Элис выверяет маршрут по карте, пока Джо мчит на арендованной машине по Меррит-парквей. Она чувствует себя все более расслабленной по мере того, как они покидают пределы города и через Вестчестер въезжают в Коннектикут.
Элис вглядывается в густые заросли по обе стороны узкого шоссе, пытаясь рассмотреть игрушечные домики за белыми заборчиками, которые так характерны для Коннектикута, но Джо едет слишком быстро, и в конце концов она оставляет эту затею.
— Ты действительно думаешь, что мы им понравились?
Джо вздыхает. Элис все продолжает обсуждать Джину и Джорджа, взволнованная новым знакомством, и все беспокоится, понравились ли они американским друзьям. Вот уже в четвертый раз она заводит разговор на эту тему, и Джо начинает нервничать.
— Да, я думаю, что мы им понравились, — говорит он. В очередной раз. — Иначе мы бы сейчас не ехали к ним на ланч, не так ли?
— Хорошо, хорошо. Извини. Как ты думаешь, какой у них дом?
— Элис! Ради всего святого. Прекрати задавать такие дурацкие вопросы.
— Хорошо, хорошо. — Элис опять отворачивается к окну. — Извини, что я вообще открываю рот.
Джина стоит босиком на кухне, режет помидоры и лук, вытирая слезы.
— Проклятие, — бормочет она, в то время как к ней подходит Джордж, обеспокоенный ее состоянием.
— В чем дело, милая? Ты что, плачешь?
— Нет, — гримасничает она и тянется за бумажным полотенцем. — Этот проклятый лук. О! Как режет глаза!
— Ну-ну-ну, детка, — успокаивает ее Джордж, обнимая и гладя по спине. — Все будет хорошо. Я с тобой.
— Я же сказала тебе, что не плачу, — сквозь смех произносит Джина, пытаясь отпихнуть его.
— Конечно, не плачешь, — продолжает увещевать Джордж. — Ты же большая и храбрая девочка.
— О Джордж! — Джина вытирает слезы и шлепает его по руке. — Не смеши меня.
— Ну, и что ты готовишь?
— Салат из помидоров, лука и моцареллы. Как ты думаешь, еды хватит?
— Конечно. У нас есть стейки, бургеры, тонны мяса для гриля, и твой салат смотрится вполне съедобно. О чем ты беспокоишься?
Джина пожимает плечами.
— Просто я хочу произвести хорошее впечатление. Как ты думаешь, мы им понравились?
— Конечно. Не знаю, как я, а ты им точно понравилась.
— Как ты думаешь, может, они присоединятся к нам на каникулах или это слишком?
Джордж задумывается.
— Что значит «слишком»?
— Я боюсь отпугнуть их своей настойчивостью.
— Согласен. Нужно налаживать контакты постепенно.
— Да. Я тоже не хочу форсировать события. Мне они действительно очень-очень понравились. Я хочу сказать, что мы могли бы стать хорошими друзьями.
— Так ты хочешь сказать, что мы должны действовать тоньше? — кривит рот Джордж.
— Ох-хо-хо. Нет. Я просто хочу сказать, что не стоит быть слишком активными до третьего свидания.
И они оба закатываются от смеха.
Джо и Элис сворачивают с шоссе и следуют инструкциям, которые передал им по факсу Джордж. Вверх по серпантину, потом через железнодорожный мост и далее налево на Вайнярд-лейн, мимо огромной новостройки «Макмэншн», и после третьего зеленого почтового ящика направо.
Они останавливаются у милого коттеджа, и Джина с Джорджем вдвоем выбегают из дома, чтобы встретить их. Джордж в мешковатых шортах, майке, бейсболке, а на Джине белая майка в обтяжку и экзотическая юбка «саронг», которая распахивается при движении, к великому удовольствию Джо.
— Как здорово, что вы приехали! — Джина, не замечая восхищенного взгляда Джо, крепко обнимает их обоих. — Быстро нашли дорогу? Поняли инструкции Джорджа?
