском обществе любителей российской словесности (см.: Исторический вестник, 1909, № 3, с. 1034–1035). Вероятно, набросок предисловия к предполагаемому в конце 1824 года изданию комедии.

Характер моего дяди *

РА, 1874, № 6, по не дошедшей до нас рукописи, с указанием, что «характеристика набросана начерно Грибоедовым в позднейшие годы». В заметке рассказывается об А. Ф. Грибоедове, который, по преданию, послужил прототипом Звездова («Студент») и Фамусова («Горе от ума»).

Частные случаи петербургского наводнения *

Черновая тетрадь. Посвящено петербургскому наводнению 7 ноября 1824 года, одному из самых бедственных (уровень воды в Неве тогда поднялся более чем на три метра).

(1) …три раза выпалили с крепости… – «В половине 8-го часа вода в реке Неве пришла в совершенную прибыль 3 фута 6 дюймов (107 см. – С. Ф.)….Когда вода сверх обыкновенной возвышается до сей меры, тогда делается три пушечные выстрела и подымаются на шпицах днем флаги, а ночью фонари» (С.-Петербургские ведомости, 1824, № 94, 21 ноября).

(2) Коломна – название петербургской окраины на левом берегу Невы. Низменный, перерезанный несколькими речками и каналами, район этот особенно сильно пострадал во время наводнения.

(3) Это было на Торговой, в доме В. В. Погодина… – ныне ул. Союза печатников, д. 5.

(4) Приспешная – комната для слуг.

(5) Гобвахта – караульная будка.

(6) Офицерская ул. – ныне ул. Декабристов.

(7) Английский пр. – ныне пр. Маклина.

(8) …одна <калека>…– в первопечатном тексте последнее слово осталось неразобранным; в данном случае восстанавливается по смыслу.

(9) Столыпину… – Фамилия восстановлена по «Указателю жилищ и зданий в С.-Петербурге». Издал Самуил Аллер. СПб., 1824, с. 395. О смерти А. А. Столыпина Грибоедов сообщал Бегичеву 18 мая 1825 г. (см. с. 512 наст. изд.).

(10) Исакиевский и Троицкий – два плашкоутных (наплавных) моста через Неву, первый – от Сенатской площади на Васильевский остров, второй от ворот Летнего сада на Петербургскую сторону.

(11) Мещанская ул. – ныне ул. Плеханова.

(12) Дом графини Бобринской – современный адрес: Красная ул., д. 60.

(13) Большая Галерная ул. – ныне ул. Красная.

(14) Матисовы (в первопечатном тексте ошибочно «Матиловы») тони – рыбачий стан на Матисовом острове (омываемом Невой, Мойкой и Пряжкой).

(15) Ивановская гавань – на Васильевском острове.

(16) Галерная гавань – на Галерном острове (в устье Фонтанки).

(17) Сальные буяны – продовольственные склады на островке, отделенном с юга от Матисова острова Сальнобуянским каналом (ныне засыпан).

(18) Екатерингофский пр. – ныне пр. Римского-Корсакова.

(19) Английская набережная – ныне наб. Красного Флота.

Произведения, приписываемые Грибоедову *

В разное время в собраниях сочинений Грибоедова и в научной литературе о нем делались попытки обосновать его авторство относительно произведений, появившихся в печати анонимно или под псевдонимом, а также дошедших до нас в различных списках. При всей рискованности допущений подобного рода, практику включения таких произведений в грибоедовские издания (в составе особых отделов) следует, на наш взгляд, продолжать. Во-первых, потому что литературное наследие писателя дошло до нас далеко не в полном виде и каждое приобретение (конечно, доказательное, прошедшее основательную апробацию) здесь трудно переоценить, во-вторых, только так, вероятно, и возможно убедительное развенчание легенд о принадлежности тех или иных произведений перу Грибоедова. Практика показывает, что время от времени в печать за его подписью проникают произведения, безусловно ему не принадлежащие. Так, в 1967 году во многих центральных и областных газетах было опубликовано «неизвестное стихотворение Грибоедова» «Приветом доброго желанья…». П. С. Краснов в статье «Повторение старой ошибки» (Литературная Россия, 1967, № 31, с. 24) вынужден был напомнить, что еще в 1941 году В. Н. Орлов (Звезда, 1941, № 5, с. 165) указал, что оно было впервые напечатано в журнале «Новости литературы» (1825, кн. 12, с. 63) автором, дюжинным поэтом Е. Зайцевским. Иначе обстоит дело со стихотворением «Вы, коих беглый ум влечет…» (впервые напечатано как грибоедовское в «Литературной газете», 1940, № 14, 10 марта), которое вызвало также статью П. С. Краснова «О мнимой эпиграмме Грибоедова» (РЛ, 1976, № 3, с. 181–184). Тщательное исследование Г. И. Магнера (сб. «А. С. Грибоедов. Материалы для биографии», где публикуется это сообщение, в настоящее время находится в печати) позволяет считать это произведение экспромтом (отнюдь не эпиграммой), который адресован Грибоедовым Баратаеву. Высока вероятность принадлежности Грибоедову эпиграммы «На Карамзина» («Послушайте, я сказку вам скажу…») – см. две противоположные точки зрения по этому вопросу в статьях Ю. П. Фесенко и П. В. Бекедина (Пушкин. Исследования и материалы, т. 8. Л., 1978, с. 293–296; РЛ, 1981, № 1. с. 197–198). Она до сих пор включается в основной корпус сочинений Пушкина, хотя в статье Б. В. Томашевского «Эпиграммы Пушкина на Карамзина» (Пушкин. Исследования и материалы, т. 1. М.-Л., 1956, с. 208–215) убедительно доказано, что Пушкину безусловно принадлежит лишь одна эпиграмма на Карамзина («В его «Истории» изящность, простота…»). С 1880 года в сочинения Грибоедова нередко помещают «Элегию» (Из Леонара) на единственном весьма шатком основании: стихотворение это, при первой публикации в альманахе «Радуга на 1830 год» (после смерти Грибоедова!), опубликовано с подписью «А. Г-в» (в оглавлении «А. С. Г-в»). В наст. изд. публикуется несколько произведений, авторство Грибоедова которых весьма вероятно, но при существующем уровне знаний все же не может считаться окончательно доказанным.

Ода на поединки. Вестник Европы, 1809, ч. 46, № 16, за подписью: «Г-в». Впервые предположение о принадлежности этого стихотворения юному Грибоедову было высказано в РЛ, 1977, № 2, с. 72–74. Среди более или менее известных поэтов тех лет, фамилии которых допускают подобное сокращение, никто не обнаруживает столь разительного сходства стилистической манеры с опубликованным стихотворением, как Грибоедов. Анализируя стиль стихотворений Грибоедова, А. В. Десницкий писал: «Прежде всего отметим стремление Грибоедова к архаизации речи… Затем отчетливость восприятия мыслей грибоедовских стихотворений сбивается чрезмерной инверсированностью речи… Стихотворения Грибоедова сугубо сюжетны… Вся стихотворная речь Грибоедова чрезвычайно риторична, мысль выражена на большом подъеме чувств. Внешне это отчетливо передается обилием восклицательных и вопросительных знаков… Использование гиперболизации для создания эффектов, интересующих автора, мы видим и в разработке деталей… Его стихотворения чрезвычайно логичны» (Ученые записки ЛГПИ, т. 43, 1947, с. 16–31). Добавим, что в «Оде на поединки» обнаруживаются драматургические навыки автора: стихотворение состоит как бы из нескольких «сцен», «явлений». В ранних произведениях Грибоедова мы можем найти немало лексико-синтаксических параллелей к «Оде на поединки»; ср.: «Могло быть создано искусство // Пролить любезных сердцу кровь» (в «Молодых супругах»: «Хотел бы я в Эльмире // Все видеть способы искусства, средства в мире // Рядиться, нравиться…»), «В свирепство нежность претворяя» (там же: «Претворит один мертвящий взор // Любовь в раскаянье, согласие в раздор»), «И будет кровь в глазах мечтаться» (там же: «Всех радостей собор // В Аристе мне одном мечтался до сих пор») и т. п. Ср. также в «Молодых супругах» вызов Аристом своего друга на дуэль по нелепому подозрению – мотив этот отсутствует в пьесе К. де Лессера. Показательно, насколько остро реагирует на «Оду на поединки» Кюхельбекер, перечитывая в 1832 году старый журнал «Вестник Европы», – он замечает: «В 45-м томе «Ода на поединки» стоила бы того, чтоб быть известнее» (Кюхельбекер В.К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979, с. 189). «Ода на поединки» является интерпретацией одного из писем романа Ж.-Ж. Руссо «Новая Элоиза» (см.: Руссо Ж.-Ж. Избранные произведения в трех томах, т. 2. М., 1961, с. 119–124), отчасти перекликается с «Одой на смерть сына» В. Капниста (Капнист В.В. Сочинения. М., 1959, с. 184–189).

Важное приобретение. Вопросы литературы, 1958, № 1, по списку ЦГАЛИ в составе письма П. И. Шаликова к П. А. Вяземскому, где стихотворение названо «дополнением к эпиграммам Грибоедова» (слова эти можно истолковать и как собственный отклик Шаликова на грибоедовские эпиграммы, присланные Вяземским). По содержанию примыкает к «эпиграмматической войне» между Грибоедовым и Вяземским, с одной стороны, и А. Писаревым и М. Дмитриевым – с другой (см. с. 688 наст. изд.). В данном случае это насмешка над тем, что с 1824 года появились статьи за подписью «Михаил Дмитриев», хотя в быту его звали Михайло («Михаил» в то время звучало подчеркнуто торжественно, ср. архангел Михаил). В первой строке – намек на романтические пристрастия М. А. Дмитриева.

Душа. Библиотека для чтения, 1835, т. 8 (подпись: «Грибоедов»). С редактором журнала О. И. Сенковским Грибоедов был знаком и ценил в нем обширные познания арабиста. Сенковский, со своей стороны, всегда высоко ценил талант Грибоедова: в 1834 году он напечатал в журнале свою статью о «Горе от ума», в 1847 году – одну из первых биографий драматурга в «Энциклопедическом лексиконе» Плюшара, в 1830-е годы предпринимал попытки добиться публикации «Горя от ума» без цензурных пропусков. С другой стороны, известна склонность Сенковского к мистификациям всякого рода, что заставляет с осторожностью включать данное стихотворение в собрания сочинений Грибоедова.

Восток. Библиотека для чтения, 1836, т. 14 (подпись: «А. Грибоедов»). См. примеч. к предыдущему стихотворению. Если это и в самом деле стихотворение Грибоедова, то оно могло быть частью поэмы «Странник» (см. о ней в примеч. к стихотворению «Кальянчи» – с. 685 наст. изд.). 53-я строка в первой публикации напечатана так: «Божьи церкви, град родимый, отчий дом», тем самым здесь сбита рифмовка (во всех остальных случаях точно выдержанная); очевидно, здесь описка или в автографе, или в списке, которым мог располагать Сенковский.

