— А мы не можем жить здесь? — Элис потягивается, лежа по диагонали на огромной кровати, и лениво улыбается Джо, который, закутанный в толстое махровое полотенце, выходит из ванной.

— В «Марке»? Это уж будет слишком большой наглостью, — смеется Джо, присаживаясь на край кровати и наклоняясь к ней с поцелуем. — Мое денежное содержание, предусмотренное на жилье, конечно, солидное, но не до такой степени.

— Но разве это не идеальный вариант? — Элис окидывает взглядом номер сьют. — Здесь есть все, что нам нужно.

— Все, кроме большой деревенской кухни для тебя.

— Ничего страшного. Мне вполне хватит этой маленькой кухоньки. А большая кухня будет, когда мы подыщем дом за городом.

— Кстати, о домах и квартирах. Через час у нас встреча с агентом по недвижимости, а потом ланч с Джиной и Джорджем. Давай, лежебока, собирайся, иначе мы опоздаем.

Элис обхватывает Джо за шею и притягивает к себе, похотливо улыбаясь.

— Я не против того, чтобы чуть-чуть задержаться.

— Чуть-чуть? — Джо нежно целует ее, распахивая полотенце. — Или все-таки подольше?

Элис хихикает, когда он заваливается на нее.

— Я предпочитаю подольше.

Через полчаса Элис запрыгивает в душ со счастливой улыбкой на губах. Похоже, Джо оказался прав, и переезд стал хорошим стартом для них обоих. Весь последний месяц она прилетает к нему на выходные в «Марк»-отель, возвращаясь на неделю в Лондон, чтобы урегулировать дела, связанные с переездом, и каждый уик-энд, проведенный с Джо, похож на медовый месяц.

Вот уже много лет он не был таким внимательным и нежным. Она вылетает к нему в пятницу часовым рейсом «Бритиш Эрвейз», прилетает в аэропорт Кеннеди около четырех часов пополудни, и уже в шесть она в отеле. Джо либо ждет ее в номере, либо приезжает минут на двадцать позже, радостно обнимает ее и не скрывает своего счастья.

К ее великому удовольствию, они занимаются любовью с прежним энтузиазмом, и она сознает, что, несмотря на первоначальные возражения с ее стороны, Нью-Йорк действительно оказался ответом на ее молитвы.

Город живой и безумно деловой, но гораздо приветливее, чем ей казалось раньше. Прогуливаясь по Мэдисон-авеню, она чувствует себя счастливой и бодрой, но все-таки перспектива жить здесь ее не вдохновляет.

— Место для временных наездов великолепное, — признается она Эмили, — но жить там постоянно очень утомительно.

— А как продвигаются поиски домика в деревне? — спрашивает Эмили.

— Пока ничего не нашли. Джо хочет подыскать сначала городское жилье. Как только найдем, будет ясно, сколько денег останется на загородный дом.

— Не забудь, что мы с Гарри будем первыми гостями.

— Конечно. А как поживает наш божественный Гарри?

Эмили смеется.

— Божественно.

— У тебя такой счастливый голос.

— Я действительно счастлива. И ты тоже выглядишь счастливой.

— Я знаю. И это правда. Кто бы мог подумать?

— Я скучаю по тебе, Эли.

— Но мы ведь виделись только в прошлый четверг.

— Я знаю, но теперь ты так далеко. Хотя тебе там и хорошо. Но мне так тяжело сознавать, что я не могу вот так запросто прыгнуть в машину и приехать к тебе.

— Но ты можешь в любое время позвонить.

— Да, я знаю, — ворчит Эмили. — Но это не то же самое.

— А ты не могла бы переехать сюда? Жили бы вместе за городом.

— И Джо был бы счастлив от этого.

— Ах, да. Но, знаешь, он сейчас такой душка, что, наверное, согласится на любое мое предложение.

— Ну-ка, быстро, спроси у него, не подарит ли он мне тысячу на день рождения.

Элис смеется.

— Приезжай, навести меня, Эм. Обещай, что, даже если я не найду домика в деревне, ты все равно приедешь погостить у меня.

— Конечно. Как только ты устроишься, я прилечу первым же рейсом.

Элис до сих пор не верится, что она здесь. Чтобы остаться. И жить счастливо. Кажется, только вчера закончилась упаковка их домашнего скарба и все было перевезено.