— Все было очень просто. У вас здесь так красиво! — Элис задирает голову, устремляя взгляд на кроны высоких деревьев, сквозь которые просачиваются солнечные лучи. — Почему вы не живете здесь постоянно? Боже, если бы этот дом был моим, Джо никогда бы не смог вытащить меня отсюда.
— Это все потому, что ты видишь его летом. — Джина берет Элис под руку и провожает ее к дому. — Зимой здесь все по-другому. Уныло и неуютно.
— Но разве здесь не бывает пушистого снега? А огня в камине?
— Извини мою жену. — Джо корчит гримасу. — У нее тайное желание поселиться в деревне.
Джина смеется.
— Снег выглядит пушистым ровно одну минуту, и, поверь мне, бывает совсем не до смеха, когда приходится ждать трактора, чтобы расчистил дорогу. А потом снег превращается в грязное месиво, которым завалены тротуары.
— Ну, не знаю, — говорит Элис. — И все равно мне кажется, что это замечательно. О! Посмотри-ка! — Все четверо взбираются на террасу, которая смотрит на маленький, в форме почки, бассейн. — Господи, какая идиллия!
— Да, он действительно хорош и нравится нам. Садитесь. Сейчас приготовим ледяной чай.
Они перемещаются за большой стол возле бассейна, под большой белый зонт, который дает столь желанную тень.
— И давно вы здесь живете? — спрашивает Джо.
— Мы нашли этот дом три года назад, — отвечает Джордж. — Джина вбила себе в голову, что у нас должен быть загородный дом, куда можно приезжать на выходные, и потом нам надоели все эти отели и мотели, и, честно говоря, цена оказалась намного ниже тех, к которым мы привыкли.
— Я полезла в Сеть, — продолжает Джина, разливая напитки в высокие стаканы, наполненные льдом, — и нашла этот дом.
— И много вы тут перестраивали? — спрашивает Элис, разглядывая дом.
— Да нет, даже не притрагивались, — отвечает Джордж. — Нам повезло.
— Знаешь, я перестраивала нашу городскую квартиру, и мне просто уже не хотелось влезать в очередной проект. Хотелось найти что-то готовое, куда можно сразу же переехать. К счастью, человек, у которого мы купили этот дом, сам проделал всю работу и продумал все до мелочей. А мне было просто лень, да я и слишком устала, чтобы искать декоратора. Мне просто не хотелось ничего делать.
— Но зачем тебе нужен декоратор? Разве ты не можешь сама все сделать?
— Я совершенно беспомощна в этом вопросе, — смеется Джина.
— Но ты явно обладаешь хорошим вкусом. Не верю, что ты не способна декорировать свой дом.
— Дорогая, в шмотках я профессионал, но в интерьере — любитель. А теперь как насчет того, чтобы поплавать перед ланчем?
* * *
Все четверо поплавали в бассейне, осмотрели дом и только что закончили ланч.
Большие миски с поникшими салатными листьями и недоеденными помидорами с луком, плавающими в оливковом масле, стоят на столе, пока они болтают, рассказывая свои истории, и знакомство постепенно перерастает в дружбу.
— Ты говорила, что хочешь подыскать что-нибудь в этом округе, — говорит Джина, когда Элис помогает ей относить посуду на кухню. — У нас есть отличный агент по недвижимости, и она всегда здесь бывает по субботам. Хочешь съездить к ней?
У Элис загораются глаза.
— Господи, да я мечтаю об этом! Но Джо сойдет с ума. Всю неделю он твердит мне о том, чтобы я не вздумала купить дом в субботу.
— Мужчины! — Джина корчит гримасу. — Предоставь это мне.
Она выносит к бассейну вазу с арбузом и обращается к Джо.
— Элис мне рассказывала, как она любит природу. Я подумала, что после ланча мы могли бы прогуляться в город. Он просто очаровательный, и к тому же нам полезно подвигаться после еды.
— Звучит заманчиво, — улыбается Джо, который мог бы принять от Джины любое предложение, особенно под впечатлением от ее сильных загорелых бедер, которые он оценил еще в бассейне.