Загородная поездка. Северная пчела, 1826, № 76, 26 июня (без подписи автора); в собрания сочинений Грибоедова включается начиная с издания Е. Серчевского «Грибоедов и его сочинения» (СПб., 1858), без всякой аргументации. В 1977 году (РЛ, 1977, № 2, с. 68–69) было высказано сомнение в авторстве Грибоедова по ряду соображений. Во-первых, настораживает подзаголовок газетной публикации «Отрывок из письма южного жителя». Письма Грибоедова Булгарин бережно хранил и прямо включил в «Воспоминания о незабвенном Александре Сергеевиче Грибоедове» (Сын отечества, 1830, № 1), но ни в письмах к нему, ни в его статье нет и следа упоминания о «Загородной поездке»; к тому же обращает на себя внимание определение ее автора как «южного жителя», – по обычаям того времени, для Грибоедова, собственно, были бы более уместными определения «кавказский», «восточный». Тем более, что Грибоедов в июне 1826 года жил на даче у Булгарина. Во-вторых, в «Загородной поездке», несомненно, описан праздничный (воскресный) день, а 21 июня (см. начало второго абзаца «Отрывка») в 1826 году падало на понедельник, когда гулянье «поселян» было бы невозможно. В связи с этим обращает на себя внимание очерк Булгарина «Поездка в Парголово, 21 июня», напечатанный в той же газете годом раньше (Северная пчела, 1825, № 77, 27 июня), – сравнение этого очерка с «Загородной поездкой» (несмотря на мелкие несовпадения, вполне объяснимые художественной обработкой реальных фактов) позволяет думать, что там и там описана одна и та же поездка – 21 июня (воскресенье!) 1825 года. Но в этот день Грибоедов был далеко от столицы, путешествовал в Крыму, а стало быть, и не мог быть автором «Загородной поездки». Еще одна характерная деталь: в письме к Ф. В. Булгарину от 11 декабря 1826 года Грибоедов замечает: «Твои прогулки и встречи тоже здесь высоко ставятся, за 3000 верст полагаюсь, что это истинная картина петербургских нравов. Продолжай…» (с. 538 наст. изд.). Вот здесь бы Грибоедову и вспомнить к слову о «своей» «Загородной поездке», но этого нет. Казалось бы, все эти аргументы твердо свидетельствуют против того, что «Загородная поездка» принадлежит перу Грибоедова. Однако просмотр газеты «Северная пчела» за все годы позволил обнаружить несколько недвусмысленных утверждений Булгарина о грибоедовском авторстве «Отрывка из письма»: «От Кипени до Нарвы природа, по словам бессмертного Грибоедова, производит с величайшим усилием одни веники» (1842, № 178); «Хотя Грибоедов в поездку свою в Парголово (см. «Сев. пчела», 1826 года) и сказал, что петербургская природа с величайшими усилиями производит одни веники…» (1844, № 84); «Когда мы с покойным А. С. Грибоедовым ехали в Парголово летом 1826 года, грусть овладела им при виде бесплодной дикости петербургских окрестностей, и он, передавая в «Северной пчеле» свои впечатления, написал тогда о петербургской природе, что она с величайшим усилием производит веники» (1849, № 111) (см.: Мещеряков В.П. А. С. Грибоедов. Литературное окружение и восприятие. Л., 1983, с. 163–166). Вопрос вроде бы становится ясным. На самом же деле окончательно проясняется лишь то обстоятельство, почему Е. Серчевский включил это произведение в число грибоедовских: в подготовке своей книги он пользовался постоянными советами известного библиографа Г. Н. Геннади, от взора которого, конечно же, не ускользнули эти замечания Булгарина и который не поленился отыскать любопытную газетную корреспонденцию. И все же сомнения остаются. Не странно ли, что в 1842 году Булгарин пишет о «вениках» (т. е. березняке. – С. Ф.) по дороге на Нарву, а уже в 1844 году относит эту фразу совершенно к другой дороге – на Парголово (в «Загородной поездке» и пишется ведь существенно иначе: «Природа с великим усилием в болоте насадила печальные ели; жители их выжигают…»). Это (в совокупности с другими аргументами, изложенными вначале) заставляет с осторожностью отнестись к свидетельству Булгарина, появившемуся спустя полтора десятилетия после гибели Грибоедова, и включать «Загородную поездку» лишь в отдел «Приписываемое», в ожидании новых фактов, позволяющих окончательно, так или иначе, решить вопрос об авторстве «Отрывка из письма южного жителя».

Путевые заметки *

Русское слово, 1859, № 4, 5, в составе Черновой тетради Грибоедова, оставленной им перед последней поездкой в Персию, в сентябре 1828 года, С. Н. Бегичеву. Фактически это были отдельные листки с разнообразными грибоедовскими записями 1818–1828 годов. Впоследствии Бегичев переплел все это, не вполне исправно соблюдая последовательность записей. Сама тетрадь до нас не дошла, погибла при пожаре имения первого публикатора, дальнего родственника Грибоедова, Д. А. Смирнова. Он попытался систематизировать материал тетради, но делал это не всегда корректно. Собственно путевые записи занимают в Черновой основное место, велись они Грибоедовым с разной степенью подробности. Намечая конспект дорожных впечатлений, Грибоедов обычно предполагал вернуться к нему впоследствии, но не сумел этого сделать. В некоторых случаях более подробные параллельные сведения мы обнаруживаем в письмах Грибоедова, которые могут служить дополнением к его путевым запискам и позволяют датировать отдельные из них.

Моздок – Тифлис *

Записи датируются на основании письма к Мазаровичу от 12 октября 1818 года (см. с. 454–455 наст. изд.) («нынче» здесь, вероятно, указание на следующий день; вполне очевидно, что караван из Моздока отбыл с утра, а письмо к Мазаровичу было написано накануне).

(1) А. П. Ермолов.

(2) См. с. 367 наст. изд.

(3) Ныне г. Орджоникидзе.

(4) Редут Джераховский.

(5) В Верхнем Ларсе.

(6) Дарьяльская крепость (Кумания – в описании Плиния Старшего).

(7) Казбекский завал, образовавшийся в октябре 1817 г.

(8) Церковь Цминда Самеба (Святой Троицы) XIV в.

(9) Сторожевая башня у околицы села Сиони.

(10) Военный пост, около которого сходятся четыре ущелья – Хевское, Трусовское, Ухатское и Байдарское.

(11) Ананурский карантин описан Грибоедовым годом позже (см. с. 418–419 наст. изд.).

Тифлис – Тегеран *

(1) Можно предполагать, что 29 января 1819 г., перед самым отьездом из Тифлиса, Грибоедов начал писать письмо к Бегичеву, чтобы отправить его с оказией (в этот день в Россию отправлялся О. И. Мазарович – см. с. 390 наст. изд.). Однако письмо оказалось недописанным, так как времени оказалось мало и необходимо было написать еще матушке «два слова» (см. там же). Таким образом, это неотосланное письмо стало началом путевых записок от Тифлиса до Тегерана, первоначально прописанных подробно в качестве большого письма-дневника, обращенного к другу. Следует к записям того же первого дня присоединить два абзаца («Ты мне пеняешь…» – до «…как мне горько бывает…»), которые при первой публикации (и вслед за ней в собраниях сочинений Грибоедова) помещали в конце записи от 10–13 февраля, но которые по смыслу примыкают к началу письма к Бегичеву из Тифлиса (записаны были эти два абзаца на отдельном листе – см.: Русское слово, 1859, № 4, с. 35).

(2) А. А. Шаховской, далее упоминаются герои его комедии «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (1815).

(3) На дуэли с Якубовичем 23 октября 1818 г.

(4) Е. И. Ежова.

(5) Возможно, речь идет о поэме Грибоедова «Странник», не дошедшей до нас (см. с. 685 наст. изд.).

(6) См. с. 385 наст. изд.

(7) А. П. Ермолов.

(8) См. «Письмо к издателю» Грибоедова (с. 367–371 наст. изд.).

(9) Т. е. архитектор (по имени известного архитектора А. Бетанкура).

(10) Династия шахов Персии (1502–1736).

(11) Ш. Ф. Мелик-Бегляров.

(12) «Достопамятности Петербурга» П. П. Свиньина, к 1819 г. напечатаны тремя выпусками (1816, 1817, 1818).

(13) А. А. Шаховского.

(14) Древняя столица Персии.

(15) Имеется в виду баллада Т. Грея «Бард» (см.: Стихотворения Грея, с английского языка переведенные Павлом Голенищевым-Кутузовым. М., 1803, с. 46).

(16) Т. е. в Кавалерийских резервах.

(17) В Богасе (см.: Ениколопов И. К. Путевые записки Грибоедова. Тифлис, 1932, с. 21).

(18) Иронически вспоминаются баллады Жуковского (ср. с. 679 наст. изд.).

(19) В одной из библейских книг (Книга Товита, IV,1;V,5) рассказывается о хождении Товия в город Раги Мидийские за серебром; Грибоедов ошибочно отождествляет этот город с Раей (Рагесом), развалины которого находились близ Тегерана (см. с. 409 наст. изд.).

(20) Казбек.

(21) Правитель края.

(22) Скороход.

(23) Солдаты регулярной армии.

(24) См. примеч. к комедии «Студент», с. 679 наст. изд.

(25) Церемониймейстер.

(26) Мусульманский праздник, бывающий дважды в году.

(27) Пряность.

(28) Жаровня.

(29) Господин.

(30) Областной начальник.

(31) Управляющий делами наследника персидского престола.

(32) Принц крови, здесь – Аббас-Мирза.

(33) «Журнал для милых» Н. Макарова (1804); обложка журнала была зеленого цвета (Грибоедов называет журнал «розовым», имея в виду приторность его содержания).

(34) Мирза-Бюзрюк.

(35) Точнее, на Кизиль-озени.

(36) Древний город с развалинами мечети XV в., построенной шахом Худа-Бенде (у Грибоедова Кодабенде).

(37) Казвин, древняя столица Персии.

(38) Первый министр, Мирза-Шефи.

(39) Первый день нового года, 9 – 10 марта.

(40) Амлих, слуга Грибоедова.

(41) Английский гимн.

(42) Фет-Али-шах.

Тегеран – Султанея *

Здесь описывается переезд шаха из столицы в летнюю резиденцию, о чем Грибоедов позже вспоминал в письме к Катенину (февраль 1820 г.) (см. с. 469 наст. изд.). Этот дневник Д. А. Смирновым был опубликован, по его замечанию, «не целиком, а выдержками».

(1) Седер-азам – Мирза-Шефи.

(2) Али – двоюродный брат Магомета, четвертый калиф, основатель шиитской секты.

(3) Риза – седьмой имам (высшее духовное лицо) в шиитской секте; гробница этого святого находилась неподалеку от Султанеи.

(4) O бунте Грибоедов упоминал в заметке «О Гилани» (1827): «В бытность мою в Султанее в 1819 году жители Рящь (Решта) взбунтовались против правителя их, шахского евнуха Хосров-Хана. Он был сменен. Послан туда шахский сын Риза-Мирза, который заставил вздыхать о своем предшественнике» (ПСС, т. 3, с. 250).

(5) Аббас-Мирза.

Рассказ Вагина *

Вагин – один из русских, попавших в плен в Персию и возвращенных Грибоедовым на родину. Он упомянут в письме к Мазаровичу 11 сентября 1819 года (см. с. 462 наст. изд.).

Миана – Тавриз – Гаргары *

Миана – Тавриз

(1) Селение, в котором позднее, 10 февраля 1828 г., был подписан мирный договор с Персией.

(2) Картина во дворце (см.: Огородников. Страна солнца. СПб., 1881, с. 188).

(3) Речь идет о солдатах «русского батальона» в Персии (из числа пленных и беглецов), которые, в соответствии с Гюлистанским договором 1813 г., пожелали вернуться на родину в результате энергичной агитации Грибоедова. (См.: Берже А. Самсон Яковлев Макинцев и русские беглецы в Персии. – РС, 1867, № 3, с. 304–340.)

Тавриз – Гаргары

Эти короткие записи о выводе русских солдат из Тавриза до последнего селения собственно персидских в то время владений дополняются письмами (рапортами, которые, к сожалению, не все сохранились) к Мазаровичу 6 сентября – 6 октября 1819 года. А. П. Ермолов писал Мазаровичу 11 ноября 1819 г.: «Секретарь миссии Грибоедов подробно объяснил мне, каких стоило нам затруднений возвратить в отечество взятых в плен беглых солдат наших… При сем случае приятно мне заметить попечение Грибоедова о возвратившихся солдатах, и не могу отказать ему справедливой похвалы в исполнении возложенного вами на него поручения, где благородным поведением своим вызвал неблаговоление Аббас-Мирзы и даже грубость, в которых не менее благородно остановил его, дав ему уразуметь достоинство русского чиновника» (РС, 1874, октябрь, с. 229–230).

Ананурский карантин *

В карантине Грибоедов вместе с кн. Д. О. Бебутовым задержался, возвращаясь в Тифлис из Чечни от Ермолова, которому докладывал о выводе русских солдат из Персии (см.: Воспоминания, с. 343).

Тифлис – Тавриз *

Дневник этот опубликован Д. А. Смирновым в выдержках (его пересказ отдельных замечаний напечатан здесь петитом).

(1) Далее, отчеркнутые в Черновой тетради чертой, идут заметки, основанные, возможно, на устном рассказе какого-то спутника о «делах минувших».

(2) Омар-хан был разбит соединенными силами русских и грузин 7 ноября 1800 г.; смертельно раненный, он умер 10 марта 1801 г.

(3) По преданию, просветитель Армении св. Георгий (IV в.) имел видение на месте избиения царем Тиридатом трех дев и на этом месте построил храм, названный Эчмиадзин (т. е. по-армянски Сошествие Единородного).

(4) Перечень фамилий, вторгающихся в путевые записи, обычно трактуется как помета на память, кому необходимо написать письма. В любом случае особо интересно, кто скрывается за криптонимами А. О. (это не может быть Александр Одоевский, с которым Грибоедов познакомится лишь в 1824 г.) и П*. Н., – может быть, за одним из них скрывается та женщина, которой Грибоедов пишет письмо в Тавризе ночью 17 ноября 1820 г. (см. с. 481 наст. изд.).

(5) В Тавриз Грибоедов прибыл, вероятно, 1 февраля, так как в дневнике 1820 г. Т. Этье, жившего там, сохранилась следующая запись: «2 февраля у доктора Делафосс познакомился с Александром Грибоедовым – секретарем русской миссии в Персии, молодым человеком, исполненным любезности и таланта» (ЛН, т. 19–21, с. 147; перевод с фр.).