Неужели уже месяц, как в их лондонском доме живет чета Фокстонов? Риелторы пришли в полный восторг от «эксклюзивного» дизайна их апартаментов в Белгравиа и заверили ее, что сдадут квартиру в аренду в кратчайшие сроки.

Последние счета оплачены, багаж отправлен, сказаны все прощальные слова. Никто не мог поверить, что они уезжают, и все захотели проститься.

Последние дни перед отъездом напоминали ураган, и, хотя знакомые предлагали устроить прощальную вечеринку, Элис меньше всего хотелось утруждать себя прощанием с людьми, которых она покидала с радостью.

Все обещали, что будут звонить, опять повторяли, что не верят в их отъезд, напрашивались на лето в гости. «Вы обязательно должны к нам приехать», — радостно заявляла Элис, втайне надеясь на то, что их обещания останутся лишь пустыми словами.

Единственное, что ее печалило, это разлука с Эмили. Эмили, которая приходила каждый день и помогала упаковывать вещи, выгуливала Снупа, пока Элис болтала по телефону, просеивала информацию, которую передавал риелтор из Нью-Йорка, охала и ахала по поводу жизни на Манхэттене.

Накануне отъезда Эмили настояла на том, чтобы пригласить Элис на ужин. Когда тягостный вечер подошел к концу, подруги обнялись, еле сдерживая слезы.

— Если ты не будешь присылать мне каждый день электронную почту, — предупредила Эмили, — я сяду в первый же самолет и прилечу, чтобы убить тебя».

Элис рассмеялась, чтобы скрыть свою грусть, и потянулась обнять Гарри.

— Обязательно найди хорошую школу для Снупа, — сказал он. — Я уже сказал ему, чтобы он тебя слушался и следил за тем, чтобы ты была счастлива.

— Обязательно буду, — улыбнулась она. — А ты присматривай за Эмили.

— О, непременно. — Он покровительственно обнял Эмили за плечи. — В этом даже не сомневайся.

Элис и Джо выходят из лифта и видят модно одетую женщину средних лет, которая ждет их у стойки администратора.

— Это она? — шепчет Элис.

— Да. Гейл, это моя жена, Элис. Элис, это Гейл, наш риелтор.

— О, рада познакомиться, — радостно улыбается женщина, пожимая руку Элис. — Джо мне много рассказывал о вас.

— Мне так не терпится посмотреть квартиру, — улыбается Элис в ответ.

— Это замечательно! Сначала посмотрим те две, которые уже видел и одобрил ваш муж, а еще у меня на примете есть три квартиры, которые я бы хотела показать вам обоим.

— Мы сузили район поисков, — объясняет Джо Элис. — От шестидесятой до восьмидесятой улиц в Истсайде.

Гейл кивает головой.

— Мы сначала смотрели и в Вестсайде, но потом решили, что это все-таки слишком молодой и деловой квартал, а центр города нам изначально не подходит. Мне показалось, Джо больше по душе Истсайд, и я уверена, вам там тоже понравится.

— Так это здесь? В том же районе, где отель?

— Да, практически рядом.

— Отлично. Мне здесь нравится. И где же эти квартиры?

Гейл вручает ей кипу бумаг, и они сворачивают за угол, проходят мимо бутика «Иссей Мияке» и поднимаются вверх по Мэдисон-авеню.

— Первая квартира в паре кварталов отсюда, на семьдесят пятой улице. Это шикарные апартаменты, там много света, двадцатый этаж, так что вид из окон замечательный. Естественно, дом с привратником.

— Здесь все дома с привратниками, не так ли? — перебивает ее Джо.

— Да.

Она опять оборачивается к Элис, тем самым подтверждая неписаное правило риелторов советоваться и с женами клиентов, поскольку именно за женами окончательное решение.

— Здесь все дома очень солидные, с привратниками, наши клиенты-банкиры предпочитают жить в таких.

— Ну, если они хороши для банкиров… — смеется Элис.

— Простите? — Гейл не улавливает юмора.

— Ничего. Не обращайте внимания. Какой чудесный день. — Элис берет Джо под руку и улыбается просто так, без всякой причины.