И не то чтобы Джо собирался приударить за Джиной. Она, конечно, сексуальна, но он не такой дурак — он уже заметил, как подружились Джина и Элис, — и, хотя опасность подогревает, для него это, пожалуй, будет чересчур.
Не говоря уже о том, что Джина не проявляет к нему ни малейшего интереса. Джо и не рассчитывает на то, что она станет флиртовать с ним напропалую, но каждый раз, когда он пускает в ход свое обаяние, Джина становится очень безразличной и игнорирует его.
Но красота есть красота, и тот факт, что она не отвечает на его сигналы, ничуть не умаляет его интереса к ней.
— Прогулка в город — это неплохая идея, — говорит он и притягивает к себе Элис для поцелуя.
— М-м-м. — Она улыбается, присаживаясь к нему на колени. — С чего это вдруг?
— Просто так, — говорит он. — Просто так.
Джина с улыбкой наблюдает за ними. Она никак не может вычислить их. Элис просто прелесть, а Джо ей хочется полюбить, но она чувствует, что он опасен. Она могла бы поклясться, что он уже пытался с ней флиртовать, если бы не абсурдность ситуации. Неужели можно делать это так откровенно? В присутствии собственной жены и Джорджа? Она сделала вид, что ничего не замечает, и, к счастью, он, кажется, угомонился.
И если посмотреть на них — Элис у него на коленях, прямо-таки парочка молодоженов. Может, Джина просто вообразила все это?
Спустя час Джордж и Джо стремительно вышагивают по улице, а Джина и Элис бредут позади, останавливаясь у каждой витрины, заходя в антикварные лавки, чтобы порыться на пыльных полках, поболтать с продавцами, которых Джина, похоже, всех знает по именам.
В конце Мейн-стрит они заходят в старомодный магазин мороженого, покупают себе гигантские рожки, с которыми медленно плетутся по улице, направляясь к офису агентства по недвижимости.
— Куда мы идем? — настораживается Джо, видя стенд с объявлениями о продаже домов.
— Это у нас хобби такое, — говорит Джина. — Каждый раз, когда мы оказываемся в городе, Джордж непременно заходит сюда, чтобы изучить состояние рынка недвижимости и лишний раз убедиться в том, что он не прогадал при покупке дома.
— А ты много заплатил? — Джо оборачивается к Джорджу.
— Конечно, но, как говорит мать Джины, платишь не много, платишь рано.
— Это верно, — смеется Джина. — И мы до сих пор ждем, когда нас догонит рынок.
— Практически так оно и есть, — говорит Джордж, вглядываясь в предложения, развешанные за стеклом. — Господи. Ты только посмотри, Джина. Этот ужасный замок в колониальном стиле выставлен на продажу. Больше чем за полмиллиона. Они что, с ума сошли? Если эта развалюха стоит полмиллиона, то что говорить о нашем?
— Похоже, рынок все-таки догнал вас, — улыбается Джо.
— Слава Богу! — Джордж складывает руки в молитве и возводит глаза к небу. — Пришло время.
— О, смотрите, — Джина тоже заглядывает внутрь, — там Сэнди.
Она поворачивается к Джо.
— Эта женщина продала нам дом, и теперь мы с ней дружим. Она чудесная женщина. О, она нас заметила. — Джина машет ей рукой. — Сейчас она выйдет, чтобы поздороваться с нами.
Двадцать минут спустя все четверо стиснуты на заднем сиденье джипа Сэнди и направляются по одному из адресов.
— Поверить не могу, что мы все-таки едем смотреть дом, — все повторяет Джо. — Я так и знал, что этим все кончится.
— Расслабься, — смеясь успокаивает его Джордж. — Иногда нужно просто смириться с тем, что есть вещи, тебе неподконтрольные. Дома и женщины как раз из этой категории.
Элис счастливо улыбается, глядя в окно. Она уже успела влюбиться в этот городок. Когда, выйдя из машины, она увидела людей, бредущих по улице в шортах и майках, с песком на коленках и солнечными очками в волосах, у нее возникло ощущение, будто она дома.
В офисе Сэнди Элис не могла говорить от страха и волнения. Джина и Джордж представили их Сэнди, рассказали, что Джо и Элис подумывают о том, чтобы приобрести дом за городом, и, хотя они еще и не готовы к покупке, не прочь посмотреть, что выставляется на продажу.