Отдельные заметки *

(1) Мирза-Бюзрюк.

(2) Аббас-Мирза.

Крым *

Грибоедов путешествовал по Крыму с 18 июня по 15 сентября 1825 года. С 18 по 24 июня он проживал в Симферополе. Отчасти его крымские впечатления, не отраженные крымским дневником, описаны в письмах к Бегичеву от 9 июля, 9 и 12 сентября 1825 года.

(1) Дача Перовского – ныне Пионерское.

(2) Аянь – ныне Родниково.

(3) Чавка – ныне Сорокино.

(4) Пещера Кизил-Коба (Красная пещера), ныне ход пещеры, ведущий к подземному потоку, называется Грибоедовским.

(5) Каймак – густые сливки с пенками.

(6) См. русское издание книги Палласа «Топографическое описание Таврической области» (СПб., 1795).

(7) Корбек – ныне с. Изобильное.

(8) Акмечеть – старое название Симферополя.

(9) Козлов (Гёзлеве) – ныне Евпатория.

(10) Кучук-Ламбат, поместье А. М. Бороздина, – ныне Кипарисное.

(11) Партенит – ныне Фрунзенское.

(12) С галереи дачи Олизара и Артеке.

(13) Гаспринский мыс – Ай-Тодор.

(14) Дерекой – ныне Ущельное.

(15) Аутка – ныне Чехово.

(16) Водопад Учан-СУ.

(17) Урьянда – Ореанда.

(18) Хуреис – Кореиз.

(19) Мускор – Мисхор.

(20) Коурме – татарское кушанье.

(21) Кучук-Кой – ныне Бекетово.

(22) Муравьев – имеется ввиду «Путешествие по Тавриде» И. М. Муравьева-Апостола (СПб., 1823).

(23) Кадикой – ныне Пригородное.

(24) Муравьев-Апостол принимал Аю-Даг за древний Криуметопон.

(25) Грибоедов думал написать трагедию о кн. Владимире.

(26) Александр Грибов.

(27) Дуванкой – ныне Верхне-Садовое.

(28) Татаркой – ныне Машино.

(29) Мавзолей грузинки – жены хана Керим-Гирея (с ней связана легенда, отчасти отразившаяся в поэме Пушкина «Бахчисарайский фонтан»).

(30) Милые хозяйки – Е. И. Офрен (и ее дочь?).

(31) Саблы – имение Бороздина, вероятно, здесь Грибоедов встречался с Н. Н. Оржицким, о чем упоминал в письме к А. А. Бестужеву в ноябре 1825 г. (см. с. 522 наст. изд.); в августе 1825 г. здесь гостил А. Мицкевич.

(32) Город – Симферополь.

Эриванский поход *

Отчасти дневниковые записи дополняются письмами к П. Н. Ахвердовой того же времени (см. с. 543–546 наст. изд.).

(1) Генерал – И. Ф. Паскевич.

(2) Салгирская долина – в Крыму (см. с. 421 наст. изд.).

(3) Крестовский остров – в Петербурге.

(4) Главнокомандующий – И. Ф. Паскевич.

(5) Лори – в Х в. главный город местности, потом крепость.

(6) Мавзолей Монтрезора – во время Эриванской экспедиции 1804 г. здесь героически погиб майор Монтрезор с командой в 100 человек, посланной за провиантом.

(7) Прокламация садакцам и миллинцам – обращение к наиболее сильным курдским племенам о сотрудничестве с Россией; по всей вероятности, составлялась Грибоедовым, который был последовательным проводником мирных отношений с местными племенами, что вылилось в подготовленную им записку от 27 июня 1827 г. «0 мирных сделках с разными племенами Эриванской области на походе из Эчмиадзина в Нахичевань, направленную Паскевичем в министерство иностранных дел (см.: Шостакович, с. 110–113). Вероятно, именно о составлении этой записки упоминает Грибоедов в письме к П. Н. Ахвердовой 28 июня 1828 г. (см. с. 543 наст. изд.). Ряд фактов сотрудничества с местным населением отмечается несколько ниже Грибоедовым в его дневниковых записях.

(8) Речь идет о взятии в декабре 1803 г. кн. Цициановым крепости Ганджа (переименованной им в 1804 г. в Елизаветполь в честь императрицы Елизаветы Алексеевны); среди развалин Ганджи сохранился мавзолей, в котором, по преданию, похоронен поэт Низами (XII в).

(9) Иавер – майор в персидской армии.

Письма

В настоящем издании впервые собраны все письма Грибоедова, дошедшие до нас. В их числе и официальные – некоторые из них (относящиеся к концу 1828 г.) лишь подписаны Грибоедовым, а составлялись сотрудниками русской миссии в Персии. Но и в этом случае они имеют, несомненно, важное биографическое значение и выражают точку зрения Грибоедова, раскрывают круг его забот на посту полномочного министра. За пределами издания, с другой стороны, остались те письма, которые составлялись Грибоедовым для С. И. Мазаровича (1818–1821) и И. Ф. Паскевича (1827–1828), – ряд из них сохранился в грибоедовских автографах; исчерпывающая публикация такого рода документов, очевидно, будет задачей нового академического издания Полного собрания сочинений Грибоедова. Не включается в наше издание и письмо к В. Ф. Вяземской (см. ЛН, т. 47–48, с. 230), так как оно на самом деле написано А. Ф. Грибоедовым – дядей писателя. Письма здесь печатаются в хронологическом порядке; исключения сделаны для мелких записок, которые в ряде случаев объединены в единые группы по адресатам.

Щербатову И. Д., 1808 *

Воспоминания. Автограф – ЦГВИА, копия – ГЦТМ. Записка могла быть написана в первой половине 1808 года, так как 4 июня этого же года Буринский умер. Родственник Грибоедова, В. И. Лыкошин, обучавшийся с ним в университете в 1805–1808 годах, вспоминал: «Мы поручены были родственному надзору его матери, добрейшей Анастасии Федоровне, у которой большею частью проводили праздничные дни <…>. Тогда же приходили на лекции кн. Иван Дмитриевич Щербатов и двоюродные его братья Михаил и Петр Чаадаевы с гувернером-англичанином, князья Алексей и Александр Лобановы, два брата Ефимовичи (Ефимовские) и другие» (Воспоминания, с. 34).

Измайлову В. В., 1814 *

Вестник Европы, 1814, ч. 78, № 22. Журнальный номер со статьей Грибоедова (см. с. 353 наст. изд.) вышел в октябре.

Бегичеву С. Н., 9 ноября 1816 *

Письма к Бегичеву, Автограф – ГИМ.Письма к Ф. В. Булгарину, 17 февраля – апрель 1826

(1) Совр. адрес – канал Грибоедова, 104/25.

(2) Намек на мать, Н. Ф. Грибоедову.

(3) Мещанский клуб, основанный немцем Шустером в 1772 г. (совр. адрес – Адмиралтейский пр., 10).

(4) А. С. Кологривов.

Бегичеву С. Н., 5 декабря 1816 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Д. Н. Бегичев.

(2) Иркутский гусарский полк, в котором служил и Грибоедов до перевода его в Кавалерийские резервы.

Бегичеву С. Н., 4 сентября 1817 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) В начале августа на празднества в Москву отправились два сводных (пехотный и кавалерийский) полка, а с ними кавалергард Бегичев и преображенец П. А. Катенин.

(2) Вторая почтовая станция от С.-Петербурга.

(3) Кондитерская на углу Дворцовой площади и Невского пр.

(4) Д. Н. Бегичев.

(5) Известная петербургская гадалка Ш. Ф. Кирхгоф.

(6) Сцены из пьесы «Своя семья, или Замужняя невеста» (см. с. 166 наст. изд.).

(7) Вероятно, Н. М. Муравьев, принявший в 1817 г. С. Н. Бегичева в тайное общество.

Катенину П. А., 19 октября 1817 *

Сборник, изданный студентами С.-Петербургского университета, 1860, вып. 2, с. 240–243.

(1) Отклик на комедию «Молодые супруги» в журнале «Северный наблюдатель» (см. с. 675 наст. изд.).

(2) Стихотворение «Лубочный театр» (см. с. 329 наст. изд.).

(3) «Пустодомы» (премьера 10 октября 1819).

(4) А. А. Жандр.

(5) Перевод поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (издан в 1818–1819 гг.).

(6) Отрывок из трагедии Расина был напечатан в переводе Жандра в журнале «Северный наблюдатель» (1817, № 4); здесь, в частности, читаем: «Все разбежались, все рассыпалися вкруг, // Как громом по полю разгнанные говяда».

(7) См. с. 10 наст. изд.

(8) Комедия «Притворная неверность» (см. с. 234 наст. изд.).

(9) Фактически пять сцен (комедии «Своя семья, или Замужняя невеста») (см. с. 166 наст. изд.).

(10) Далее в письме идет текст «Лубочного театра».

Бегичеву С. Н., 15 апреля 1818 *

Библиографические записки, 1859, т. 2, № 7, с. 193–195. Автограф – ГБЛ.

(1) Предполагают, что назначение в персидскую миссию было своеобразной ссылкой Грибоедова за участие в дуэли Завадовского с Шереметьевым 12 ноября 1817 г.

(2) К. В. Нессельроде.

(3) 17 июня 1818 г. Грибоедов был назначен секретарем миссии и произведен в чин титулярного советника.

Бегичеву С. Н., 30 августа 1818 *

Письма к Бегичеву, с. 9–10. Автограф – ГИМ, с пометой Бегичева «№ 1. Получено сентября 4-го 1818 года».

(1) Александр Невский скончался в 1263 г. в Городце Волжском, возвращаясь из Золотой Орды.

(2) «Сын отечества».

(3) Репертуарные афишки петербургских театров.

(4) Новый балет ставился в день именин Александра I, в 1818 г. состоялась премьера балета Дидло «Калиф Багдадский, или Приключения молодости Гаруна Аль-Рашида».

Бегичеву С. Н., 5 сентября 1818 *

Письма к Бегичеву, с. 10–12. Автограф – ГИМ, с пометой Бегичева «№ 2. Получено сентября 13-го 818-го».

(1) П. Н. Чебышев.

(2) Д. Н. Бегичев.

(3) Памятник Минину и Пожарскому (работы И. П. Мартоса) был открыт 20 февраля 1818 г.

(4) Пьеса шла в московском театре 3 сентября 1818 г.

(5) Е. С. Семенова – Мельпомена (т. е. трагическая актриса, в отличие от ее сестры, Н. С. Семеновой, – комической актрисы).

(6) И. А. Гагарин.

(7) Опера Д. Штейбельта (шла 4 сентября 1818 г.).

(8) Вероятно, А. И. Колечицкая (см. след. письмо), которая позже вспоминала: «…помню, в один день она (мать Грибоедова. – С. Ф.) позвала меня обедать, и я нашла у нее большое общество. Вдруг входит молодой человек в очках, которого мне трудно было узнать как Александра Грибоедова, товарища нашей юности» (Воспоминания, с. 39).

(9) М. С. Грибоедова.

(10) В. С. Миклашевич.

Колечицкой А. И., 5–9 сентября 1818 *

Воспоминания, Автограф – ПД. Датируется на основании предыдущего письма (см. примеч. 8).

Бегичеву С. Н., 9 сентября 1818 *

Письма к Бегичеву.

(1) А. С.Кологривов.

Бегичеву С. Н., 18 сентября 1818 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ, с пометой Бегичева «№ 4-ой. Получ. октября 4-го».

(1) Грибоедов пробыл в Москве со 2 по 10 сентября.

(2) Здесь можно увидеть зерно замысла «Горя от ума».

(3) Журнал «Российский музеум» (1815).

(4) Том «Деяний Петра Великого, мудрого преобразователя России» И. И. Голикова; сохранились выписки Грибоедова из него (см.: ПСС, т. 3).

Мазаровичу С. И., 12 октября 1818 *

Попова. Автограф – ГИМ Об адресате см.: Доетјан И. А. С. Грибоедов и доктор из Пераста С. И. Мазарович, – В кн.: Прилози проучавању српско-руских књижевних веза. Нови сад, 1980, с. 137–154.

(1) А. П. Ермолов; о нем же ниже – господин проконсул Иберии.

(2) Котырев.

(3) Цитата из «Буколик» Вергилия.

(4) Подпись в письме по-персидски.

Толстому Я. Н. и Н. В. Всеволожскому, 27 января 1819 *

Акад., т. 3. Список ГПБ.

(1) А. П. Ермолов.

(2) Намек на дуэль с А. И. Якубовичем 23 октября 1818 г., во время которой Грибоедов был ранен в ладонь левой руки.

(3) Возможно, здесь содержится намек на ту женщину, о которой Грибоедов вспоминал позже в письме к С. Н. Бегичеву от 4 января 1825 г.

Катенину П. А., 26 марта 1819 *

А. С. Грибоедов и его сочинения. СПб., 1858 (здесь же фотокопия письма).