— Ну, разве что для смены декораций, — Элис не знает, что сказать. Она только что приехала из огромного дома в Белгравиа, и маленькая квартирка, пусть даже в доме с привратником, не совсем то, к чему она привыкла.

Из уродливых современных окон открывается так называемый чудесный вид, потолки высоки лишь настолько, чтобы поддержать иллюзию пространства, и в целом квартира безликая.

Комнаты-коробки, крохотная кухонька и вторая спальня, которая размерами уступает лишь шкафу.

— Это очень достойная квартира, — говорит Гейл. — Несколько меньше, чем другие, но вы платите за здание, которое считается одним из лучших в городе.

— Честно говоря, мне она не по душе, — говорит Элис. — Боюсь, как бы мы не поубивали друг друга в такой тесноте.

Гейл смеется.

— Прекрасно. Чем больше квартир мы посмотрим, тем лучше я пойму, что вам нужно. Хорошо. Пойдемте на Вторую авеню. Думаю, там вам понравится больше.

После осмотра трех квартир Элис начинает терять терпение.

— Здесь у кого-нибудь есть кухни?

— Большие кухни лишь в домах довоенной постройки, но там нет привратников. Есть лифтеры, но это не так престижно. Я показывала эти дома вашему мужу, но он сказал «нет».

— Но все эти квартиры такие, ну… уродливые.

— Дорогая! — Джо смущен, но Гейл, закаленная в сражениях с нью-йоркцами, совершенно невозмутима.

— Вы должны помнить, что Нью-Йорк — это не Лондон. Здесь совершенно другие требования к жилью, и приходится идти на компромисс. Большинство моих клиентов выбрали бы квартиру в том, первом доме, хотя она и маленькая. Здесь платят за адрес.

— Я этого не понимаю, — пожимает плечами Элис. — Они все такие маленькие.

— Вы привыкнете, — говорит Элис. — Я расселила сотни европейцев, и в итоге всем нравится.

Она смотрит на часы.

— Пойдемте по следующему адресу. Думаю, вам понравится, это на Семьдесят третьей улице. Квартира огромная. Пожалуй, вам она подойдет.

* * *

— Мне нравится.

Джо делает очередной обход, уже третий за те пятнадцать минут, что они находятся в квартире.

— Ну, это лучшее из того, что мы видели, — соглашается Элис, подходя к окну и выглядывая в парк.

— И цена подходящая, и квартира шикарная. Это действительно самое лучшее предложение из всего, что имеется в наличии.

— И как давно она выставлена на рынок? — кричит Джо из спальни.

— Всего две недели назад. На днях ее смотрела другая пара, но их предложение не устроило владельца. Боюсь, как бы он не поднял цену.

— Наверное, они предлагали цену меньшую, чем первоначальная?

— Думаю, да. Ненамного, но я уверена, что, если вы предложите запрашиваемую цену, владелец согласится. Такие квартиры, как эта, не задерживаются на рынке. Может, я подожду в соседней комнате, пока вы примете решение?

— Спасибо, Гейл, — улыбается Джо. — Очень любезно с вашей стороны.

Джо присаживается рядом с Элис на диван.

— Ну, что ты думаешь?

— Не знаю, — безрадостно пожимает плечами Элис. — Не могу сказать, что она мне нравится, но я совершенно ничего не понимаю в здешнем рынке недвижимости. Я знаю только одно: если бы я была в Лондоне, я бы ни одну из этих квартир даже рассматривать не стала, но…

— …мы не в Лондоне.

— Вот именно. Но тебе ведь она нравится?

— Да. Я думаю, что из второй спальни получится отличный кабинет для меня, и мне нравится, что здесь большой холл и просторная гостиная. Здесь хотя бы дышится свободно. Ты должна признать, что и кухня здесь самая большая из всех, что мы видели.

— Да. Ты прав. Просто так странно переезжать из большого дома в квартирку, которая чуть больше нашей самой первой. Помнишь ту, в Кенсингтоне?

Джо улыбается.

— Да, а помнишь, какой уютной она была?

— Это верно.

— И цена подходящая. — Джо опять просматривает прайс-лист. — Это даст нам возможность подыскать чудесный домик за городом.

— Хорошо, согласна! — смеется Элис, и Джо крепко обнимает ее.

— Я же говорил тебе, что знаю путь к сердцу женщины.