— Но сегодня мы совсем не готовы, — все повторял Джо. — Мы даже еще не изучали рынок. До тех пор, пока мы не уладим дела с городской квартирой, о доме не может быть и речи.
— Я вас понимаю, — сказала Сэнди, многозначительно подмигнув Элис. — Вы еще не готовы, но просто хотите посмотреть.
Она разложила перед ними рекламные буклеты с предложениями, на которые Джо реагировал скептически либо из-за непомерно высокой цены, либо из-за уродства конструкций.
— Есть один дом, который еще не выставлен на продажу, но я слышала, что скоро он поступит на рынок. Интересно… — Сэнди сняла телефонную трубку и кому-то позвонила, и, прежде чем друзья поняли, в чем дело, оказались на заднем сиденье ее джипа.
— Вы пока не слишком настраивайтесь, — сказала она Элис. — Это райский уголок, но дом в жутком состоянии. Чарльз Оуэнс, владелец, много лет добивался разрешения на снос дома и строительство нового, но у него ничего не получилось, потому что площадь земельного участка была слишком мала.
— А теперь?
— Видите ли, сам дом занимает площадь в три десятых акра. Хозяева давно пытались продать его, но безуспешно, а теперь продается участок земли за домом, а это еще три акра, так что, если соединить два, получится великолепное владение.
— Должен сказать тебе, Джо, — говорит Джордж, — в этом округе такая сделка считается очень удачной. Цена небывало низкая.
— И вписывается в наш бюджет, — подсказывает Элис и тут же умолкает, поскольку давала себе клятву не говорить ни слова. Чем меньше энтузиазма она проявит, тем выше вероятность того, что Джо заинтересуется сделкой.
— Позвольте задать вам вопрос. — Джо наклоняется к Сэнди. — Этот Чарльз не мог получить разрешение на перепланировку, поскольку участок земли был слишком мал, и, значит, если я куплю оба участка и объединю их, вы сможете построить на нем что-то новое?
— Именно это я и имею в виду, — улыбается Сэнди. — Это мечта любого агента по недвижимости. Надеюсь, мы всех опередим.
— Сэнди, они еще даже не видели его, — смеется Джина. — Дай им возможность хотя бы одним глазком взглянуть на участок. Может, они его возненавидят.
— А что там можно ненавидеть? — удивляется Джордж. — Три акра земли в Хайфилде. На них можно построить что угодно.
— О, — добавляет Сэнди как бы между прочим, — я еще не сказала, что там есть пруд? Вот мы и приехали. Теперь вы сможете увидеть все своими глазами.
Она сворачивает налево, выруливая на грязную колею, трясясь по которой они подъезжают к старому уродливому дому, утопающему в сорняках.
Деревья так разрослись, что кажется, будто дом скрыт в темном туннеле, и, когда они выходят из машины, Элис чувствует, что у нее обрывается все внутри. Проклятие. Она была так взволнована, так уверена в том, что судьба все-таки исполнит ее желание и дом окажется именно таким, о котором она мечтала.
Джина смотрит на нее и мгновенно оценивает ее состояние.
— Пошли. — Она обнимает ее за плечи. — Все не так уж плохо.
Элис оглядывается по сторонам.
— Не слишком впечатляет.
— О милая, — вздыхает Сэнди. — Я ведь предупреждала вас, что здесь будет некоторый беспорядок.
— Некоторый беспорядок? Да здесь как после крушения, — смеется Джо, радуясь тому, что ему явно не придется раскошеливаться.
— Не забывайте, что речь идет не о покупке этого дома. Вы сможете снести его и построить что-нибудь необыкновенное возле пруда. Давайте пройдемся, и вы увидите окрестности.
Они обходят дом сзади, и Элис заметно оживляется. Сзади к дому примыкает большая каменная терраса, полностью заросшая травой, но деревьев за домом гораздо меньше, и солнце все-таки пробивается сквозь их кроны.