(1) Оценку этой комедии см. в письме к Катенину от 14 февраля 1825 г.

Мазаровичу С. И., около 5 сентября 1819 *

Попова. Автограф – ГИМ.

(1) Брат С. И. Мазаровича.

(2) Речь идет о русских солдатах, некогда дезертировавших в Персию, которых Грибоедов выводил на родину (см. об этом в его путевых письмах, с. 414–418 наст. изд.); в письме к Мазаровичу от 11–13 сентября называется другое число их (158).

(3) Ш. Ф. Мелик-Бегляров.

Мазаровичу С. И., 6 сентября 1819 *

Попова. Автограф – ГИМ, с пометой Мазаровича: «Получено 8 сентября 1819 г.».

(1) Персидский чиновник, прикомандированный к дипломату, – Махмед-Али-бек.

(2) Селение близ Тавриза.

(3) Указ.

(4) Золотая страна (легендарная страна на американском континенте).

(5) Ш. Ф. Мелик-Бегляров.

(6) Персидская мера расстояния, равная 5 верстам.

(7) Местечко, лежащее между Тавризом и Мирандом (см. о нем в «Путевых заметках», с. 417–418 наст. изд.).

(8) Наследный принц Аббас-Мирза.

(9) Хан Миранды.

Мазаровичу С. И., 11–13 сентября 1819 *

Попова, Автограф – ГИМ, с пометой Мазаровича: «Получено 18 сентября 1819 г.».

(1) Гонец.

(2) Город, до 1828 г. принадлежавший Персии.

(3) См. в Путевых заметках, с. 418 наст. изд.

(4) Фетали-шах.

(5) Наследник престола Аббас-Мирза.

(6) Погонщики.

(7) Туман, томан – персидская монета, равная 5 русским руб. серебром.

(8) Резкая речь, которою 1 января 1814 г. Наполеон распустил законодательный корпус.

(9) Ханство, находившееся, по Гюлистанскому трактату 1813 г., под русским владычеством.

(10) Запись рассказа Вагина см. в Путевых заметках, с. 413 наст. изд.

(11) Скала Илин-даг близ Нахичевани, см. о ней в Путевых заметках, с. 440 наст. изд.

(12) См. об этом в Путевых заметках, с. 418 наст. изд.

(13) Капитан.

(14) Ш. Ф. Мелик-Бегляров.

Мазаровичу С. И., 6 октября 1819 *

Попова. Автограф – ГИМ, с пометой Мазаровича: «Получено 16 октября 1816».

(1) М. И. Пономарев.

(2) Т. е. персов.

Катенину П. А., февраль 1820 *

А. С. Грибоедов и его сочинения. СПб., 1858.

(1) См. с. 409 наст. изд. и примеч.

(2) Дворец шаха близ Тегерана.

(3) Мусульманский пост.

(4) Словарь.

(5) Трагедия Катенина, начата в 1809 г., напечатана в 1827 г.

(6) А. А. Шаховской.

(7) Е. И. Ежова.

(8) Система древнегреческих легенд о происхождении богов. Вероятно, речь идет о славословиях Шаховскому, причем Грибоедов иронически называет Чепегова «прозорливым».

(9) Гейнзиус и Гревиус – голландские купцы, упоминаемые в «Деяниях Петра Великого, мудрого преобразователя России» И. И. Голикова.

(10) Слуга Грибоедова Амлих.

Рыхлевскому А. И., февраль 1820 *

Попова. Автограф – ГИМ, с пометой Рыхлевского: «4 мая отвечал из Тифлиса».

(1) Нищий, упоминаемый в «Одиссее».

(2) А. П. Ермолов.

Каховскому Н. А., 3 мая 1820 *

Сборник ОЛРС на 1891 год. Автограф – ГИМ.

(1) Намек на «чистых» и «нечистых» животных в Ноевом ковчеге.

(2) Управляющий делами наследника престола.

(3) А. П. Ермолов.

(4) Р. И. Ховен, А. А. и И. А. Вельяминовы.

Каховскому Н. А., 25 июня 1820 *

Сборник ОЛРС на 1891 год. Автограф – ГИМ.

(1) Р. И. Ховен, А. П. Ермолов.

(2) Титул Великих Моголов Индии.

Рыхлевскому А. И., 25 июня 1820 *

Попова, с. 76–81(здесь же фототипия). Автограф – ГИМ.

(1) По преданию, Диоген ходил днем с фонарем в поисках честного человека.

(2) А. П. Ермолов.

(3) С. И. Мазарович.

Уиллоку Генри, 14\26 августа 1820 *

Ениколопов И.К. Грибоедов и Восток. Ереван, 1954, с. 23–25. Копия (рукою Грибоедова) – ЦГИА Грузинской ССР. Это резкое письмо было направлено английскому поверенному в отсутствие С. И. Мазаровича в Тавризе. Г. Уиллок безуспешно пытался убедить Грибоедова взять обратно ноту, но был принужден в конечном счете дать письменные объяснения по существу вопроса, объяснив его досадным недоразумением. Вынужденный информировать лондонское начальство о конфликте, Г. Уиллок характеризовал Грибоедова как «малоопытного и неблагоразумного молодого человека» со «вспыльчивым и необузданным характером» (Шостакович, с. 66). Между тем позиция Грибоедова была вполне принципиальной и последовательной: именно в эти дни он был занят подготовкой к выводу русских солдат, оказавшихся в Персии, на родину (см. его Путевые заметки об этом, с. 414–418 наст. изд.).

(1) «Далее, – пишет И. К. Ениколопов, – излагается суть вопроса, осуждаются провокационные действия капитана артиллерии Эдуарда Виллока (брата поверенного в делах Англии) и его слуги, склонявших русских солдат к измене родине и даже доставивших двоих обманутых в Тавриз».

Каховскому Н. А., 19 октября 1820 *

Сборник ОЛРС на 1891 год. Автограф – ГИМ.

(1) Слуга Грибоедова Амлих.

(2) А. А. Вельяминов.

Рыхлевскому А. И., 24 октября 1820 *

ЛН, т. 47–48. Копия – ГЦТМ.

Рыхлевскому А. И., 3 ноября 1820 *

ЛН, т. 47–48. Копия – ГЦТМ.

(1) Вероятно, имеется в виду А. П. Ермолов.

Неизвестной, 17 ноября 1820 *

Москвитянин, 1856, т. 3, № 12. Копия – ГБЛ. Адресатом письма, возможно, была женщина, о которой Грибоедов вспоминал в письме к Бегичеву от 4 января 1825 г. Во всяком случае, предположение, что это письмо адресовано А. А. Шаховскому (назывались также и другие возможные адресаты: П. А. Катенин, П. И. Могилевский), противоречит содержанию послания (см. особенно конец первого абзаца).

(1) О «пророческом сне», во время которого Грибоедову явилась мысль о комедии «Горе от ума», упоминает также в своих воспоминаниях Ф. В. Булгарин (см. с. 665 наст. изд.).

Неизвестному, ноябрь 1820 *

Москвитянин, 1856, т. 3, № 12. На обороте предыдущего.

Каховскому Н. А., 27 декабря 1820 *

Сборник ОЛРС на 1891 год. Автограф ГИМ.

(1) Ш. Ф. Мелик-Бегляров.

(2) Здесь в подлиннике по-персидски написано «Сепарта-башид» – «будьте поручены» (может быть, фраза осталась недописанной).

(3) Р. И. Ховен.

Письма к Т. Этье, 1821–1823 *

ЛН, т. 19–21, здесь же фотографии записок. Автографы – в личном собрании Н. А. Смирнова-Сокольского.

(1) Первый генеральский чин в Персии.

(2) Внешне ничтожное содержание записки находится в разительном противоречии с тщательно выписанным титулом Т. Этье; возможно, здесь имел место шифр (находившийся на службе у персов Т. Этье, вероятно, выполнял агентурные обязанности русской миссии).

(3) По всей вероятности, имелся в виду текст Гюлистанского договора России с Персией 1813 г. (см. письмо к Мазаровичу 8 мая 1827 г., с. 542 наст. изд.).

(4) Встреча эта связана с коммерческими планами торговли в Персии русскими товарами (см.: Кальма Н. Коммерческие планы Грибоедова. – ЛН, т. 19–21, с. 143–176).

Кюхельбекеру В. К., 1 октября 1822 – конец января 1823 *

РС, 1874, № 5. Автограф – в частном собрании И. С. Зильберштейна.

(1) В. К. Кюхельбекер уехал из Тифлиса в мае 1822 г., после дуэли с родственником А. П. Ермолова Н. Н. Похвисневым.

(2) Упоминаемые в Коране духи, пытавшиеся овладеть планетой Венера (по-арабски Зухра – ее название далее записано Грибоедовым).

(3) Царь лапифов, привязанный богами к вечно вращающемуся огненному колесу за посягательство на Геру (супругу Зевса) (греч. миф.).

(4) Первые сцены «Горя от ума» были сочинены в Тифлисе и читались автором Кюхельбекеру (см. с. 665 наст. изд.).

(5) Мошенник В. Е. Севинис (Севинье), разоблаченный Грибоедовым и выдворенный из России за мошенничество (см.: Воспоминания, с. 52, 55).

(6) Об одном из путешествий сохранились сведения в книге Лайола «Путешествие по России, Крыму, Кавказу и Грузии» (Лондон, 1825): «Лайол и Грибоедов выехали из Тифлиса в Кахетию 22 июня 1822 года. Побывав сперва в Мухравани – штаб-квартире Грузинского гренадерского полка, где командиром был друг Грибоедова – П. Н. Ермолов, путники затем, переправившись через Иори, приехали в Гомбори… После подробного ознакомления с Телави и ночевки в Энисели Грибоедов и Лайол прибыли в Кварели. Ночевали в старинном доме Чавчавадзе. 26 июня направились дальше по Алазанской до лине к развалинам древней крепости Греми. Следующий день был посвящен осмотру крепости и монастыря Алаверды, для чего путникам пришлось переехать р. Алазань. Затем Грибоедов и Лайол возвратились в Тифлис» (Ениколопов И.К. Грибоедов и Восток, изд. 2. Ереван, 1974, с. 51–52). В октябре того же года Грибоедов сопровождал по Кахетии другого англичанина – Клендса.

Глинке Ю. К., 26 января 1823 *

РС, 1875, № 7. Автограф – ГИМ.

(1) В. К. Кюхельбекер, незадолго до того он был уволен со службы при главноуправляющем Ермолове за участие в дуэли.

(2) В ноябре 1822 г. Катенин был сослан в свою костромскую деревню за «неприличный поступок» в театре (фактической причиной была его политическая неблагонадежность).

Письма к Н. Н. Муравьеву, 26 января – 16 февраля 1823 *

Звенья, т. 1. Автографы – ГИМ, с пометами Н. Н. Муравьева: «Пол<учено> 28 генваря» и «Пол<учено> 18 февр.». Касаются обстоятельств продажи пианино Грибоедова перед отъездом в Москву. (Подробнее см.: Краснов П. С. Пианино Грибоедова. – Музыкальная жизнь, 1971, № 22, с. 17).

Ермолову П. Н., 15 февраля 1823 *

Попова.

(1) Грибоедов выехал в Москву 5 марта 1823 г., получив отпуск на 4 месяца (впоследствии продленный).

(2) См. о том же выше в записках к Н. Н. Муравьеву.

Похвисневу Н. Н., 5 мая 1822 – 19 февраля 1823 *

Щукинский сборник, вып. 9. М., 1910. Автограф – ГИМ. Датировка письма установлена в статье П. С. Краснова «Две записки А. С. Грибоедова» – РЛ, 1979, № 3, с. 148–149.

(1) Журнал «Вестник Европы».

Письма к В. Ф. Одоевскому, осень 1823 *

РА, 1864, VII–VIII. Автографы – ГПБ.

1.

(1) К этим словам В. Ф. Одоевский при публикации письма сделал примечание: «Здесь идет речь об отдельных оттисках первых опытов кн. В. Ф. Одоевского, печатавшихся в «Вестнике Европы» 1822–1823 годов под псевдонимами; прочитав их, А. С. Грибоедов старался узнать, кто их сочинитель. Это дало повод к ближайшему знакомству, а потом и дружбе между обоими, никогда не изменявшейся, независимо от их родства, впрочем, довольно дальнего». «Дни досад» В. Ф. Одоевского публиковались в журнале в мае – сентябре 1823 г., когда Грибоедов уезжал в тульскую деревню С. Бегичева, где работал над третьим и четвертым действиями «Горя от ума».

2.

(2) Памятники Российской словесности XII века. М., 1821.

(3) Арцыбашев. О первобытной России и ее жителях. СПб., 1809.