— Надеюсь, только одной женщины.

— Конечно, одной. Моей любимой жены.

Гейл заходит в комнату.

— Уф, — смеется она. — Надеюсь, я не застала вас в самый неподходящий момент.

Джо встает с дивана и смеется.

— Нет-нет. Мы хотим сделать предложение. Эта квартира нас полностью устраивает.

* * *

— Ваш муж сказал мне, что вы хотите присмотреть еще и загородный домик? — Гейл проводила их до отеля и заверила, что свяжется с владельцем квартиры, как только вернется в офис, а потом передаст ему официальное предложение по факсу.

Элис кивает головой.

— Это замечательная идея. Многие мои клиенты так и делают. Как правило, мужчины в будни остаются в городе, а в выходные отправляются к женам за город. Хорошо, когда есть такая возможность.

— Вообще-то я предпочитаю быть вместе с Джо, — улыбается Элис. — Думаю, я тоже буду приезжать в город.

— Конечно! У вас будет многообразие впечатлений. А в каком месте вы бы хотели посмотреть дом?

— Может быть, в Коннектикуте. Вообще-то я еще не занималась этим вопросом, но нам бы хотелось не так далеко, чтобы Джо было легко добираться.

— Пожалуй, вам подойдут округа Фэарфилд или Литчилд. У нас там есть несколько офисов. Почему бы вам не открыть наш интернет-сайт и не посмотреть самим? А я помогу вам связаться с тамошними агентами по недвижимости.

Впервые за этот день Элис заметно оживляется.

— В самом деле? Вы поможете? Это было бы замечательно!

— Я даже не думала, что вы предпочитаете сельскую жизнь, — удивляется Гейл, которая предполагала, что Элис окажется в точности такой, как все жены высокооплачиваемых банкиров, с которыми она привыкла иметь дело.

Джо качает головой.

— На самом деле экстравагантная внешность моей жены лишь маскирует ее фермерскую сущность.

— Знаете, сегодня в фермерской среде очень популярно разведение альпака, — с улыбкой замечает Гейл.

— О Боже. Ни слова больше. — Джо мотает головой, видя умоляющий взгляд Элис.

— Альпака? О Джо, разреши мне заняться альпаками.

— Сначала ты должна найти дом, а потом, может быть, но только может быть, я разрешу тебе разводить золотых рыбок.

— Отлично. Мой муж очень любит животных.

Гейл хохочет.

— Как бы то ни было, — говорит Джо, — но Снуп возненавидит альпака.

— Снуп?

— Это наша собака, — объясняет Элис. — Он пока у наших друзей, но, как только мы устроимся, он прилетит к нам.

— Это собака Элис, — уточняет Джо.

— Но ты ведь тоже любишь его. Признайся. Ведь любишь.

— Не могу сказать, что люблю, но он довольно милый.

— А как же твои субботние прогулки с ним? Нет, ну правда! — Элис оборачивается к Гейл. — Каждую субботу он гулял со Снупом по несколько часов. А теперь притворяется, будто не любит его.

Ах, да. Эти утренние прогулки по субботам. Джози с головой окунулась в работу, стараясь заглушить боль совещаниями и телефонными переговорами с клиентами. Только поздним вечером, лежа в постели, позволяя себе думать о Джо, страдая от одиночества, она тщетно пыталась заснуть, чтобы забыться.

Она все надеялась получить весточку от Джо. Думала, что он позвонит, или пришлет письмо электронной почтой, или еще что-то, но так ничего и не дождалась.

* * *

А что же Джо? Джо изо всех сил старается быть примерным мужем. Пытается держать слово, изображать любовь и верность, убеждая себя в том, что Америка вдохнет в него новые силы.

В этот месяц, когда он по большей части был предоставлен самому себе, он позволял себе смотреть, но не трогать. Да разве мог он не смотреть по сторонам, когда вокруг были такие красивые женщины, каких он еще никогда в жизни не видел? Куда бы ни устремился его взгляд, везде его поджидает искушение, но он полон решимости хранить верность Элис.

— Итак, я свяжусь с вами чуть позже. У меня есть номер вашего сотового телефона, и, надеюсь, к концу дня у меня уже будут хорошие новости для вас.