— М-м-м. Красота, — саркастически замечает Джо, а Элис оставляет его реплику без внимания.
— Вы можете отвлечься от самого дома? — говорит Джина. — Сосредоточьтесь на участке. Сэнди, покажи нам пруд, прежде чем их обоих хватит удар.
Сэнди уводит Джину, Джорджа и Джо через рощу к пруду, а Элис задерживается на террасе. Она знает, что дом не может представлять для них интереса, знает, что в любом случае Джо снес бы его и выстроил на его месте огромный монолитный дворец, но чем дольше она смотрит на этот скромный домик, тем отчетливее представляет, что из него могло бы получиться.
Эти ужасные раздвижные двери можно было бы заменить французскими окнами, а террасу расчистить и украсить цветами. Достаточно представить, сколько здесь будет солнца, ведь она смотрит на запад, как она будет красочна, когда на полу будут стоять терракотовые горшки с яркими пеларгониями, и лаванда будет выглядывать из вазонов по обе стороны лестницы, спускающейся к лужайке.
— Элис! — Она подпрыгивает, заслышав голос Джо, и сбегает вниз по ступенькам, чтобы присоединиться к остальным. Она видит, что они стоят у берега, но не пруда, а целого озера.
Вода мутная и зеленая, ее поверхность сплошь затянута тиной, но воображение тут же рисует картину того, что из всего этого может получиться.
Джина стоит позади Джо и, поднимая большой палец кверху, делает знак Элис, которая, подойдя к ним, успевает поймать обрывок разговора, который ведут Джо с Сэнди.
— …так вы можете спилить все эти деревья без всякого согласования?
Сэнди с энтузиазмом кивает головой.
— В самом деле? Ничего не требуется?
— Ничего.
Подходит Элис.
— Значит, вы можете срубить весь этот чудный лес и построить все, что угодно?
— Срубить — пожалуйста. Но насчет построить что угодно — нет. Стройку надо согласовывать с соответствующими службами, но с тремя акрами проблем не будет.
— Здесь можно сделать бассейн, — бормочет Джордж, увлекая Джо сквозь заросли. — А там теннисный корт. А здесь дом тысяч на восемь квадратных метров.
— А я бы могла перестроить старый дом. Из него может получиться отличный гостевой домик. — Элис больше не может сдерживаться.
— Что? Эту развалюху? — Джо оборачивается и смотрит на нее как на умалишенную.
— Эта развалюха может стать роскошным особняком, — с вызовом отвечает Элис. — Ты знаешь, что я смогу сделать из него конфетку. Сэнди, а вы случайно не знаете историю этого дома?
— Как это ни странно, но у дома действительно есть своя история. Здесь жила известная в здешних краях писательница Рейчел Дэнбери.
Джо и Элис явно не слышали этого имени.
— Я понимаю, вам она неизвестна, но здесь ее хорошо знали. Ее самая знаменитая книга называлась «Серпантин», и она была написана именно здесь, в Хайфилде, в этом доме. В то время книга вызвала настоящий скандал, поскольку ее персонажами были местные жители. Все ее недоброжелатели были выставлены в весьма неприглядном свете. — Сэнди смеется.
— Я бы хотела прочитать ее, — говорит Элис. — Вы не знаете, она есть в здешней библиотеке?
Сэнди пожимает плечами.
— Попробуйте спросить, но я думаю, что ее уже давно не печатали. Я выросла в Истоне и помню, у моих родителей был экземпляр этой книги, но я что-то давно ее не видела. Впрочем, узнайте в библиотеке, а я поспрашиваю у знакомых. Наверняка у кого-нибудь найдется. Это интересный дом. Серьезно вам говорю. И из него получится отличный гостевой домик, — заключает Сэнди.
— К тому же это будет весьма выгодным вложением капитала, — повторяет Джордж.
Джо набирает в грудь побольше воздуха и оборачивается к Элис:
— Я полагал, мы не будем покупать сегодня дом?
— Это значит, что мы его покупаем? — Элис перехватывает дыхание, когда она видит, что Джо поворачивается к Сэнди.
— Итак, — говорит он, — какую стартовую цену я должен предложить?