(4) Теория музыки, или Рассуждение о сем искусстве и пр. соч. Густава Гесс де Кальве. Пер. с нем. Разумник-Гонорский, в 2-х ч. Харьков, 1818. Примечание В. Ф. Одоевского: «Музыка могла быть одним из поводов к дружескому сближению между кн. Одоевским и Грибоедовым. Сестра Грибоедова Мария Сергеевна (впоследствии Дурново) превосходно играла и на фортепьяно, и в особенности на арфе. Часто в доме Грибоедовых (под Новинским) устраивались музыкальные кружки. Сам Грибоедов был отличный фортепьянист, – но сверх того они с кн. В. Ф. Одоевским занимались и теориею музыки как науки, что в то время было большой редкостию; над ними общие приятели тогда подсмеивались; даже в этом кружке было присловье: «Уж как Грибоедов с Одоевским заговорят о музыке, то пиши пропало; ничего не поймешь». Грибоедов был ученик, если не ошибаемся, знаменитого петербургского гармониста Иоганна Миллера».

(5) Примечание Одоевского «Опыт повествования о древностях русских», соч. Гавриила Успенского. Харьков, 1811 и 1818. Два издания. Грибоедов был большой знаток нашей старины и едва ли не один из тогдашних литераторов (в собственном смысле этого слова) прилежно занимался русскими древностями. Летопись Нестора была его настольною книгою. Этим постоянным чтением Грибоедов приобрел необыкновенную в то время чистоту языка и те смелые русские идиотизмы (т. е. идиомы, – С. Ф.), которыми отличается слог его».

3.

(6) Примечание В. Ф. Одоевского: «Писано в Москве (1823–1824); ода, о которой здесь говорится, было стихотворение А. И. Писарева, тогда только начинавшего писать; он был моим школьным товарищем» (по Благородному пансиону. – С. Ф.) («ода» – вероятно, «Бессмертие души» – дифирамб Делиля, перевод А. Писарева. М., 1820).

Всеволожскому А. В., 8 августа 1823 *

Шляпкин, т. 1.

(1) Т. е. на Нижегородскую ярмарку.

(2) Грибоедов в те дни был занят работой над двумя последними действиями «Горя от ума».

(3) Имеется в виду коммерческий проект по торговле с Персией (см. об этом в записках к Т. Этье, с. 483 наст. изд.).

Грибоедовой М. С., 1823 *

Звезда, 1941, № 1. Автограф – ЦГАЛИ.

(1) Стихотворение «Давид» (см. с. 334 наст. изд.).

Письма к А. Н. Верстовскому, декабрь 1823 *

Акад., т. 3. Автографы – ГЦТМ.

1.

(1) Речь здесь идет о каком-то любительском концерте, на котором, видимо, предполагалось исполнение романса Верстовского «Черная шаль» на слова Пушкина («А. Н. Верстовский… тогда написал знаменитый свой романс «Черная шаль» и певал его с особенным выражением, своим небольшим баритоном, аккомпанируемый Грибоедовым». – Воспоминания, с. 95).

2.

(2) Опера-водевиль «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» (см. с. 279 наст. изд.). В авторизованном списке водевиля сохранилась соответствующая правка текста куплетов «Бар и красавиц все бранят…».

Вяземскому П. А., май 1824 *

Остафьевский архив, т. 5, вып. 2. Автограф – ГБЛ.

Бегичеву С. Н., 10 июня 1824 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Имеется в виду комедия Реньяра «Игрок», ставившаяся в то время на сцене и очень популярная.

(2) Л. В. Давыдов.

(3) Комедия «Горе от ума».

(4) А. С. Шишков.

(5) Известная гостиница в Петербурге на Мойке, рядом с Невским проспектом.

(6) Для встречи с Карамзиным (см. с. 499 наст. изд.).

Бегичеву С. Н., июнь 1824 *

ПСС, т. 3.

(1) А. И. Бегичева.

(2) Русский перевод – «Жизнь Али-Паши Янинского». Соч. Пукевиля, в 3-х ч. М., 1822–1824.

(3) М. С. Грибоедова.

(4) Д. Н. Бегичев.

(5) Д. В. и Л. В. Давыдовы.

(6) Демутов трактир (гостиница).

Вяземскому П. А., 21 июня 1824 *

Литературная газета, 1945, № 3. Автограф – ЦГАЛИ.

(1) Комедия «Горе от ума».

(2) Т. е. в имении Вяземских Остафьево.

(3) 10 июня 1824 г. (см. с. 495 наст. изд.).

(4) «Керим-Гирей, крымский хан», романтическая трилогия в пяти действиях. Впервые представлена в Петербурге 28 сентября 1825 г.

(5) Гнедич в то время был занят переводом «Илиады».

(6) But (фр.) – цель.

(7) Речь идет о записке Вяземского к французскому журналисту М. -А. Жюльену, рекомендующего Грибоедова, который в то время собирался во Францию (поездка эта не состоялась) (см.: ЛН, т. 47–48, с. 238–239).

Вяземскому П. А., 11 июля 1824 *

Остафьевский архив, т. 5, вып. 2.

(1) В пьесе А. А. Шаховского «Ты и Вы. Вольтерово послание, или Шестьдесят лет антракта. Анекдотическая комедия в двух действиях, с интермедией, представляющей Сен-Жерменскую ярмарку». Впервые поставлена в Петербурге 23 января 1824 г.

(2) Скульптурный портрет Вольтера работы Ж.-А. Гудона.

Бегичеву С. Н., 31 августа 1824 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Персидский орден, пожалованный Грибоедову в 1822 г.

Булгарину Ф. В., октябрь 1824 *

РС, 1874, № 7. Автограф – ПД, с пометой Булгарина: «Грибоедов в минуту сумасшествия».

(1) Письмо было вызвано фельетоном Булгарина «Литературные призраки» (Литературные листки, 1824, ч. 3, № 16), герой которого Талантин (в котором было легко угадать Грибоедова) был противопоставлен карикатурно изображенным петербургским литераторам (здесь был затронут дельвиговский круг).

(2) Вскоре, однако, Грибоедов примирился с Булгариным.

Катенину П. А., 17 октября 1824 *

Грибоедов и его сочинения. СПб., 1858.

(1) А. А. Катенин.

(2) Сцены из трагедии П. А. Катенина «Андромаха» печатались в альманахе «Русская Талия» (вышедшем в свет в конце 1824 г.).

(3) В парижском журнале «Mercure de XIX-e siècle», 1824, t. 6, № 77 была помещена статья Н. И. Бахтина (под подписью «J. N.»), приятеля Катенина, содержащая лестный отзыв о нем; см. также примеч. к письму Катенину (первая половина января – 14 февраля 1825 г.), с. 713 наст. изд.

(4) Шутливый намек на плодовитость Шаховского, готового к переделке для сцены любого популярного произведения. Возможно, здесь также имелся в виду водевиль Шаховского (переделка из Мартиньяка) «Притчи, или Эзоп у Ксанфа», представленный впервые 3 ноября 1824 г.

(5) Вольный перевод трагедии Ж. Ротру, один из первых опытов в русской драматической поэзии белого шестистопного ямба (первый акт напечатан в альманахе «Русская Талия»).

(6) Имеется в виду список «Горя от ума».

(7) Заграничная поездка Грибоедова не состоялась.

(8) На спектакле немецкой труппы.

(9) Т. е. Е. Семеновой.

(10) Цитата из «Ифигении в Авлиде» Расина в переводе М. Лобанова.

Гречу Н. И., около 24 октября 1824 *

Вестник всемирной истории, 1900, № 6.

(1) Речь здесь идет о сценах «Горя от ума», предназначенных для публикации в альманахе «Русская Талия» (в конечном счете там были напечатаны явления 7-10 первого действия и третье действие комедии, с большими цензурными искажениями и пропусками).

Бегичеву С. Н., 4 января 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ с пометой Бегичева: «825-го. С.-Петерб.»

(1) Фраза эта трактуется как косвенное указание на 1790 г. как год рождения Грибоедова (ср. в Библии: «Срок нашей жизни 70 лет»), но в грибоедовское время нередко и тридцать лет считались половинным сроком человеческой жизни.

(2) «Трясинно государство» – цитата из басни Крылова «Лягушки, просящие царя».

(3) Е. А. Телешова; стихотворение, ей посвященное, см. с. 340 наст. изд.

(4) Здесь содержится намек (понятный Бегичеву) о женщине, глубокое чувство к которой Грибоедов пережил ранее и имя которой остается нам неизвестным. Возможно, именно ей написано письмо из Тавриза 17 ноября 1820 г. (см. с. 481 наст. изд.).

(5) Д. В. Давыдов.

(6) Д. Н., А. В. и А. И. Бегичевы.

Бегичеву С. Н., 25 января 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГЦТМ.

(1) См. след. письмо.

(2) Трагедию Жандра (см. с. 503 наст. изд.).

Катенину П. А., первая половина января – 14 февраля 1825 *

Всемирный труд, 1868, кн. 2. Фототипия – ПСС, т. 3, с. 168–169. Автограф – ГЦТМ. Письмо от 14 февраля – Шляпкин, т. 1, автограф – ГПБ.

(1) А. А. Катенин.

(2) На статью Бахтина о Катенине в парижском журнале (см. с. 712 наст. изд.), там же (№ 82) появилось «письмо к издателю» кн. В. Ф. Гагарина (P. B. G.) с резкой характеристикой Катенина. Ответ на это письмо был напечатан Н. И. Бахтиным там же, а также Катениным в «Сыне оте чества» (1825, ч. 99, с. 333–335).

(3) «Междудействие, или Разговор в театре о драматическом искусстве» в альманахе «Русская Талия».

(4) Отрывки из трагедии «Андромаха» Расина в переводе Гнедича напечатаны в «Сыне отечества» (1820, № 41, с. 31–38).

(5) «Сплетни», комедия Катенина, переделка из Грессе, 1821; «Сид», перевод из Корнеля, 1822 (ср. в «Евгении Онегине»: «Там наш Катенин воскресил //Корнеля облик величавый»).

Булгарину Ф. В., январь – февраль 1825 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) В ответ на суровый отзыв Н. А. Полевого о катенинской «Андромахе» (Московский телеграф, 1825, ч. 1, № 2, с. 70) за нее вступился Булгарин в «Сыне отечества» (1825, ч. 100, № 5, с. 6 – «Третье письмо на Кавказ», за подписью «Ж. К.»).

Булгарину Ф. В., февраль 1825 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) По просьбе Ф. В. Булгарина-редактора Грибоедов написал примечания к «Необыкновенным похождениям и путешествиям русского крестьянина Дементия Цыкулина», напечатанным в журнале «Северный архив», 1825, ч. 14–15 (апрель) (см.: ПСС, т. 3).

Бегичеву С. Н., 18 мая 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Против статьи М. А. Дмитриева в «Вестнике Европы», 1825, ч. 140, № 6, с резким отзывом о «Горе от ума» была направлена не дошедшая до нас антикритика Бегичева (см. также письмо от 9 сентября 1825 г., с. 518 наст. изд.).

(2) Люк-Клапье Вовенарг – известный французский критик и моралист.

(3) В. К. Кюхельбекер.

(4) Представление комедии в театральной школе в последний момент было запрещено гр. Милорадовичем.

Бегичеву С. Н., 4 июня 1825 *

. Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Монахиня Смарагда.

Одоевскому В. Ф., 10 июня 1825 *

РА, 1864, вып. 7–8. Автограф – ГПБ.

(1) «Замечания на суждения Мих. Дмитриева о комедии «Горе от ума» (Московский телеграф, 1825, ч. 3, № 10, Приложение; подпись: «У. У.»).

(2) Эта июньская ярмарка была назначена местом свидания П. И. Пестеля с представителями польского тайного общества.

Бегичеву С. Н., 9 июля 1825 *

Черновая тетрадь; РЛ, 1968, № 3. Автограф – ПД.

(1) См. с. 22–23 наст. изд.

Бегичеву С. Н., 9 сентября 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) Грибоедов обдумывал трагедию о кн. Владимире, принявшем крещение в Крыму, в Херсонесе (Корсуни).

(2) О пребывании Грибоедова в Симферополе см.: Воспоминания, с. 389–390.

(3) См. с. 513 наст. изд.

(4) Сослуживцы Грибоедова по Иркутскому полку, Шатилов и Алябьев (известный композитор), были осуждены за убийство помещика Времева и высланы в 1827 г. в Сибирь (см.: Исторический вестник, 1905, апрель).

(5) «Разбор трех статей, помещенных в Записках Наполеона» (М., 1825).

(6) Д. Н. Бегичев.

Бегичеву С. Н., 12 сентября 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ, с пометой Бегичева: «825-го». Фототипия – ПСС, т. 3, с. 176–177.

(1) А. Грибов, слуга Грибоедова.

Бестужеву А. А., 22 ноября 1825 *

РС, 1889, № 2, Автограф – ПД.

(1) А. П. Ермолов.