Они прощаются с Гейл и направляются в ресторан, где их ждут на ланч Джина и Джордж.

— Тебе они понравятся, — сказал Джо.

С Джорджем он познакомился несколько месяцев тому назад, когда был здесь в командировке, так что по приезде в Нью-Йорк сразу же связался с ним. Джина и Джордж живут в большом старинном доме на Семьдесят первой улице, и, как только Джо приехал, они пригласили его к себе домой. С Джиной он не был знаком, и в первый же вечер был покорен ее теплотой и обаянием, подумав о том, что они могут подружиться с Элис.

— Вон они.

Джо проталкивается сквозь очередь ожидающих свободного столика, завидев, что ему машут из дальнего угла ресторана.

Джо жмет руку Джорджу, целует Джину, которая поворачивается к Элис и тоже целует ее.

— Мы так ждали встречи с тобой, Элис. Добро пожаловать в Америку, я так рада, что вы здесь.

Джо прав. Элис сразу же проникается симпатией к ней, и уже через несколько минут Джо с Джорджем говорят о делах, а Элис описывает Джине квартиру.

— Это же здорово! — с энтузиазмом восклицает Джина. — Вы будете совсем рядом с нами! Если вам понадобится декоратор, у меня есть на примете очень хороший. У меня вообще полно интересных знакомых, мы будем часто собираться вместе, обмениваться полезными адресами. Я могу посоветовать и сантехника, и художника, и няню для собаки.

— Няню для собаки?

— Ну да, чтобы выгуливать собаку. — Джина смеется. — Я уже слышала про Снупа. В общем, кто бы ни понадобился, у меня все есть.

Элис скромно улыбается, задаваясь вопросом, зачем ей нанимать кого-то для прогулки с собакой, если у нее самой есть ноги. А декоратор? Для чего он?

Джина продолжает щебетать.

— Джо говорит, вы подыскиваете и домик за городом.

Элис кивает головой.

— Мы только еще не решили, где. Я все пытаюсь убедить Джо вырваться из города на денек, чтобы мы могли проехаться по Коннектикуту и посмотреть что-нибудь, но он отказывается, пока мы не купим квартиру в городе.

— В Коннектикуте у нас есть чудесное местечко, — говорит Джина. — Чуть к северу от Хайфилда, я там провожу почти все лето. Тебе нужно приехать ко мне, и я покатаю тебя по окрестностям. Там так много уютных уголков.

— Я бы с удовольствием!

— Знаешь что? Мы туда поедем в следующий уик-энд. Почему бы вам не приехать к нам в субботу на денек? Приезжайте на ланч, вместе.

— О чем разговор? — Джо прерывает беседу, уловив обрывок последней фразы, и вопросительно смотрит на них.

— Джина приглашает нас в их загородный дом в следующую субботу.

— Отлично! Приедем с удовольствием. — Джо косится на Элис. — Надеюсь, вы не стряпаете некий план? Мы не вернемся оттуда с купленным домом?

Джина смеется.

— Единственное, что мы будем стряпать — это барбекю.

— Э, нет. — Джордж качает головой. — И не вздумайте подходить к моей жаровне. Барбекю — это моя работа. Вы займетесь салатами.

Джина закатывает глаза.

— О, извини. Я забыла, что жарить мясо — это мужская работа, а удел женщин — кромсать салатные листья. Салаты — это замечательно. Люблю тебя за это.

— Я знаю. Я самый счастливый человек на свете.

Элис с усмешкой смотрит на них обоих и пожимает руку Джо под столом, в то время как официантка приносит яичницу, копченый лосось, поджаренные рогалики и французские тосты.

Она крепче сжимает руку Джо, и он поднимает на нее глаза и улыбается, видя, как она счастлива.

— Видишь, — шепчет он. — Я же сказал, что они тебе понравятся.

— Я знаю. Ты был прав.

— Эй! Не шептаться за столом, — говорит Джина.

Джо поднимает стакан с апельсиновым соком и произносит тост.

— За новых друзей!

— За новых друзей! — эхом откликаются остальные, поднимая стаканы и чашки с кофе.

— И за новые загородные дома, — смеется Джина, а следом за ней и Элис.

— Поддерживаю, — улыбается она, а мужчины лишь поднимают брови и углубляются в свои тарелки.