(2) Стихотворение «Хищники на Чегеме» (см. с. 342 наст. изд.).

(3) «Оргии» Н. Б. Юсупова, московского вельможи, которому посвящено стихотворение Пушкина «К вельможе», были описаны, вероятно, в недошедшем до нас письме Бестужева, упоминаемом в начале.

(4) Встреча произошла в Гурзуфе, на вилле Г. Олизара (там же присутствовали А. Мицкевич и Г. Ржевусский).

Кюхельбекеру В. К., 27 ноября 1825 *

РС, 1889, № 2. Автограф – ПД.

(1) А. П. Ермолов.

Бегичеву С. Н., 7 декабря 1825 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ, с пометой Бегичева: «825-го».

(1) Зажигательные артиллерийские снаряды, названные так по имени английского изобретателя Уильяма Конгрева (1772–1828).

Жандру А. А. и др., 12 декабря 1825 *

Шляпкин, т. 1. Автограф – ГЦТМ.

(1) Александр I умер 19 ноября 1825 г. в Таганроге.

(2) Грибоедов намекает здесь на обстоятельства междуцарствия, возможно, предполагает активные действия тайного общества.

(3) В. К. Кюхельбекер.

(4) Речь идет о связи гр. Милорадовича с Е. А. Телешовой, родственницей Шаховского.

(5) Т. е. о Шаховском (называются две его пьесы – «Аристофан, или Представление всадников» и «Керим-Гирей, крымский хан»).

(6) А. Грибов.

Николаю I, 15 февраля 1826 *

Литературный вестник, 1903, № 2, с. 2. Факсимильное воспроизведение в составе всего следственного дела Грибоедова в кн.: Щеголев П. Е. Грибоедов и декабристы. СПб., 1905, и Акад., т. 3. Автограф – ЦГАОР, с пометами А. А. Ивановского: «№ 662», «19 февраля 1826» и И. И. Дибича: «Объявить, что этим тоном не пишут государю и что он будет допрошен».

(1) Письмо написано с гауптвахты Главного штаба, где Грибоедов был под арестом по делу декабристов. Первый допрос Грибоедова был снят 11 февраля 1826 г. генерал-адъютантом В. В. Левашевым.

Письма к Ф. В. Булгарину, 17 февраля – апрель 1826 *

РС, 1874, № 6. Фототипически воспроизведены записки № 1, 2 и 5 в кн.: Сб. снимков с автографов русских деятелей 1801–1825. СПб., 1873, с. 23. Автографы – ПД.

1. 17 февраля 1826.

(1) Типография находилась рядом с Главным штабом, в доме Косиковского, на углу Невского пр. и Б. Морской ул. (ныне ул. Герцена).

(2) Поэма Байрона «Путешествие Чайльд-Гарольда».

(3) Об обстоятельствах «дружбы» с М. П. Жуковским см.: Воспоминания, с. 134–135.

(4) См. предыдущее письмо.

2. Вскоре после 17 февраля.

(5) Стихотворения Александра Пушкина. СПб., 1826.

4. Вскоре после 25 февраля. На обороте записки Булгарина к Грибоедову: «Любезный друг! береги свое здоровье, не мучайся и не терзайся напрасно. Ты невинен, следственно, будешь освобожден в самом скорейшем времени, и одна только печальная церемония могла удержать течение дел. Почтеннейший Михайла Петрович расскажет тебе, что твое освобождение – вещь верная…» «Печальная церемония», упоминаемая здесь, – приготовление к погребению в Петропавловском соборе тела Александра I, которое состоялось 6 марта. 25 февраля, после допроса Грибоедова Следственным комитетом, была вынесена резолюция об освобождении Грибоедова из-под ареста, на что, однако, последовала резолюция Николая I: «Коллежского асессора Грибоедова оставить пока у дежурного генерала». О ходе следствия над Грибоедовым см. в кн.: Фомичев С.А. Грибоедов в Петербурге. Л., 1982, с. 11–146.

(6) Книга французского археолога Ж.-Ж. Бартелеми (русские переводы: 1804–1809 и 1803–1819).

5. <Конец февраля – начало марта>.

(7) Видимо, Грибоедов здесь намечает официально приемлемую версию событий.

6. После 16 марта.

(8) 16 марта Грибоедов был вызван в крепость на беседу с А. Х. Бенкендорфом (вероятно, для уточнения показаний на допросе в комитете 15 марта), обратно в Главный штаб Грибоедова сопровождал секретарь комитета А. А. Ивановский. 19 марта Булгарин пишет Ивановскому записку с просьбой встретиться.

8. 19 марта.

(9) Таврида, или Мой летний день в таврическом

Херсонисе. Николаев, 1798.

(10) «Дифференциальное исчисление» Франкера (М., 1824; пер. Д. Перевощикова).

9. 21 марта.

(11) Вероятно, Грибоедов имеет в виду напечатанный в «Северной пчеле» (1825, 20 марта) восточный аполог Булгарина «Человек и мысль» о некоем турецком мудреце Абдалле, испытавшем неправедные гонения, но в конечном счете освобожденном из заключения.

(12) Опыт науки изящного. СПб., 1825.

10. 18 апреля.

(13) Пасха в 1826 г. падала на 18 апреля.

(14) Басни Ивана Крылова в семи частях, новое, исправленное и пополненное издание, с портретом автора и картинами. СПб., 1825. Изд. Ив. Сленина.

11. После 18 апреля.

(15) Дмитриев И.И. Апологи в четверостишиях, выбранные преимущественно из Мольво. М., 1825.

(16) Degerando. Histoire comparée des systemes de philosophie. Paris, 1804 (2-е изд. – 1823).

(17) «Санктпетербургский карманный месяцеслов на лето от Р. Х. 1812 (и след.), с присовокуплением любопытных астрономических и исторических статей, соч. г. Шубертом».

(18) Несмотря на благоприятное мнение комитета о Грибоедове, он был оставлен под арестом по личному распоряжению царя до получения сведений о нем с Кавказа от направленного туда полковника Ф. Ф. Бартоломея (Грибоедов об этом знать не мог и терялся в догадках о причинах задержки с освобождением).

Письма к Н. А. Муханову, апрель-июнь 1826 *

ПСС, т. 3, с. 152–153. Автографы – ГИМ. Датировка: Краснов П. С. О трех записках Грибоедова. – РЛ, 1972, № 2, с. 185–187.

1. <Апрель – май 1826>.

(1) В феврале – апреле 1826 г. книгами Грибоедова регулярно снабжал Булгарин, переписка с которым по какой-то причине оборвалась.

(2) История Государства Российского. СПб., 1818.

(3) Начертание статистики Российского государства. СПб., 1818–1819.

2. Апрель – май.

(4) А. А. Жандр вспоминал, что в дни ареста Грибоедов, пользуясь попустительством караульных, приходил к нему на квартиру: «…ужинал или пил чай и играл на фортепьяно… Он возвращался от меня в свою конуру или поздно ночью, или на рассвете» (Воспоминания, с. 219).

3. <Июнь 1826>.

(5) 20 июня 1826 г. Н. А. Муханов писал брату: «Грибоедов не едет в Москву, потому что был в простуде все это время, страдал от флюса, и потом, не кончил еще совершенно дела свои здесь» (ГИМ, ф. 34, № 117, л. 86).

Алексееву С. И., 3 июня 1826 *

Звенья, т. 1. Автограф – ГИМ.

(1) Уездный город в Полтавской губернии, близ которого было имение Алексеевых.

(2) Т. е. на гауптвахте Главного штаба.

Миклашевич В. С., 6 июня 1826 *

Звенья, т. 1. Автограф – ГИМ.

(1) На даче Булгарина на Выборгской стороне.

Булгарину Ф. В., июнь – июль 1826 *

(1) О деле в связи с напечатанной в типографии Н. И. Греча книгой Госнера «Толкования на Новый Завет» (1824) см.: Записки Н. И. Греча. СПб., 1886.

(2) После освобождения из-под ареста Грибоедов жил на даче Булгарина на Выборгской стороне.

(3) Известный французский географ XVII в., перевел на французский язык «Путешествие по Татарии» В. Рубруквиса и др. книги.

(4) Грибоедов имеет в виду книгу «Forschungen in Gebiete…». St.-Pet., 1824.

(5) Abulchasi Bahadur Chane. Historie Monholorum Tartarorum. Casan, 1825 (с предисловием академика Френа).

(6) Вероятно, «Софийский временник», под ред. Строева, в 2-х ч. 1820.

(7) Любопытнейшее путешествие монаха дю План-Карпина в 1246 году к Татарам. М., 1800–1804. Все перечисленные книги, видимо, были нужны Грибоедову в связи с его работой над трагедией «Федор Рязанский» (см.: Краснов П. С. О «Федоре Рязанском» А. С. Грибоедова. – РЛ, 1973, № 3, с. 104–105).

Загоскину М. Н., июль – август 1826 *

Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Труды историко-филологического факультета, вып. 35.1954 (здесь же обоснование датировки и фотокопия письма). Автограф – в библиотеке Тартуского ун-та.

Добринскому А. А., 9 ноября 1826 *

ПСС, т. 3. Автограф – ГПБ.

(1) А. П. Ермолов.

Бегичеву С. Н., 9 декабря 1826 *

Письма к Бегичеву. Автограф – ГИМ.

(1) В августе 1826 г., в связи с началом русско-персидской войны, в Грузию был направлен И. Ф. Паскевич, вскоре (в марте 1827) сменивший А. П. Ермолова как Главноначальствующего в Грузии и командира Кавказского корпуса.

(2) Д. В. Давыдов.

(3) Вероятно, трагедию «Грузинская ночь» (см. с. 313 наст. изд.).

(4) Давыдов уезжал в Москву.

(5) Речь идет о сватовстве А. М. Дурново к сестре Грибоедова; письмо А. М. Дурново к Грибоедову от 25 мая 1828 г. см.: РС, 1874, № 6; см. также письмо к Жандру от 24 июня 1828 г., с. 574–575 наст. изд.

(6) Цитата из «Разговора книгопродавца с поэтом».

(7) А. П. Ермолов.

(8) Т. е. П. А. Катенина (автора «Андромахи»).

(9) Вспоминается о встрече с Бегичевым летом 1826 г. (проездом на Украину и в Крым).

(10) Целиком «Борис Годунов» напечатан в 1831 г.

(11) Малолетняя дочь Бегичевых.

(12) А. А. Жандр после ареста в конце 1825 г. оставался под подозрением, и писать ему было невозможно.

Булгарину Ф. В., 11 декабря 1826 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) Газету «Северная пчела» («твои листки»).

(2) Е. М. Булгарина.

(3) Е. И. Видеман.

(4) Один день из жизни Суворова, соч. Е. Б. Фукса. – Северная пчела, 1826, № 122–124.

(5) Фельетоны Булгарина в «Северной пчеле» и в «Северном архиве».

(6) 13 сентября 1826 г.

Ахвердовой П. Н., 26 января 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ПД.

(1) Х. Я. Гиацинтов.

Всеволожскому А. В., 19 марта 1827 *

Труды Иркутского гос. ун-та, т. 16, вып. 3. 1956.

(1) В Астрахани находились рыбные промыслы Всеволожского.

(2) Имеется в виду арест Грибоедова по делу декабристов.

(3) См. примеч. к письму Бегичева от 9 декабря 1826 г.

(4) См. записки к Т. Этье 1821–1823 гг., с. 483–484 наст. изд.

(5) Н. В. Всеволожский.

(6) Во время ареста Грибоедова.

Булгарину Ф. В., 16 апреля 1827 *

РС, 1874, № 6, Автограф – ПД.

(1) А. П. Ермолов.

(2) Стихи Жандра без подписи были напечатаны в «Северной пчеле», 1827, № 2 («Минуты жизни») и № 8 («К моей музе»).

(3) Сцена «В Чудовом монастыре» была напечатана в «Московском вестнике» (1827, № 1).

(4) И. Ф. Паскевич.

(5) Первая глава романа Булгарина «Иван Выжигин», под названием «Сиротка, или Картина человечества во вкусе фламандской школы», напечатана в «Северном архиве» (1827, ч. 25, № 11).

(6) Александр Грибов.

(7) Е. И. Булгарина и Е. И. Видеман.

Мазаровичу С. И., 8 мая 1827 *

Попова. Автограф – ГИМ. Датировка обоснована П. С. Красновым (см.: РЛ, 1979, № 3, с. 147).

(1) И. Ф. Паскевич.

Мазаровичу С. И., 4 апреля – 12 мая 1827 *

РЛ, 1979, № 3, с. 147 (здесь же обоснование датировки).

Ахвердовой П. Н., 28 июня 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ.

(1) И. Ф. Паскевич.

(2) Незадолго до того Н. Н. Муравьев женился на Софье Федоровне, падчерице П. Н. Ахвердовой.

(3) Н. А. Юдина.

(4) А. А. Ахвердова.

(5) М. И. Орбелиани.

(6) Е. А. Снаксарева.

Ахвердовой П. Н., 3 июля 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ.

(1) Н. Н. Муравьев.

(2) И. Ф. Паскевич.

(3) С. Ф. Муравьева.

Ахвердовой П. Н., 15–19 июля 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ (письмо написано под диктовку рукою Шаумберга). Датировано в ПСС, т. 3, с. 347.

(1) При Джаван-Булахе.

(2) 7 июля 1827 г.

(3) Д. А. Чавчавадзе.

(4) Н. А. Чавчавадзе.

Паскевичу И. Ф., 26 июля 1827 *

Дела и дни, кн. 2. 1921. с. 59–62.

(1) Аббас-Мирза.

(2) Мария Федоровна.

(3) От 30 июля 1827 г. (см. с. 548–561 наст. изд.).

(4) По Гюлистанскому трактату 1813 г. России от Персии перешли Карабагское, Гайжицское, Шехинское, Ширванское, Дербентское, Кубинское, Бакинское, Талышинское ханства, Дагестан, Грузия, Имеретия, Гурия, Мингрелия и Абхазия.

Паскевичу И. Ф., 30 июля 1827 *

РС, 1873, № 6, с. 800–813. Официальная копия – ЦГИА Грузинской ССР, здесь же черновик письма Паскевича к Нессельроде, написанный грибоедовской рукой, где излагается просьба Паскевича довести данный рапорт до сведения императора.

(1) В борьбе с афганцами персы потеряли Исфаган, в 1729 г. прекратилась династия Софиев.

(2) Сражение под Аббас-Абадом.

(3) Брод на Араксе, при котором 19 октября 1812 г. был разбит 30-тысячный корпус Аббас-Мирзы.

(4) Персидская мера емкости (халвар-шаги – 18 пудов 5 фунтов).

Ахвердовой П. Н., 14 августа 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ.

(1) Е. Ф. Ахвердов.

(2) И. Ф. Паскевич.

Ахвердовой П. Н., 3 октября 1827 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ.

(1) И. Ф. Паскевич.

(2) 20 сентября 1827 г.

(3) 1 октября 1827 г.

(4) Е. А. Паскевич.

(5) Н. Н. Муравьев.

(6) Последняя фраза написана по-русски.

Вольховскому В. Д., 10–22 января 1828 *

Харьковские губ. ведомости, 1891, № 93.

(1) И. Ф. Паскевич.

(2) Вальховский вел переговоры в Тегеране с шахским министром Мирзой-Абдул-Вехабом.

(3) За взятие Тавриза в 1827 г.

Паскевичу И. Ф., 16 марта 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 62–64.

(1) Грибоедов прибыл в Петербург (12 марта 1828 г.) вестником Туркманчайского мира с Персией. Высокие награды и большие денежные премии участникам кампании объяснялись прежде всего тем, что это была первая военная победа в царствование Николая I.

(2) А. И. Паскевич и Е. А. Паскевич.

(3) О. Ф. Паскевич.

(4) Вел. кн. Михаил Павлович.

(5) Ф. С. Хомяков.

Паскевичу И. Ф., март – апрель 1828 *

Дела и дни, кн. 2.1921, с. 64–67.

(1) При Ушагани 17 августа 1827 г. генерал Красовский сначала потерпел неудачу; Паскевич был вынужден идти к нему на выручку.

(2) Н. Л. Соллогуб.

(3) А. М. Обресков был посланником от императора на Туркманчайских переговорах.

Паскевичу И. Ф., 12 апреля 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 67–68.

(1) Грибоедов будет назначен министром-резидентом в Персию 15 апреля 1828 г.

(2) 14 апреля 1828 г. была объявлена война Турции.

Сахно-Устимовичу П. М., 13 апреля 1828 *

Правда, 1888, № 32. Автограф – ГБЛ.

Одоевскому А. И., начало июня 1828 *

Москвитянин, 1856, № 12. Черновой автограф – ГПБ. Письмо это могло готовиться к отправке только через III Отделение, чем объясняется его верноподданнический тон, должный внушить властям мысль о случайном участии Одоевского в декабристском восстании.

(1) Фраза эта, вероятно, – своеобразный шифр: Одоевский не спасал Грибоедова во время наводнения 7 ноября 1824, Грибоедов намекает, что не оставит друга в несчастье, приложит все усилия для его спасения. См. об Одоевском в письме к Паскевичу от 3 декабря 1828 г. – с. 654 наст. изд.

Каратыгину П. А., апрель – июнь 1828 *

ЛН, т. 47–48. Автограф – ПД.

Френу Х. Д., июнь 1828 *

Известия II Отделения имп. Академии наук, т. 13, кн. 4.1908. Автограф – в Архиве АН СССР (Ленинград).

(1) Еще в 1827 г. на Грибоедова была возложена обязанность собирать в Персии восточные рукописи (по составленному академиком Френом списку сочинений мусульманских писателей).

(2) Т. е. 5 июня; 6 июня 1828 г. (в среду) Грибоедов выехал из Петербурга.

Булгариной Е. И., 5 июня 1828 *

(1) Е. И. Видеман.

(2) Имение Булгариных, близ Дерпта (ныне в черте г. Тарту).

Булгарину Ф. В., 6 июня 1828 *

РЛ, 1968, № 3. Автограф – ПД.

(1) О безуспешных попытках Грибоедова добиться определения в персидскую миссию астраханского врача А. Семашко см.: Свердлина С.В. Переписка А. С. Грибоедова о назначении врача А. Семашко в русское посольство в Тегеране. – Советское славяноведение, 1984, № 4, с. 87–94.

(2) Е. И. Булгарина.

(3) Возможно, речь идет о материалах к задуманному П. М. Строевым толковому словарю (см.: Барсуков Н. Жизнь и труды Строева. СПб., 1878, с. 101–102).

Булгарину Ф. В., 12 июня 1828 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) Звание министра-резидента в Персии.

(2) Братья Ф. В. и К. В. Ордынские – члены общества «Военных друзей», декабристы, были сосланы в Сибирь.

(3) К. К. Родофиникин.

(4) Вероятно, к Булгарину была просьба купить для Грибоедова книги по истории и философским вопросам.

(5) Письмо это (с припиской М. А. Дурново) напечатано в РС, 1828, № 6, с. 297–298.

(6) А. А. Жандр.

Булгарину Ф. В., 13 июня 1828 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) Известен счет Грибоедова на закупленные в 1828 г. у петербургского книгопродавца Грефса книги на общую сумму 1480 руб. (см.: РС, 1905, декабрь, с. 717).

Жандру А. А., 24 июня 1828 *

Шляпкин, т. 1. Автограф – ГЦТМ.

(1) С. Н. Бегичев.

(2) М. С. Дурново.

(3) А. М. Дурново.

(4) А. Грибов.

(5) В. С. Миклашевич.

(6) Ф. В. Булгарин.

Булгарину Ф. В., 27 июня 1828 *

РС, 1874. № 6. Автограф – ПД.

(1) 12 июня 1828 г.

(2) 23 июня 1828 г.

Родофиникину К. К., 10 июля 1828 *

РА, 1872, № 7–8. Автограф – АВПР.

(1) И. Ф. Паскевич.

(2) 5 июля 1828 г.

(3) Аллаяр-хан.

(4) Верховный мулла.

(5) Верительная грамота Грибоедову как министру- резиденту.

(6) Персидская гавань на Каспийском море, куда были направлены подарки шаху.

Родофиникину К. К., 11 июля 1828. Отношение № 1 *

РА, 1872, № 6. Автограф – ПД (с пометой Родофиникина: «Получено 30 июля 1828 г.»).

(1) И. Ф. Паскевич.

Родофиникину К. К., 12 июля 1828 *

РА, 1872, № 7–8. Автограф – АВПР.

(1) Грибоедов выехал к Паскевичу на следующий день.

(2) О покупках, осуществленных Булгариным для Грибоедова в Петербурге, см.: Пиксанов Н. К. Столкновение Булгарина с матерью Грибоедова. – РС, 1905, декабрь, с. 706–718.

(3) И. Ф. Паскевич.

(4) Грибоедов вернулся в Тифлис 16 июля, но в ночь с 17 на 18 снова выехал к Паскевичу.

(5) К. В. Нессельроде.

Паскевичу И. Ф., около 13 июля 1828 *

РС, 1874, № 10.

(1) Об обмене ратификационными грамотами см. с. 585 наст. изд.

Амбургеру А. К., 18 июля – 7 августа 1828 *

ПСС, т. 3. Автограф – ГПБ.

(1) Цитата написана по-русски.

(2) 26 июля 1828 г. 3 И. Ф. Паскевич.

Нессельроде К. В., 26 июля 1828 *

Известия АН Армянской ССР. Общественные науки, 1963, № 5. Копия – ПД.

(1) К. К. Родофиникин.

(2) Те же данные, ссылаясь на это письмо, приводит С. Глинка в своей книге «Описание переселения армян аддербиджанских в пределы России». М., 1831, с. 94.

(3) Обмен ратификационными грамотами состоялся 7 ноября 1828 г. в Тавризе при свидании Грибоедова с Аббас-Мирзой.

(4) Согласно договоренности, русские войска удерживали Хой до уплаты 8-го курура.

(5) 24 июля 1828 г.

Ахвердовой П. Н., 29 июля 1828 *

РА, 1881, II, Автограф – ГПБ.

(1) Н. А. Чавчавадзе; 16 июля 1828 г. Грибоедов сделал ей предложение.

(2) Родовое имение Чавчавадзе.

Письма к А. Г. Чавчавадзе, 10 августа – 7 декабря 1828 *

РЛ, 1986, № 2, с. 153–155. Копии – ПД.

1. 10 августа (с пометой: «Получ. 27-го августа»).

2. 1 октября (с пометой: «Получ. 13 ноября; означенные ханы временно поселены в Шарурском мангале Областным правлением и о том донесено г. главноуправляющему»).

(1) Маман-хан Марандский (см. о нем в Путевых заметках Грибоедова 6 сентября 1819 г. – с. 418 наст. изд.).

(2) Туркманчайский трактат.

(3) И. Ф. Паскевич.

(4) См. письмо Грибоедова к Паскевичу от 1 октября 1828 г. (с. 611 наст. изд.).

3. 23 октября (с пометой: «Получ, 5-го ноября»).

(5) «Трактат о торговле российских и персидских подданных» был заключен в развитие X статьи Туркманчайского договора.

4. 24 ноября 1828 (с пометой: «Получ. 22 декабря; передан документ в Правление от декабря №»).

(6) 21 сентября 1828 г.

5. 7 декабря (с пометой: «Получ. 28 декабря; предписано полиции от декабря №»).

(7) Мирза-Абуль-Касим, первый визирь наследника престола.

Ахвердовой П. Н., август 1828 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ. Датировано в ПСС, т. 3, с. 356.

(1) Н. А. Чавчавадзе.

Амбургеру А. К., август 1828 *

Нива, 1893, № 35. Автограф – ГИМ.

(1) Ахалцых пал 15 августа 1828 г.

(2) Имеется в виду поддержка Аббас-Мирзы в его праве наследовать престол после смерти шаха.

(3) К. В. Нессельроде.

(4) Н. А. Чавчавадзе.

Родофиникину К. К., 17 августа 1828 («По возвращении моем из лагеря…») *

РА, 1872, № 7–8.

(1) К. В. Нессельроде.

Паскевичу И. Ф., 23 августа 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 68–69.

(1) 4 августа.

(2) 22 августа в Сионском соборе состоялось венчание Грибоедова с Н. А. Чавчавадзе.

(3) Грибоедову удалось выехать в Персию не 27 августа, как он предполагал, а лишь 9 сентября.

(4) По Туркманчайскому договору Персия должна была выплатить контрибуцию в 10 куруров (20 миллионов серебром). Задержка в выплате 8-го курура была одной из причин, по которой министерство иностранных дел торопило Грибоедова выехать в Персию. Он, однако, считал полезной задержку с отъездом, которая, как он полагал, Аббас-Мирзой будет воспринята как признак недовольства России исполнением статей Туркманчайского договора (в том числе и в задержке выплаты очередного курура) (см. письмо к Родофиникину от 30 октября 1828 г. – с. 625–627 наст. изд.).

(5) П. М. Сахно-Устимович.

Паскевичу И. Ф., 6 сентября 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 70–72.

(1) К. В. Нессельроде.

(2) А. Х. Бенкендорф.

(3) Проект учреждения Российской Закавказской компании.

Паскевичу И. Ф., 7 сентября 1828 *

Вестник Московского ун-та. Филология. 1977, № 2, с. 62. Автограф – ЦГАЛИ.

(1) А. К. Амбургер.

Паскевичу И. Ф., 8 сентября 1828. Отношение *

РС, 1874, № 11.

Булгарину Ф. В., 24 июля – сентябрь 1828 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) Е. И. Булгарина.

(2) В. С. Миклашевич и А. А. Жандр.

(3) Шутливое подражание «Евгению Онегину».

Амбургеру А. К., 10 сентября 1828 *

Нива, 1893, № 35. Автограф – ГИМ.

(1) См. письмо к Паскевичу от 7 сентября 1828 г., с. 599 наст. изд.

(2) См. с. 586 наст. изд.

(3) Персидский чиновник, сопровождающий дипломатов.

Паскевичу И. Ф., 14 сентября 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921.

(1) Ф. И. Умисса.

(2) Мальберг.

(3) Грибоедов встретился с А. Г. Чавчавадзе в Эривани 20 сентября 1828 г.

(4) Был взят А. Г. Чавчавадзе в конце августа 1828 г.

(5) В октябре 1828 г. французский экспедиционный корпус под командованием генерала Мезона занял Морею, вытеснив турок.

(6) Дон Педро был вынужден отказаться от португальской короны в 1826 г.; его брат Дон Мигуэль, бывший регентом, провозгласил себя королем 26 июля 1828 г.

(7) Закон по местному управлению, разработанный в 1775–1780 гг. и уточненный в 1828 г.

Амбургеру А. К., 20 сентября 1828 *

Нива, 1893, № 35. Автограф – ГИМ.

(1) И. Ф. Паскевич.

(2) К. В. Нессельроде.

(3) Аббас-Мирза.

Паскевичу И. Ф., 23 сентября 1828: Отношение № 52 *

Паскевичу И. Ф., 23 сентября 1828: Отношение № 53 *

Паскевичу И. Ф., 23 сентября 1828: Отношение № 54 *

Паскевичу И. Ф., 23 сентября 1828: Отношение № 55 *

Паскевичу И. Ф., 23 сентября 1828: Отношение № 56 *

РС, 1874, № 11. Пять официальных отношений, написанных в один день.

Паскевичу И. Ф., 1 октября 1828 *

РС, 1874, № 12.

Паскевичу И. Ф., 17 октября 1828 *

КС, т. 30.

Нессельроде К. В., 20 октября 1828. Депеша *

РС, 1874, № 12.

(1) Фетали-шах; уклонился от выплаты 8-го курура, возложив ее на Аббас-Мирзу.

(2) Провинция Хой, занятая русскими войсками до окончания выплаты 8-го курура.

Нессельроде К. В., 23 октября 1828. Депеша *

РС, 1874, № 12. Неудача под Шумлою заставила отложить ход кампании до весны.

Нессельроде К. В., 23 октября 1828 («Господин Граф…») *

РЛ, 1985, № 3. Автограф – АВПР. Прошение Грибоедова было доведено до сведения императора 16 декабря 1828 г., который разрешил истратить испрашиваемую сумму денег из 9-го или 10-го куруров, однако это разрешение пришло в русскую миссию уже после гибели Грибоедова, да и выплата этих куруров после посольства Хосров-Мирзы была отсрочена, а позже и вообще отменена.

Паскевичу И. Ф., 26 октября 1828. Отношение № 97 *

РС, 1874, № XII (здесь отношение было неверно отнесено к К. В. Нессельроде; исправлено в АКАК, т. 7).

(1) О миссии Гарта см. в отношении к Нессельроде от 20 октября, с. 618 наст. изд.

(2) Навруз – первый день года по мусульманскому календарю.

(3) Фетали-шах и Аббас-Мирза.

(4) А. К. Амбургер.

Паскевичу И. Ф., 30 октября 1828 *

РС, 1874, № 12.

(1) А. Г. Чавчавадзе.

(2) См. письмо к Френу и примечания к нему (с. 572 и 719 наст. изд.).

Родофиникину К. К., 30 октября 1828 *

РА, 1872, № 7–8.

(1) Присутствие русских войск на территории Персии в залог выплаты ею денежной контрибуции очень беспокоило английскую дипломатию – этим и объясняется посредничество англичан в добывании средств для выплаты.

(2) В Тегеран Грибоедов выехал 9 декабря.

Сахно-Устимовичу, 30 октября 1828 *

Правда, 1888, № 32. Автограф – ГБЛ.

(1) И. Ф. Паскевич.

Паскевичу И. Ф., 31 октября 1828 *

Вестник Московского ун-та. Филология, 1877, № 2. Автограф – ЦГАЛИ.

Паскевичу И. Ф., 31 октября 1828. Отношение *

РС, 1874, № 12.

(1) См. об этом в отношении к Паскевичу от 7 сентября, с. 599 наст. изд.

Ахвердовой П. Н., ноябрь 1828 *

РА, 1881, II. Автограф – ГПБ.

(1) Вероятно, пасынок П. Н. Ахвердовой, Е. Ф. Ахвердов.

(2) И. Ф. Паскевич.

(3) Д. Ф. Ахвердова.

(4) Е. А. Чавчавадзе.

Родофиникину К. К., 9 ноября 1828. Отношение № 153 *

РА, 1878, № 7–8.

Паскевичу И. Ф., 10 ноября 1828. Отношение *

РС, 1874, № 12.

(1) Аббас-Мирза.

Паскевичу И. Ф., 11 ноября 1828. Отношение *

РС, 1876. № 12.

Паскевичу И. Ф., 12 ноября 1828. Отношение *

РС, 1876, № 12.

Паскевичу И. Ф., 26 ноября 1828. Отношение *

РС, 1876, № 12.

Паскевичу И. Ф., 29 ноября 1828. Отношение № 207 *

29 ноября 1828.

Паскевичу И. Ф., 29 ноября 1828 («Милостивый государь…») *

Паскевичу И. Ф., 29 ноября 1828 («Подлинно оный…») *

РС, 1876, № 12.

(1) См. об этом в Путевых заметках «Миана-Тавриз», с. 417 наст. изд.

Калачевскому С. Ф., 29 ноября 1828 *

Альманах «Киевлянка», 1884.

(1) К. К. Краббе.

Нессельроде К. В., 30 ноября 1828. Депеша № 212 *

АКАК, т. 7 (Русский перевод – РС, 1876, № 12).

(1) Здесь цитируется инструкция посланнику в Персию, проект которой был написан самим Грибоедовым до того, как он получил это назначение (см.: ПСС, т. 3, с. 275).

Булгарину Ф. В., ноябрь 1828 *

РС, 1874, № 6. Автограф – ПД.

(1) Корреспонденция И. С. Мальцева, посвященная празднику в Тавризе 26 ноября 1828 г. по случаю взятия русскими войсками крепости Варны, напечатана в «Северной пчеле», 1829, № 5.

(2) Т. е. Родофиникин и Нессельроде.

(3) Е. И. Булгарина и Е. И. Видеман.

Родофиникину К. К., декабрь 1828 *

ПСС, т. 3. Автограф – ЦГИА Грузинской ССР (с пометой: «№ 9. Получено 2 генваря 1829»).

(1) К. В. Нессельроде.

(2) Позиция министерства по поводу приезда Аббас-Мирзы в Петербург была противоположна грибоедовской: вступление Персии в войну на стороне России оценивалось здесь как нежелательный повод к конфликту с Англией.

Сахно-Устимовичу П. М., 2 декабря 1828 *

Правда, 1888, № 32. Автограф – ГБЛ.

(1) К. В. Нессельроде.

(2) И. Ф. Паскевич.

(3) Приписка эта сделана на листочке, вклеенном внутри двойного листа, на котором написано письмо; впервые опубликована в газ. «Неделя», 1960, № 17, с. 18.

(4) М. С. Дурново.

Сахно-Устимовичу П. М., 1828 *

Правда, 1888, № 32. Автограф – ГБЛ.

(1) И. Ф. Паскевич.

Паскевичу И. Ф., 2 декабря 1828. Отношение № 213 *

АКАК, т. 7.

(1) От 30 ноября 1828 г. (см. с. 637 наст. изд.).

Миклашевич В. С., 17 сентября – 3 декабря 1828 *

Беседы в ОЛРС, вып. 2. М., 1868. Автограф – ГЦТМ.

(1) А. А. Жандр.

(2) Герой романов Купера, в том числе и романа «Прерии» (1827).

(3) А. И. Одоевский (см. письмо к Паскевичу, написанное в тот же день, с. 654 наст. изд.).

(4) Начало этого абзаца включено буквально в анонимную записку, распространявшуюся в Петербурге в начале 1829 г. (вероятно, по инициативе Ф. В. Булгарина) с целью противодействовать мнению Родофиникина о нерадивости Грибоедова в Персии (см.: Воспоминания, с. 290–291).

Паскевичу И. Ф., 3 декабря 1828 *

Русский вестник, 1894, № 3.

(1) С Турцией.

(2) Андреевскую ленту.

(3) Это письмо Булгари на к Грибоедову от 28 сентября 1828 г. (см.: Русский вестник, 1894, № 3, с. 199).

(4) Аббас-Мирза.

(5) От 30 ноября 1828 г. (см. с. 637 наст. изд.).

(6) Между тем в «Проекте инструкции ***, посылаемому в Персию», составленном Грибоедовым по распоряжению министерства иностранных дел (он еще не знал, что в Персию пошлют именно его), предполагалась возможность простить 9-й и 10-й куруры в зависимости от «дружественных поступков» Аббас-Мирзы по отношению к России и «точнейшего исполнения» Туркманчайского договора (см.: ПСС, т. 3, с. 273). После гибели Грибоедова эти куруры были сначала отсрочены на 5 лет, а потом и вообще не востребованы.

(7) Т. е. родовое поместье жены, где Грибоедов предполагал жить, выйдя в отставку.

(8) В сентябре 1828 г. Паскевич был назначен шефом Ширванского пехотного полка.

(9) См. в письме Паскевичу (с. 599 наст. изд.).

(10) Н. М. Сипягин.

(11) Благодаря ходатайству Грибоедова Чиляев был восстановлен на службе.

(12) Губернатор Тавриза Фет-Али-Хан.

(13) Только в 1836 г., при помощи Паскевича, А. Одоевский был переведен из Иркутской в Тобольскую губернию, а потом определен рядовым в Нижегородский драгунский полк на Кавказе.

Паскевичу И. Ф., 3 декабря 1828. Отношение № 217 *

Шляпкин, т. 1, с. 328–329.

Письма к П. Я. Ренненкампфу, 5-11 декабря 1828 *

РС, 1876, № 12 (в сокращенном виде).

(1) Выехал Грибоедов в Тегеран 9 декабря.

(2) И. Ф. Паскевич.

(3) Река в Талышском ханстве.

(4) Река в Талышском ханстве.

(5) Возвышенность и урочище при впадении р. Астара-чай в Каспийское море.

(6) Аббас-Мирза.

Амбургеру А. К., 9 декабря 1828 *

Вестник Московского ун-та. Филология, 1977, № 2. Автограф – ЦГАЛИ. Письмо было оставлено в Тавризе для Амбургера, который в то время был в отъезде (см. письма к Ваценко и к Н. А. Грибоедовой, с. 658–660 наст. изд.).

Ваценко В. Я., 23 декабря 1828 *

Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 74–75. В автографе с пометой: «Табриз. Получ. 18 января 1829. Отвечал 18 января 1829».

(1) А. К. Амбургер.

(2) И. Ф. Паскевич.

(3) Я. К. Ваценко.

Грибоедовой Н. А., 24 декабря 1828 *

Шляпкин, т. 1, с. 332–334 (здесь же фототипия письма). Автограф – ЦГАЛИ. Это единственное дошедшее до нас письмо Грибоедова к жене, 9 декабря они виделись в последний раз. Н. А. Грибоедова после отъезда Грибоедова в Тегеран осталась в Тавризе. Остальные письма, отправленные жене в Тавриз, до нас не дошли (вероятно, сгорели при пожаре дома Грибоедовой в Тифлисе – см.: Шляпкин, т. 1, с. III), если не считать надписи на французском языке, выгравированной на крышке чернильницы, посланной в подарок: «Пиши мне чаще, мой ангел Нина. Весь твой А. Г. 15 января 1829 года. Тегеран» (хранится в Литературном музее Грузии).

Макдональду Дж., около 24 января 1829 *

Slavic review, v. 30, № 1. March, 1971. См. также: Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 31, вып. 5.1972 (здесь же уточнение датировки).

(1) Г. Уиллок, принадлежавший (в отличие от Дж. Макдональда-Кембелла) к русофобской партии английской миссии в Персии, проездом в Петербург в 1828 г. выдавал себя за английского посланника.

(2) Имеется в виду Русско-турецкая война.

(3) Прием.

(4) Подарками.

(5) Дары российского двора шаху.

(6) Возможно, здесь имеется в виду противодействие англичан проекту Российской Закавказской компании, составленному Грибоедовым совместно с П. Д. Завилейским.